×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La Eta Princo, XIX

XIX

LA ETA princo suprengrimpis sur alta monto.

La solaj montoj, kiujn li iam konis, estis la tri vulkanoj, kies supro atingas la altecon de liaj genuoj. Kaj li uzis la estingitan vulkanon kiel tabureton. "Supre, sur monto alta kiel tiu ĉi," li pensis, "mi per unu sola rigardo ekvidos la tutan planedon kaj ĉiujn homojn..." Sed li ekvidis nenion alian krom pinteca rokaro. "Bonan tagon! " li trafe-maltrafe diris. "Bonan tagon!...Bonan tagon!...Bonan tagon!... " respondis la eĥo. "Kiu vi estas? ! " diris la eta princo.

"Kiu vi estas? !...Kiu vi estas? !...Kiu vi estas?!..." respondis la eĥo.

"Estu miaj amikoj," li diris, "mi estas sola. "Mi estas sola... mi estas sola... mi estas sola..." respondis la eĥo. "Kia stranga planedo! " li tiam pensis. Ĝi estas tute seka kaj tute pinta kaj tute sala. Kaj la homoj ne havas fantazion. Ili ripetas, kion oni diras al ili... Hejme mi havis floron; ĝi parolis ĉiam unua..."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

XIX XIX XIX XIX

LA ETA princo suprengrimpis sur alta monto. le|jeune|prince|il a grimpé|sur|haute|montagne THE LITTLE PRINCE climbed a high mountain. LE PETIT PRINCE grimpa sur une haute montagne.

La solaj montoj, kiujn li iam konis, estis la tri vulkanoj, kies supro atingas la altecon de liaj genuoj. les|seuls|montagnes|que|il|jamais|il a connues|ils étaient|les|trois|volcans|dont|sommet|il atteint|la|hauteur|de|ses|genoux The only mountains he ever knew were the three volcanoes, the top of which reaches the height of his knees. Les seules montagnes qu'il avait jamais connues étaient les trois volcans, dont le sommet atteignait la hauteur de ses genoux. Kaj li uzis la estingitan vulkanon kiel tabureton. et|il|il a utilisé|le|éteint|volcan|comme|tabouret And he used the extinct volcano as a stool. Et il utilisait le volcan éteint comme un tabouret. "Supre, sur monto alta kiel tiu ĉi," li pensis, "mi per unu sola rigardo ekvidos la tutan planedon kaj ĉiujn homojn..." Sed li ekvidis nenion alian krom pinteca rokaro. en haut|sur|montagne|haute|comme|celui|ci|il|pensa|je|par|un|seul|regard|il verra|la|tout|planète|et|tous|gens|mais|il|il aperçut|rien|d'autre|sauf|escarpé|rocher "Up there, on a mountain as high as this," he thought, "I can see the whole planet and all the people with a single glance..." But he saw nothing but pointed rock. "En haut, sur une montagne aussi haute que celle-ci," pensa-t-il, "je pourrai voir toute la planète et tous les gens d'un seul coup d'œil..." Mais il ne vit rien d'autre que des rochers escarpés. "Bonan tagon! bon|jour "Bonjour ! " li trafe-maltrafe diris. il|||il dit he said aptly. " dit-il avec justesse. "Bonan tagon!...Bonan tagon!...Bonan tagon!... bon|jour|bon|jour|bon|jour "Bonjour !... Bonjour !... Bonjour !..." " respondis la eĥo. répondit|l'|écho replied the echo. " répondit l'écho. "Kiu vi estas? qui|tu|es "Who are you?" "Qui es-tu ? ! " ! " diris la eta princo. dit|le|petit|prince dit le petit prince.

"Kiu vi estas? qui|tu|es-tu "Qui es-tu ? !...Kiu vi estas? qui|tu|es-tu !...Qui es-tu ? !...Kiu vi estas?!..." qui|tu|es-tu !...Qui es-tu ?!..." respondis la eĥo. répondit|l'|écho répondit l'écho.

"Estu miaj amikoj," li diris, "mi estas sola. sois|mes|amis|il|dit|je|suis|seul "Soyez mes amis," dit-il, "je suis seul. "Mi estas sola... mi estas sola... mi estas sola..." respondis la eĥo. je|suis|seul|||||||répondit|l'|écho "I am alone ... I am alone ... I am alone ..." replied the echo. "Je suis seul... je suis seul... je suis seul..." répondit l'écho. "Kia stranga planedo! quel|étrange|planète "What a strange planet! "Quelle étrange planète! " li tiam pensis. il|alors|pensa he thought then. " pensa-t-il alors. Ĝi estas tute seka kaj tute pinta kaj tute sala. cela|est|totalement|sec|et|totalement|pointu|et|totalement|salé It is completely dry and completely pointed and completely salty. C'est complètement sec et complètement pointu et complètement salé. Kaj la homoj ne havas fantazion. et|les|gens|ne|ont|imagination Et les gens n'ont pas d'imagination. Ili ripetas, kion oni diras al ili... Hejme mi havis floron; ĝi parolis ĉiam unua..." ils|répètent|ce que|on|dit|à|eux|à la maison|je|avais|fleur|elle|parlait|toujours|première They repeat what they are told ... At home I had a flower; he always spoke first ... " Ils répètent ce qu'on leur dit... À la maison, j'avais une fleur ; elle parlait toujours en premier..."

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=281.07 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.2 fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=155 err=5.81%)