I
私は
I
ich
Ich
I
Yo
Je
IO
私
I
Eu
Jag
Iam, kiam mi estis sesjara, mi vidis belegan bildon en iu libro pri la praarbaro, titolita ”Travivitaj rakontoj”.
alguna vez|cuando|yo|estuve|de seis años|yo|vi|hermosa|imagen|en|algún|libro|sobre|la|selva primitiva|titulado|vividos|cuentos
einmal|als|ich|war|sechsjährig|ich|sah|wunderschönes|Bild|in|irgendein|Buch|über|den|Urwald|betitelt|Erlebte|Geschichten
Uma vez|quando|eu|tinha|de seis anos|eu|vi|linda|imagem|em|algum|livro|sobre|a|floresta primitiva|intitulado|Vividos|histórias
かつて|いつ|私は|だった|6歳の|私は|見た|美しい|絵を|の中で|ある|本|に関する|その|原始林|タイトルが付けられた|生き延びた|物語
un jour|quand|je|j'avais|six ans|je|j'ai vu|magnifique|image|dans|un|livre|sur|la|forêt primaire|intitulé|vécues|histoires
||||六歲時||看見了||圖片||||||原始森林|題為|歷險記|故事
"Once"|when||was|six years old||saw|beautiful|picture||a||about||primeval forest|titled|Living|stories
Once I was six years old, I saw a beautiful picture in a book about the forest, titled "Survived stories".
Quando eu tinha seis anos, vi uma bela imagem em um livro sobre a floresta primitiva, intitulado "Histórias Vividas".
Quand j'avais six ans, j'ai vu une belle image dans un livre sur la préhistoire, intitulé "Histoires vécues".
Cuando tenía seis años, vi una hermosa imagen en un libro sobre la selva primitiva, titulado "Cuentos vividos".
Als ich sechs Jahre alt war, sah ich ein wunderschönes Bild in einem Buch über den Urwald mit dem Titel „Erlebte Geschichten“.
私が6歳の時、私は「生き残った物語」という本の中で美しい絵を見ました。
Tiu bildo prezentis boaon, kiu glutas rabobeston.
esa|imagen|presentó|boa|que|traga|presa
dieses|Bild|stellte dar|Boa|die|verschlingt|Raubtier
Essa|imagem|apresentou|boi|que|devora|besta rabugenta
その|絵は|表現した|ボアを|それが|飲み込む|獲物を
cette|image|elle présentait|un boa|qui|il avale|une proie
|圖片||蟒蛇||吞食|獵物
that|this picture|depicts|boa constrictor|that|swallows|a rabbit
That picture featured a boa constrictor swallowing a predator.
A imagem mostrava uma jiboia engolindo uma presa.
Cette image montrait un boa en train d'avaler une proie.
La imagen mostraba una boa que se tragaba una presa.
Dieses Bild zeigte eine Boa, die ein Beutetier verschlingt.
その絵は、獲物を飲み込むボアを描いていました。
Jen kopio de la desegno:
aquí|copia|de|el|dibujo
hier|Kopie|von|dem|Zeichnung
Aqui|cópia|do|o|
これが|コピー|の|その|デザイン
voici|copie|de|le|dessin
|副本|||
Here is|copy of|of|the|drawing
Here's a copy of the drawing:
Aqui está uma cópia do desenho:
Voici une copie du dessin :
Aquí hay una copia del dibujo:
Hier ist eine Kopie der Zeichnung:
これがその絵のコピーです:
En la libro oni diris: ”La boaoj glutas sian rabaĵon unuglute, senmaĉe.
|||one|said||boa|swallow|its|prey|in one gulp|without chewing
In the book it was said: "The boil swallows its spoil unwalledly, in a hurry.
No livro, foi dito: "As cobras engolem sua presa de uma só vez, sem mastigar."
Dans le livre, il était dit : « Les boas avalent leur proie d'un seul coup, sans mâcher.
En el libro se decía: ”Las boas tragan su presa de un solo trago, sin masticar.
In dem Buch steht: „Die Boas schlucken ihre Beute auf einmal, ohne zu kauen.
本の中で言われている:"ボアは獲物を一飲みで飲み込み、噛まずに飲み込む。
Sekve ili ne plu povas moviĝi kaj dormas dum sia sesmonata digestado.”
therefore|||longer|can|move||sleep|for|their|six-month|digestion
As a result, they can no longer move and sleep during their six-month digestion. ”
Portanto, elas não podem mais se mover e dormem durante sua digestão de seis meses."
Par conséquent, ils ne peuvent plus bouger et dorment pendant leur digestion de six mois.
Por lo tanto, ya no pueden moverse y duermen durante su digestión de seis meses.”},{
Deshalb können sie sich nicht mehr bewegen und schlafen während ihrer sechsmonatigen Verdauung.“
したがって、彼らはもう動くことができず、6ヶ月間の消化中は眠っている。"
Ekde tiam mi multe meditis pri la aventuroj en ĝangalo kaj per kolorkrajono mi sukcesis miavice fari mian unuan desegnon.
since|then||a lot|thought|about||adventures||jungle||with|colored pencil||succeeded|myself|make|||drawing
desde|||||||||||||||||||
Since then I have meditated a lot on the adventures in the jungle and with a crayon I managed in turn to make my first drawing.
Desde então, meditei muito sobre as aventuras na selva e, com um lápis de cor, consegui fazer meu primeiro desenho.
Depuis lors, j'ai beaucoup médité sur les aventures dans la jungle et avec des crayons de couleur, j'ai réussi à faire mon premier dessin.
Seitdem habe ich viel über die Abenteuer im Dschungel nachgedacht und mit einem Farbstift ist es mir gelungen, mein erstes Bild zu zeichnen.
それ以来、私はジャングルの冒険について多く考え、色鉛筆を使って初めての絵を描くことに成功した。
Mian desegnon numero Unu.
My drawing number one.
Meu desenho número Um.
Mon dessin numéro Un.
Mein Bild Nummer Eins.
私の絵、番号1。
Jen kiel ĝi estis:
aquí|cómo|eso|fue
hier|wie|es|war
Aqui|como|isso|foi
これが|どのように|それ|だった
voici|comment|cela|c'était
|как||
|here's how|it|was
Here's how it was:
Aqui está como foi:
Voici comment c'était :
Así fue:
Hier ist, wie es war:
これはこうだった:
Mi montris mian ĉefverkon al granduloj kaj ilin demandis, ĉu mia desegno timigis ilin.
yo|mostré|mi|obra maestra|a|adultos|y|los|pregunté|si|mi|dibujo|asustó|los
ich|zeigte|mein|Hauptwerk|zu|Erwachsenen|und|sie|fragte|ob|mein|Zeichnung|erschreckte|sie
Eu|mostrei|minha|obra-prima|para|adultos|e|eles|perguntei|se|meu|desenho|assustou|eles
私は|見せた|私の|代表作を|に|大人たちに|そして|彼らを|尋ねた|かどうか|私の|デザインが|脅かした|彼らを
je|ai montré|mon|chef-d'œuvre|à|adultes|et|les|j'ai demandé|si|mon|dessin|a effrayé|les
|||代表作||大人們|||||||害怕|
|||||взрослым||||||||
|showed||masterpiece|to the|adults|||asked them|if|my||scared|them
I showed my masterpiece to greats and asked them if my drawing scared them.
Eu mostrei minha obra-prima para os adultos e perguntei a eles se meu desenho os assustava.
J'ai montré mon chef-d'œuvre aux adultes et je leur ai demandé si mon dessin les avait effrayés.
Mostré mi obra maestra a los adultos y les pregunté si mi dibujo les había asustado.
Ich zeigte mein Hauptwerk den Erwachsenen und fragte sie, ob meine Zeichnung sie erschreckt habe.
私は大人たちに自分の代表作を見せて、それが彼らを怖がらせたかどうか尋ねました。
Ili al mi respondis: ”Kial ĉapelo timigus?”
ellos|a|mí|respondieron|por qué|sombrero|asustaría
sie|zu|mir|antworteten|warum|Hut|erschrecken würde
Eles|para|mim|responderam|Por que|chapéu|assustaria
彼らは|に|私に|答えた|なぜ|帽子が|脅かすのか
ils|à|moi|ils ont répondu|pourquoi|chapeau|cela effraierait
|||回答||帽子|嚇到
|||ответили|||
||to me|answered me|why|a hat|would scare
They replied, "Why should a hat be frightening?"
Eles me responderam: 'Por que um chapéu assustaria?'
Ils m'ont répondu : « Pourquoi un chapeau effraierait-il ? »
Ellos me respondieron: "¿Por qué un sombrero debería asustar?"
Sie antworteten mir: „Warum sollte ein Hut erschrecken?“
彼らは私に答えました: 「なぜ帽子が怖いのか?」
Mia desegno ne prezentis ĉapelon.
mi|dibujo|no|presentó|sombrero
meine|Zeichnung|nicht|stellte dar|Hut
Meu|desenho|não|apresentou|chapéu
私の|デザインは|ない|示した|帽子を
mon|dessin|ne|a présenté|chapeau
||||帽子
||||шляпу
|design|did not|showed|a hat
My drawing did not feature a hat.
Meu desenho não apresentava um chapéu.
Mon dessin ne représentait pas de chapeau.
Mi dibujo no representaba un sombrero.
Meine Zeichnung stellte keinen Hut dar.
私のデザインには帽子は描かれていませんでした。
Ĝi prezentis boaon, kiu digestadas elefanton.
eso|presentó|boa|que|digería|elefante
es|es präsentete|die Boa|die|sie verdaut|den Elefanten
Ele|apresentou|boi|que|digere|elefante
それは|提示した|蛇|それが|消化している|象を
cela|elle a présenté|un boa|qui|il digérait|un éléphant
|||||大象
||||переваривает|
||||digests|elephant
It featured a boa constrictor digesting an elephant.
Ele apresentou uma jiboia que estava digerindo um elefante.
Il a présenté un boa qui digérait un éléphant.
Presentó una boa que se estaba tragando un elefante.
Es zeigte eine Boa, die einen Elefanten verdaut.
それは象を消化しているボアを示しました。
Do, mi desegnis la enhavon de la boao, por komprenigi al granduloj.
así que|yo|dibujé|el|contenido|de|la|boa|para|hacer entender|a|adultos
also|ich|ich zeichnete|die|Inhalt|von|der|Boa|um|verständlich zu machen|zu|Erwachsenen
Então|eu|desenhei|o|conteúdo|de|a|cobra|para|entender|aos|adultos
だから|私は|描いた|その|内容を|の|その|蛇|ために|理解させる|に|大人たち
donc|je|j'ai dessiné|le|contenu|de|la|boa|pour|faire comprendre|aux|adultes
||||內容物|||蟒蛇||||
||нарисовал|||||||||
||drew||content|||box||to explain||
So, I designed the contents of the boa to make it understandable to adults.
Então, eu desenhei o conteúdo da jiboia, para explicar aos adultos.
Alors, j'ai dessiné le contenu du boa, pour expliquer aux adultes.
Así que dibujé el contenido de la boa, para explicárselo a los adultos.
Also habe ich den Inhalt der Boa gezeichnet, um es den Erwachsenen zu erklären.
だから、私は大人たちに理解させるためにボアの内容を描きました。
Ili ĉiam bezonas klarigojn.
ellos|siempre|necesitan|explicaciones
sie|immer|sie brauchen|Erklärungen
Eles|sempre|precisam|explicações
彼らは|いつも|必要とする|説明を
ils|toujours|ils ont besoin de|explications
|總是||解釋
|всегда||
They|always|need|explanations
They always need explanations.
Eles sempre precisam de explicações.
Ils ont toujours besoin d'explications.
Siempre necesitan explicaciones.
Sie brauchen immer Erklärungen.
彼らはいつも説明が必要です。
Jen kiel aspektis mia desegno numero Du:
aquí|cómo|lucía|mi|dibujo|número|dos
hier|wie|es aussah|meine|Zeichnung|Nummer|zwei
Aqui|como|parecia|meu|desenho|número|dois
これが|どのように|見えた|私の|描画|番号|二
voici|comment|cela avait l'air|mon|dessin|numéro|deux
||||||二
||выглядело||||
here||||drawing|number|two
Here's what my drawing number Two looked like:
Aqui está como ficou meu desenho número Dois:
Voici à quoi ressemblait mon dessin numéro Deux :
Así es como se veía mi dibujo número Dos:
So sah meine Zeichnung Nummer Zwei aus:
これが私のデザイン番号2の見た目です:
La granduloj konsilis, ke mi flankenlasu desegnojn de boaoj aŭ malfermitaj aŭ ne, kaj prefere interesiĝu pri geografio, historio, kalkularto kaj gramatiko.
los|adultos|aconsejaron|que|yo|dejara de lado|dibujos|de|serpientes|o|abiertos|o|no|y|preferiblemente|interéssate|en|geografía|historia|cálculo|y|gramática
die|Erwachsenen|sie rieten|dass|ich|ich beiseite lasse|Zeichnungen|von|Schlangen|oder|offen|oder|nicht|und|lieber|ich interessiere mich|für|Geografie|Geschichte|Informatik|und|Grammatik
Os|adultos|aconselharam|que|eu|deixasse de lado|desenhos|de|cobras|ou|abertas|ou|não|e||||||||gramática
その|大人たち|助言した|ということを|私は|脇に置く|デザインを|の|ボアの|または|開いている|または|ない|そして|むしろ|興味を持つ|に|地理|歴史|計算|そして|文法
les|adultes|ils ont conseillé|que|je|je laisse de côté|dessins|de|serpents|ou|ouverts|ou|pas|et|de préférence|je m'intéresse|à|géographie|histoire|calcul|et|grammaire
||建議|||擱置|圖畫||||打開的||||更好地|感興趣||地理學||算術||文法
||посоветовали||||||||||||||||история|||
||advised|that||ignore|||||open|or not|||prefer|be interested||geography|history|calculus||grammar
The elders advised me to set aside drawings of boas either open or not, and to be more interested in geography, history, calculus, and grammar.
Os adultos aconselharam que eu deixasse de lado desenhos de cobras, abertas ou não, e preferisse me interessar por geografia, história, cálculo e gramática.
Les adultes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents, qu'ils soient ouverts ou non, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, à l'arithmétique et à la grammaire.
Los adultos aconsejaron que dejara de lado los dibujos de boas, ya fueran abiertos o no, y que preferiblemente me interesara por la geografía, la historia, la aritmética y la gramática.
Die Erwachsenen rieten mir, Entwürfe von Schlangen, ob offen oder nicht, beiseite zu lassen und mich lieber für Geografie, Geschichte, Mathematik und Grammatik zu interessieren.
大人たちは、私がボアのデザインを無視し、地理、歴史、計算、文法に興味を持つべきだとアドバイスしました。
Kaj tiel, en mia sesjara aĝo, mi rezignis grandiozan pentristan karieron.
y|así|a|mi|seis años|edad|yo|renuncié|grandiosa|carrera de pintor|
und|so|in|meinem|sechsjährigen|Alter|ich|ich gab auf|großartigen|Maler-|Karriere
E e|assim|em|minha|de seis anos|idade|eu|renunciei|grandiosa|de pintura|carreira
そして|そのように|の中で|私の|6歳の|年齢|私は|諦めた|壮大な|絵画の|キャリア
et|ainsi|à|mon|six ans|âge|je|j'ai renoncé|grandiose|carrière de peintre|
|||||年齡||放棄了|宏偉的|畫家的|事業
||||||||грандиозную||
and|thus||||age||gave up|grandiose|painting|career
And so, at the age of six, I gave up a great painting career.
E assim, aos seis anos, eu desisti de uma grandiosa carreira de pintor.
Ainsi, à l'âge de six ans, j'ai renoncé à une grande carrière de peintre.
Y así, a la edad de seis años, renuncié a una grandiosa carrera como pintor.
Und so gab ich im Alter von sechs Jahren eine großartige Malerkarriere auf.
そして、6歳の時、私は壮大な画家のキャリアを諦めました。
Mi senkuraĝiĝis pro la fiasko de mia desegno numero Unu kaj de mia desegno numero Du.
yo|me desanimé|por|el|fracaso|de|mi|dibujo|número|Uno|y|de|mi|dibujo|número|Dos
ich|ich gab auf|wegen|dem|Misserfolg|von|meinem|Zeichnung|Nummer|Eins|und|von|meinem|Zeichnung|Nummer|Zwei
Eu|desanimei|por|o|fracasso|de|meu|desenho|número|Um|e|de|meu|desenho|número|Dois
私は|落胆した|のために|その|失敗|の|私の|デザイン|番号|1|そして|の|私の|デザイン|番号|2
je|je me suis découragé|à cause de|le|échec|de|mon|dessin|numéro|Un|et|de|mon|dessin|numéro|Deux
|失去信心|||失敗|||||||||||
|не унывал||||||||||||||
|was discouraged|||failure|||design||||||||Two
I was discouraged because of the failure of my design number One and my drawing number Two.
Eu desanimei devido ao fracasso do meu desenho número Um e do meu desenho número Dois.
J'ai été découragé par l'échec de mon dessin numéro Un et de mon dessin numéro Deux.
Me desanimé por el fracaso de mi dibujo número Uno y de mi dibujo número Dos.
Ich gab auf wegen des Misserfolgs meines Entwurfs Nummer Eins und meines Entwurfs Nummer Zwei.
私は、私のデザイン番号1とデザイン番号2の失敗に落胆しました。
Neniam la granduloj komprenas tute per si mem kaj al la infanoj estas lacige ĉiam kaj ĉiam donadi al ili klarigojn.
nunca|los|adultos|entienden|completamente|por|sí|mismos|y|a|los|niños|es|cansado|siempre|y|siempre|dar|a|ellos|explicaciones
niemals|die|Erwachsenen|sie verstehen|ganz|durch|sich|selbst|und|an|die|Kinder|sie sind|ermüdend|immer|und|immer|geben|an|sie|Erklärungen
Nunca|os|adultos|entendem|totalmente|por|si mesmos|mesmos|e|para|as|crianças|são|cansativo|sempre|e|sempre|dar|para|eles|explicações
決して|その|大人たち|理解する|完全に|自分自身で|自分たち|自分自身で|そして|子供たち||子供たち|である|疲れる|いつも|そして|いつも|与える|に|彼らに|説明を
jamais|les|adultes|ils comprennent|totalement|par|eux-mêmes|même|et|aux|les|enfants|il est|fatigant|toujours|et|toujours|donner|à|eux|explications
||||||自己|||||||令人疲倦||||給予|||
|||||||||||детям|||||||||
never|||understand|completely||themselves|by themselves||||children||tiring to|always|||giving explanations|||explanations
The great ones never fully understand themselves and it is tiring to give the children explanations over and over again.
Nunca os adultos entendem tudo por si mesmos e para as crianças é cansativo sempre e sempre dar-lhes explicações.
Jamais les adultes ne comprennent complètement par eux-mêmes et il est toujours épuisant pour les enfants de devoir leur donner des explications.
Nunca los adultos entienden del todo por sí mismos y a los niños les resulta cansado siempre y constantemente darles explicaciones.
Die Erwachsenen verstehen niemals ganz von selbst, und es ist für die Kinder immer und immer wieder ermüdend, ihnen Erklärungen zu geben.
大人たちは決して自分自身で完全に理解することはなく、子供たちに常に説明を与えるのは疲れることです。
Mi do devis elekti alian metion kaj lernis piloti aviadilojn.
yo|entonces|tuve que|elegir|otro|oficio|y|aprendí|pilotar|aviones
ich|also|ich musste|wählen|einen anderen|Beruf|und|ich lernte|fliegen|Flugzeuge
Eu|então|tive que|escolher|outra|profissão|e||pilotar|aviões
私|それで|必要があった|選ぶ|別の|職業を|そして|学んだ|操縦する|飛行機を
je|donc|je devais|choisir|un autre|métier|et|j'ai appris|piloter|avions
|||選擇||||學會了||飛機
||||другой|||||
|indeed|had to|choose|another method|method|and|I learned|to pilot|airplanes
So I had to choose another craft and learn to fly airplanes.
Então eu tive que escolher outra profissão e aprendi a pilotar aviões.
J'ai donc dû choisir un autre métier et j'ai appris à piloter des avions.
Así que tuve que elegir otra profesión y aprendí a pilotar aviones.
Ich musste also einen anderen Beruf wählen und habe das Fliegen von Flugzeugen gelernt.
私は別の職業を選ばなければならず、飛行機の操縦を学びました。
Mi flugis iom ĉie tra la mondo.
yo|volé|un poco|por todas partes|a través de|el|mundo
ich|ich flog|ein wenig|überall|durch|die|Welt
Eu|voei|um pouco|em todo lugar|através|o|mundo
私|飛んだ|少し|どこでも|を通して|世界を|
je|j'ai volé|un peu|partout|à travers|le|monde
|飛行||到處|穿越||
||немного||||
|flew around|a bit|a bit everywhere|through||world
I flew a bit all over the world.
Eu voei um pouco por todo o mundo.
J'ai volé un peu partout dans le monde.
He volado un poco por todo el mundo.
Ich bin ein wenig überall auf der Welt geflogen.
私は世界中を少し飛び回りました。
Kaj mi tute konsentas, ke geografio multe utilis al mi.
y|yo|totalmente|estoy de acuerdo|que|geografía|mucho|me fue útil|a|mí
und|ich|ganz|ich stimme zu|dass|Geografie|viel|es nützte|für|mich
E e|eu|totalmente|concordo|que|geografia|muito|ajudou|a|eu
そして|私|完全に|同意する|ということ|地理|多く|役立った|に対して|私
et|je|totalement|je suis d'accord|que|la géographie|beaucoup|elle m'a été utile|à|moi
|||同意||||有幫助||
|||согласен||||||
|||agree||||was useful||
And I totally agree that geography has benefited me a lot.
E eu concordo totalmente que a geografia me ajudou muito.
Et je suis tout à fait d'accord que la géographie m'a beaucoup aidé.
Y estoy completamente de acuerdo en que la geografía me ha sido de gran utilidad.
Und ich stimme vollkommen zu, dass Geografie mir sehr geholfen hat.
そして、地理が私にとって非常に役立ったことに完全に同意します。
Mi scipovis unuavide distingi Ĉinion de Arizono.
yo|pude|a primera vista|distinguir|China|de|Arizona
ich|ich konnte|auf den ersten Blick|unterscheiden|China|von|Arizona
Eu|sabia|à primeira vista|distinguir|China|de|Arizona
私|知ることができた|一目で|区別する|中国を|から|アリゾナを
je|j'ai su|à première vue|distinguer|la Chine|de|l'Arizona
|識別出|||中國||亞利桑那州
|смог|||||
|could|at first glance|distinguish|China||Arizona
I was able to distinguish China from Arizona at first sight.
Eu consegui distinguir à primeira vista a China do Arizona.
Je savais distinguer d'un coup d'œil la Chine de l'Arizona.
Podía distinguir a simple vista China de Arizona.
Ich konnte auf den ersten Blick China von Arizona unterscheiden.
私は一目で中国とアリゾナを区別することができました。
Tio estas tre taŭga, se oni vojeraris nokte.
eso|es|muy|adecuado|si|uno|viajaba|de noche
das|ist|sehr|geeignet|wenn|man|wanderte|nachts
Isso|é|muito|adequado|se|alguém|dirigisse|à noite
それ|です|とても|適切な|もし|誰かが|迷った|夜に
cela|est|très|approprié|si|on|voyageait|la nuit
|||合適的||||夜晚
||||если|||
That|||suitable|if||travels|at night
This is very suitable if you are traveling at night.
Isso é muito adequado se você viajar à noite.
C'est très approprié si l'on voyage la nuit.
Eso es muy adecuado si uno ha viajado de noche.
Das ist sehr geeignet, wenn man nachts unterwegs ist.
それは非常に適切です、もし夜に迷った場合。
Tiel, dum la daŭro de mia vivo, mi havis amasojn da kontaktoj kun amaso da seriozaj homoj.
así|durante|la|duración|de|mi|vida|yo|tuve|montones|de|contactos|con|montón|de|serios|personas
so|während|die|Dauer|meines|Lebens||ich|hatte|Massen|von|Kontakten|mit|Menge|von|ernsthaften|Menschen
Assim|durante|a|duração|de|minha|vida|eu|tive|montes|de|contatos|com|montanha|de|sérios|pessoas
そのように|の間|私の|継続|の|私の|人生|私は|持っていた|大量|の|接触|と|大量|の|真剣な|人々
ainsi|pendant|la|durée|de|ma|vie|je|ai eu|des tas|de|contacts|avec|un tas|de|sérieux|gens
|||||||||大量||聯繫||大量||嚴肅的|
|||||||||||||||серьезные|
|||duration|||life||had|masses|of|contacts||a lot||serious|people
So, for the rest of my life, I had a lot of contacts with a lot of serious people.
Assim, ao longo da minha vida, tive muitos contatos com muitas pessoas sérias.
Ainsi, au cours de ma vie, j'ai eu des tas de contacts avec une multitude de personnes sérieuses.
Así, a lo largo de mi vida, he tenido montones de contactos con un montón de personas serias.
So hatte ich während meines Lebens viele Kontakte mit einer Menge ernsthafter Menschen.
そうして、私の人生の間に、私は多くの真剣な人々との接触を持ちました。
Mi multe vivis ĉe granduloj.
yo|mucho|viví|con|adultos
ich|viel|lebte|bei|Erwachsenen
Eu|muito|vivi|com|adultos
私は|多く|生きていた|のもとで|大人たち
je|beaucoup|ai vécu|chez|adultes
|||у|
||lived a lot|with the|adults
I lived a lot with adults.
Eu vivi muito com adultos.
J'ai beaucoup vécu avec des adultes.
He vivido mucho con adultos.
Ich habe viel bei Erwachsenen gelebt.
私は大人たちと多くの時間を過ごしました。
De tre proksime mi vidadis ilin.
de|muy|cerca|yo|vi|ellos
von|sehr|nah|ich|sah|sie
De|muito|perto|eu|vi|eles
から|とても|近くで|私は|見ていた|彼らを
de|très|près|je|ai vu|eux
||附近的||看見了|
||близко|||
of them|the three|close||saw|them
I saw them up close.
Eu os vi de muito perto.
Je les ai vus de très près.
Los he visto de muy cerca.
Ich habe sie aus nächster Nähe gesehen.
私は彼らを非常に近くで見ていました。
Kaj tio malmulte plifavorigis mian opinion pri ili.
y|eso|poco|mejoró|mi|opinión|sobre|ellos
und|das|wenig|hat begünstigt|meine|Meinung|über|sie
E e|isso|pouco|favoreceu|minha|opinião|sobre|eles
そして|それ|少し|好ましくさせた|私の|意見|に関して|彼らについて
et|cela|peu|a favorisé|mon|opinion|sur|eux
||不多|||看法||
|||улучшило||||
||not much|improved||opinion|about|
And that did little to improve my opinion of them.
E isso pouco favoreceu minha opinião sobre eles.
Et cela a un peu favorisé mon opinion à leur égard.
Y eso poco favoreció mi opinión sobre ellos.
Und das hat meine Meinung über sie ein wenig verbessert.
そしてそれは私の彼らに対する意見を少し好転させました。
Kiam mi renkontis inter ili iun, kiu ŝajnis al mi iom klarvida, iam mi provis per mia desegno numero Unu, kiun mi ĉiam konservis.
cuando|yo|encontré|entre|ellos|a alguien|que|parecía|a|mí|algo|clarividente|alguna vez|yo|intenté|con|mi|diseño|número|Uno|que|yo|siempre|mantuve
als|ich|traf|unter|ihnen|jemanden|der|schien|zu|mir|etwas|hellsichtig|irgendwann|ich|versuchte|mit|meinem|Entwurf|Nummer|Eins|die|ich|immer|behielt
Quando|eu|encontrei|entre|eles|alguém|que|parecia|para|eu|um pouco|clarividente|alguma vez|eu|tentei|por|meu||número|Um|que|eu|sempre|mantive
いつ|私|出会った|の中で|彼ら|誰か|彼|思われた|に|私|少し|明晰な|いつか|私|試みた|を通じて|私の|デザイン|番号|一|それを|私|いつも|保持していた
quand|je|j'ai rencontré|parmi|eux|quelqu'un|qui|il semblait|à|je|un peu|clairvoyant|parfois|je|j'ai essayé|par|mon|dessin|numéro|Un|que|je|toujours|j'ai gardé
|||||一個||似乎||||清晰的|||提供|||||||||保存
|||||||||||||||||||||||хранил
||met|among||someone||seemed|||a little|clear-sighted|once||tried|||drawing|||which||always|kept
When I met someone among them who seemed a little clairvoyant to me, I once tried with my drawing number one, which I always kept.
Quando encontrei entre eles alguém que me parecia um pouco clarividente, às vezes eu tentava com meu desenho número Um, que sempre mantive.
Quand j'ai rencontré parmi eux quelqu'un qui me semblait un peu clairvoyant, j'ai parfois essayé avec mon dessin numéro Un, que j'ai toujours conservé.
Cuando conocí entre ellos a alguien que me parecía un poco clarividente, a veces intenté con mi diseño número Uno, que siempre había mantenido.
Als ich unter ihnen jemanden traf, der mir etwas hellsichtig erschien, versuchte ich manchmal mit meinem Entwurf Nummer Eins, den ich immer aufbewahrt habe.
彼らの中で、私に少し透視能力があるように見える人に出会ったとき、私はいつも持っていたデザインの番号1で試みました。
Mi volis scii, ĉu tiu ĉi vere estas komprenema.
yo|quise|saber|si|ese|aquí|realmente|es|comprensivo
ich|wollte|wissen|ob|dieser|hier|wirklich|ist|verständlich
Eu|queria|saber|se|isso|aqui|realmente|é|compreensivo
私|欲しかった|知りたい|かどうか|それ|この|本当に|である|理解力のある
je|je voulais|savoir|si|celui-ci|ci|vraiment|est|compréhensible
||知道||||||理解的
||||||действительно||
||||||||understanding
I wanted to know if this one is really understanding.
Eu queria saber se este realmente é compreensível.
Je voulais savoir si celui-ci est vraiment compréhensible.
Quería saber si este realmente es comprensivo.
Ich wollte wissen, ob dieser wirklich verständlich ist.
私はこれが本当に理解できるのか知りたかった。
Sed ĉiam oni respondis al mi: ”Ĝi estas ĉapelo.” Tiam al tiu mi parolis nek pri boaoj, nek pri praarbaroj, nek pri steloj.
pero|siempre|se|respondieron|a|mí|eso|es|sombrero|entonces|a|ese|yo|hablé|ni|sobre|boas|ni|sobre|selvas primordiales|ni|sobre|estrellas
aber|immer|man|antwortete|zu|mir|es|ist|Hut|dann|zu|dieser|ich|sprach|weder|über|Boas|noch|über|Urwälder|noch|über|Sterne
Mas|sempre|alguém|respondeu|para|eu|Ele|é|chapéu|Então|para|aquele|eu|falei|nem|sobre|cobras|nem|sobre|florestas primárias|nem|sobre|estrelas
しかし|いつも|誰もが|答えた|に|私|それは|である|帽子|その時|に|それに|私|話した|〜も〜もない|に関して|ボア|||原始林|||星
mais|toujours|on|a répondu|à|je|elle|est|chapeau|alors|à|celui|je|j'ai parlé|ni|sur|boas|ni|sur|forêts primaires|ni|sur|étoiles
|||||||||||||說話||||||原始森林|||星星
|||||||||||||||||||пралесах|||
||||||it||hat|||||||||||rainforests|nor||stars
But I was always told, "It's a hat." Then I spoke to him neither of boas, nor of primeval forests, nor of stars.
Mas sempre me respondiam: "É um chapéu." Então, para essa pessoa, eu não falei nem sobre cobras, nem sobre florestas primordiais, nem sobre estrelas.
Mais on me répondait toujours : « C'est un chapeau. » Alors je ne parlais ni de boas, ni de forêts primaires, ni d'étoiles.
Pero siempre me respondían: "Es un sombrero." Entonces a esa persona no le hablé ni de boas, ni de selvas primarias, ni de estrellas.
Aber immer antworteten sie mir: "Es ist ein Hut." Dann sprach ich mit ihm weder über Boas, noch über Urwälder, noch über Sterne.
しかし、いつも私に返事がありました:"それは帽子です。" それから私はその人にボアや原生林、星について話すことはありませんでした。
Mi adaptiĝis al ties komprenpovo.
yo|me adapté|a|su|capacidad de comprensión
ich|habe mich angepasst|an|dessen|Verständniskraft
Eu|me adaptei|a|dele|capacidade de compreensão
私|適応した|に|彼の|理解力
je|je m'adapter|à|son|pouvoir de compréhension
|||他的|理解能力
||||пониманию
I|adapted||its|understanding
I adapted to his understanding.
Eu me adaptei à sua capacidade de compreensão.
Je me suis adapté à sa capacité de compréhension.
Me adapté a su capacidad de comprensión.
Ich habe mich an sein Verständnis angepasst.
私はその理解力に適応しました。
Mi priparolis briĝon, golfludon, politikon kaj kravatojn.
yo|hablé de|puente|golf|política|y|corbatas
ich|habe ich besprochen|Brücke|Golfspiel|Politik|und|Krawatten
Eu|discuti|ponte|golfe|política|e|gravatas
私|議論した|橋|ゴルフ|政治|と|ネクタイ
je|j'ai discuté|pont|golf|politique|et|cravates
||橋樑||政治||領帶
||||||галстуки
|prepared|bridge|golfing|politics||ties
I talked about bridge, golf, politics and ties.
Eu conversei sobre pontes, golfe, política e gravatas.
J'ai discuté de ponts, de golf, de politique et de cravates.
Hablé sobre puentes, golf, política y corbatas.
Ich habe über Brücken, Golf, Politik und Krawatten gesprochen.
私は橋、ゴルフ、政治、そしてネクタイについて話しました。
Kaj la grandulo estis ja kontenta koni homon tiel konvenan.
y|el|anciano|estaba|de hecho|contento|conocer|hombre|tan|adecuado
und|der|große Mann|war|ja|zufrieden|kennenlernen|Mann|so|passend
|o|velho|estava|já|contente|conhecer|homem|tão|conveniente
そして|その|大人|だった|確かに|満足している|知ること|人|そんなに|適した
et|le|grand homme|était|en effet|content|connaître|homme|si|convenable
||大人物||||認識|這樣的人||合適的
|||||доволен||||
||big guy||||to know|a man||suitable
And the big man was glad to know such a good man.
E o grande homem estava realmente satisfeito em conhecer uma pessoa tão adequada.
Et le grand homme était en effet content de connaître une personne si convenable.
Y el anciano estaba, de hecho, contento de conocer a una persona tan adecuada.
Und der Großer war tatsächlich zufrieden, einen so passenden Menschen kennenzulernen.
そして、その偉大な人はそのように適した人を知ることができて本当に満足していました。
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.81
pt:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=5.56%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=364 err=15.11%)