×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Jen nia IJK, Ĉapitro 9.2 – Parolo kun la trinkejestro

Ĉapitro 9.2 – Parolo kun la trinkejestro

Trinkejestro: Funkcias tiel, ke dum la kantaĵo ‘La Bamba' homoj dancas en granda rondo, kaj ene de tiu rondo dancas aliaj homoj. Tiuj dancantaj ene de la rondo elektas dancanton de la rondo kaj kisas ŝin aŭ lin trifoje sur la vangoj, poste ili ŝanĝas lokon kaj la kisito iĝas kisonto. La kisinto nun estas kisoto. Tre facile, ĉu ne?

Kabe: Nu, mi esperas, ke estas pli facile en la praktiko… Mi provos iam, sed unue la bieron!

Trinkejestro: Saĝa knabo.


Ĉapitro 9.2 – Parolo kun la trinkejestro Chapter 9.2 - Talking to the bartender Capítulo 9.2 – Fale com o gerente do bar

Trinkejestro:     Funkcias tiel, ke dum la kantaĵo ‘La Bamba' homoj dancas en granda rondo, kaj ene de tiu rondo dancas aliaj homoj. Barman: It works in such a way that during the song ‘La Bamba’ people dance in a big circle, and within that circle other people dance. Tiuj dancantaj ene de la rondo elektas dancanton de la rondo kaj kisas ŝin aŭ lin trifoje sur la vangoj, poste ili ŝanĝas lokon kaj la kisito iĝas kisonto. Those dancing within the circle choose a dancer from the circle and kiss her or him three times on the cheeks, then they change location and the kiss becomes a kiss. La kisinto nun estas kisoto. The kisser is now a kiss. Tre facile, ĉu ne? Very easy, isn't it?

Kabe:              Nu, mi esperas, ke estas pli facile en la praktiko… Mi provos iam, sed unue la bieron! Kabe: Well, I hope it’s easier in practice… I’ll try someday, but first the beer!

Trinkejestro:     Saĝa knabo. Barman: Wise boy.