×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Jen Nia Mondo, Leciono 22. Restoracia Manĝo

Leciono 22. Restoracia Manĝo

Leciono 22.

Restoracia Manĝo H Petro, kion vi faras en la kuirejo?

P Mi kuiras.

H Stulta demando meritas stultan respondon.

Tamen, kion vi kuiras? P Mi decidis, ke ni manĝos hejme.

Mi regalos vin. Mi faros ĉion, kvazaŭ en restoracio, por ke vi ripozu. H Jen ĉarma ideo.

Do, mi estas via eleganta kliento, kaj vi estas kelnero. Bonvolu doni al mi la menuon. P Sed unue bonvolu sidiĝi.

Vidu, mi jam primetis la tablon. H Jes, vi bele aranĝis la tranĉilon, la forkojn kaj la kulerojn; kaj mi aprobas vian elekton de tablotuko.

P Dankon!

Do jen la menuo, sinjorino. Bonvolu elekti kion vi preferas. H Mi ne scias kion mi preferas.

Kelnero, kion vi rekomendas, ke mi mendu? P Efektive, mi konfesu, ke mi jam elektis la manĝaĵojn.

Mi bone konas viajn preferojn... Mi insistas, ke vi lasu ĉion al mi. H Konsentite.

P Do la viando estas kokidaĵo.

Ĝi estos kuirita laŭ la ĉina maniero. Recepton mi trovis en la internacia kuirlibro. H Mmmm, mi flaras belan odoron.

P Nu, mi jam boligis la kokidaĵon.

Nun mi kombinas ĝin kun florbrasiko kaj pizoj, kun cepoj kaj fungoj. Poste mi enmiksos iomete da faruno kun salo kaj pipro, kaj iom da spico. Ni manĝos ĝin kun rizo, kompreneble - - ne kun terpomoj. H Kaj antaŭe?

P Fruktosuko, ĉu ne, prefere al supo?

H Bone; kaj poste?

P Poste, glaciaĵo.

...

(Poste)

H Mmmm, kara donu vian glason, por ke mi verŝu por vi ankoraŭ iom da vino.

P Je via sano!

Sed ĉu vi manĝis sufiĉe? H Dankon, mi estas tute sata.

La manĝo gustis bonege - vidu la malplenajn telerojn! Sed, kelnero - al kiu mi pagu la kalkulon? P Ni forgesu la kalkulon.

Sed vi povas proponi iom da trinkmono, ni povas iri al la trinkejo!

Leciono 22. Restoracia Manĝo Lektion 22. Essen im Restaurant Lesson 22. Restaurant Meal Lección 22. Comida en restaurante 22과. 레스토랑 식사 Lição 22. Refeição em restaurante Урок 22. Ресторанная еда Lektion 22. Restaurangmåltid

Leciono 22. Lesson 22.

Restoracia Manĝo Restaurant Food 레스토랑 식사 H         Petro, kion vi faras en la kuirejo? H Peter, what are you doing in the kitchen? H 피터, 부엌에서 뭐 해요?

P          Mi kuiras. P I'm cooking.

H         Stulta demando meritas stultan respondon. H A stupid question deserves a stupid answer. H 어리석은 질문에는 어리석은 대답이 필요합니다.

Tamen, kion vi kuiras? However, what do you cook? 그런데 무슨 요리를 하고 있나요? P          Mi decidis, ke ni manĝos hejme. P I decided we would eat at home. P 우리 집에서 식사하기로 했어요.

Mi regalos vin. I'll treat you. 내가 당신을 치료할 것입니다. Mi faros ĉion, kvazaŭ en restoracio, por ke vi ripozu. I will do everything, as if in a restaurant, for you to rest. 당신이 편히 쉬실 수 있도록 식당에서 하듯 모든 일을 다 해드립니다. H         Jen ĉarma ideo. H Esa es una idea encantadora. H 정말 좋은 아이디어네요.

Do, mi estas via eleganta kliento, kaj vi estas kelnero. So, I’m your elegant customer, and you’re a waiter. 그래서 나는 당신의 우아한 고객이고 당신은 웨이터입니다. Bonvolu doni al mi la menuon. Please give me the menu. P          Sed unue bonvolu sidiĝi. P But first sit down. P Pero primero siéntate.

Vidu, mi jam primetis la tablon. See, I've already set the table. Mira, ya he puesto la mesa. 보세요, 난 이미 테이블을 준비했어요. H         Jes, vi bele aranĝis la tranĉilon, la forkojn kaj la kulerojn; kaj mi aprobas vian elekton de tablotuko. H Yes, you arranged the knife, the forks, and the spoons nicely; and I approve of your choice of tablecloth. H 네, 칼과 포크와 스푼을 아름답게 정리하셨네요. 그리고 나는 당신의 식탁보 선택을 승인합니다.

P          Dankon! P Thank you! ¡Gracias!

Do jen la menuo, sinjorino. So here's the menu, madam. Así que aquí está el menú, señora. 메뉴는 여기 있습니다, 부인. Bonvolu elekti kion vi preferas. Please choose what you prefer. H         Mi ne scias kion mi preferas. H I don't know what I prefer.

Kelnero, kion vi rekomendas, ke mi mendu? Waiter, what do you recommend I order? Camarero, ¿qué me recomienda pedir? P          Efektive, mi konfesu, ke mi jam elektis la manĝaĵojn. P Actually, let me confess that I have already chosen the foods. P De hecho, déjame confesarte que ya he elegido los alimentos. P 사실 제가 이미 음식을 선택했다는 걸 인정해야겠네요.

Mi bone konas viajn preferojn... Mi insistas, ke vi lasu ĉion al mi. I know your preferences well ... I insist that you leave everything to me. 나는 당신의 취향을 잘 알고 있습니다... 모든 것을 나에게 맡겨야 한다고 주장합니다. H         Konsentite. H Consent. H Consentimiento. H 동의합니다.

P          Do la viando estas kokidaĵo. P So the meat is chicken. P 그럼 고기는 닭고기군요.

Ĝi estos kuirita laŭ la ĉina maniero. It will be cooked the Chinese way. Se cocinará al estilo chino. 중국식으로 조리됩니다. Recepton mi trovis en la internacia kuirlibro. I found a recipe in the international cookbook. 국제 요리책에서 요리법을 찾았어요. H         Mmmm, mi flaras belan odoron. H Mmmm, I smell nice. H 음, 좋은 향기가 나네요.

P          Nu, mi jam boligis la kokidaĵon. P Well, I've already boiled the chicken. P Bueno, ya he hervido el pollo. P 글쎄, 난 이미 닭고기를 삶아놨어.

Nun mi kombinas ĝin kun florbrasiko kaj pizoj, kun cepoj kaj fungoj. Now I combine it with cauliflower and peas, with onions and mushrooms. Ahora lo combino con coliflor y guisantes, con cebolla y champiñones. 이제 콜리플라워와 완두콩, 양파와 버섯을 섞습니다. Poste mi enmiksos iomete da faruno kun salo kaj pipro, kaj iom da spico. Then I mix a little flour with salt and pepper, and a little spice. Luego mezclo un poco de harina con sal y pimienta, y un poco de especias. 그런 다음 밀가루와 소금, 후추, 그리고 약간의 향신료를 섞을 거예요. Ni manĝos ĝin kun rizo, kompreneble - - ne kun terpomoj. We'll eat it with rice, of course - not with potatoes. 물론 감자가 아니라 밥과 함께 먹겠습니다. H         Kaj antaŭe? H And before? H ¿Y antes?

P          Fruktosuko, ĉu ne, prefere al supo? P Fruit juice, right, rather than soup? P ¿Jugo de frutas, verdad, en vez de sopa? P 수프보다는 과일주스죠?

H         Bone; kaj poste? H Bone; and then? H Hueso; ¿y luego?

P          Poste, glaciaĵo. P Next, ice cream. P 다음은 아이스크림이에요.

... ...

(Poste) (Later) (Más tarde)

H         Mmmm, kara donu vian glason, por ke mi verŝu por vi ankoraŭ iom da vino. H Mmmm, dear give me your glass so I can pour you some more wine. H Mmmm, querida, dame tu copa para que pueda servirte un poco más de vino. H 음, 자기야, 내가 와인을 더 따를 수 있도록 잔을 나한테 줘.

P          Je via sano! P Cheers! Saludos P! P 건강을 위하여!

Sed ĉu vi manĝis sufiĉe? ¿Pero comiste lo suficiente? 하지만 충분히 먹었나요? H         Dankon, mi estas tute sata. H 감사합니다. 배가 많이 부르네요.

La manĝo gustis bonege - vidu la malplenajn telerojn! The food tasted great - look at the empty plates! La comida sabía muy bien, ¡mira los platos vacíos! Sed, kelnero - al kiu mi pagu la kalkulon? But, waiter - to whom should I pay the bill? Pero, camarero, ¿a quién debo pagar la cuenta? 그런데 웨이터님, 청구서는 누구에게 지불해야 합니까? P          Ni forgesu la kalkulon. P Let's forget the calculation. P 계산은 잊어버리자.

Sed vi povas proponi iom da trinkmono, ni povas iri al la trinkejo! But you can offer some tip, we can go to the bar! Pero puedes ofrecer algunos consejos, ¡podemos ir al bar! 하지만 팁을 주면 바에 갈 수 있어요!