×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Jen Nia Mondo, Leciono 21. La Sezonoj

Leciono 21. La Sezonoj

Leciono 21.

La Sezonoj H Mi malamas la vintron.

P Sed kial?

H Ĝi estas malbela sezono.

P Ho ne!

Eĉ dum la vintro la naturo estas bela. Kio povus esti pli bela, ol frosta nokto kun arĝenta, hela luno, kaj brilaj steloj? Aŭ neĝo en la sunbrilo? H En la kamparo jes, eble.

Tie la aero estas freŝa kaj pura, kaj oni sentas sin vigla kaj energia. Sed ĉi tie en la urbo la vintro konsistas nur el pluvo kaj nebulo. P Vi troigas, kara, kiel kutime.

Dum decembro neĝis, kaj eĉ pluvo kaj nebulo povas esti belaj. H Ne al mi!

Cetere, en la urbo neĝo estas ĝeno. Ĝeno! P Sed eĉ en la somero la vetero povas esti malagrabla.

Ĉu vi ne memoras, kiel vi maltrankviliĝis dum la fulmotondro pasintan aŭguston? H Mi tamen preferas la someron.

P Ĝi baldaŭ venos.

H Kara, estas januaro: aŭ ĉu vi tion ne rimarkis?

P Jes, sed ni preskaŭ atingis la finon de la monato; februaro estas nur mallonga; kaj en marto la printempo montros sin, kun siaj floroj kaj folioj kaj birdkantoj.

H Se oni trovas sin en urbo, sen ĝardeno, eĉ la printempo ne estas tre bela.

P Ĉu pri la vintro vi plendas, aŭ pri la urbo?

H Pri ambaŭ, sed precipe pri la vintro.

La vintron mi malamas.

Leciono 21. La Sezonoj Lektion 21. Die Jahreszeiten Lesson 21. The Seasons Lección 21. Las estaciones 제 21과. 계절 Lição 21. As Estações Урок 21. Времена года

Leciono 21.

La Sezonoj H         Mi malamas la vintron. H I hate winter.

P          Sed kial? P But why?

H         Ĝi estas malbela sezono. H It's an ugly season.

P          Ho ne! P Oh no! P 아, 안돼요!

Eĉ dum la vintro la naturo estas bela. Even in winter, nature is beautiful. 겨울에도 자연은 아름답습니다. Kio povus esti pli bela, ol frosta nokto kun arĝenta, hela luno, kaj brilaj steloj? What could be more beautiful than a frosty night with a silver, bright moon, and bright stars? 은빛, 밝은 달, 밝은 별들이 있는 얼어붙은 밤보다 더 아름다운 것이 있을까요? Aŭ neĝo en la sunbrilo? Or snow in the sunshine? 아니면 햇빛 속에 눈이 내리는가? H         En la kamparo jes, eble. H In the countryside yes, maybe. H 시골에서는 그럴 수도 있겠네요.

Tie la aero estas freŝa kaj pura, kaj oni sentas sin vigla kaj energia. There the air is fresh and clean, and one feels lively and energetic. 그곳의 공기는 신선하고 깨끗하며 활기차고 활력이 넘칩니다. Sed ĉi tie en la urbo la vintro konsistas nur el pluvo kaj nebulo. But here in the city the winter consists only of rain and fog. 그러나 여기 도시의 겨울은 비와 안개로만 구성됩니다. P          Vi troigas, kara, kiel kutime. P You are exaggerating, dear, as usual. P 평소처럼 과장하는군요.

Dum decembro neĝis, kaj eĉ pluvo kaj nebulo povas esti belaj. During December it snowed, and even rain and fog can be beautiful. 12월에는 눈이 내렸고, 비와 안개도 아름다울 수 있습니다. H         Ne al mi! H Not to me! H 나한테는 아니야!

Cetere, en la urbo neĝo estas ĝeno. Moreover, in the city snow is a nuisance. 게다가 눈은 도시에 골칫거리입니다. Ĝeno! Annoying! P          Sed eĉ en la somero la vetero povas esti malagrabla. P But even in the summer the weather can be unpleasant. P 하지만 여름에도 날씨가 좋지 않을 수 있어요.

Ĉu vi ne memoras, kiel vi maltrankviliĝis dum la fulmotondro pasintan aŭguston? Don’t you remember how worried you were during the thunderstorm last August? 지난 8월에 뇌우가 왔을 때 얼마나 걱정했는지 기억나나요? H         Mi tamen preferas la someron. H I prefer summer, though. H 그래도 난 여름이 더 좋아.

P          Ĝi baldaŭ venos. P It will come soon. P 곧 올 거예요.

H         Kara, estas januaro: aŭ ĉu vi tion ne rimarkis? H Dear, it's January: or haven't you noticed? H 여러분, 지금은 1월입니다. 아니면 그걸 눈치채지 못하셨나요?

P          Jes, sed ni preskaŭ atingis la finon de la monato; februaro estas nur mallonga; kaj en marto la printempo montros sin, kun siaj floroj kaj folioj kaj birdkantoj. P Yes, but we are almost at the end of the month; February is only short; and in March spring will show itself, with its flowers and leaves and bird songs. P 네, 하지만 월말이 거의 다가왔습니다. 2월은 짧습니다. 그리고 3월에는 봄이 꽃과 잎과 새소리로 모습을 드러낼 것입니다.

H         Se oni trovas sin en urbo, sen ĝardeno, eĉ la printempo ne estas tre bela. H If one finds oneself in a city without a garden, even spring is not very beautiful. H 도시에 있고 정원이 없다면 봄도 별로 아름답지 않습니다.

P          Ĉu pri la vintro vi plendas, aŭ pri la urbo? P Are you complaining about the winter, or about the city? P 겨울에 대해 불평하시나요, 아니면 도시에 대해 불평하시나요?

H         Pri ambaŭ, sed precipe pri la vintro. H About both, but especially about winter. H 둘 다에 관한 것이지만 특히 겨울에 관한 것입니다.

La vintron mi malamas. I hate winter.