2014.01.22. Tutmonda "Strata Vido"
global|street|view
2014.01.22. Global "Street Life"
Tutmonda "Strata Vido"
global|street|view
Global "Street Life"
Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Gian Piero Savio el Israelo
this|this|audio article|wrote|and|produced|Gian|Piero|Savio|from|Israel
This audio article was written and produced by Gian Piero Savio from Israel
Tre emociiga persona sperto
very|emotional|personal|experience
Very emotional personal experience
Multaj el vi certe konas la liberan interretan servon "Strata Vido" de Guglo, kiu provizas la retuzantojn per fotaj strataj vidaĵoj de multaj lokoj en la mondo.
many|of|you|certainly|know|the|free|internet|service|Street|View|from|Google|which|provides|the|users|with|photographic|street|views|of|many|places|in|the|world
Many of you surely know the free online service "Street View" from Google, which provides users with photographic street views of many places around the world.
La supra mapo montras kiuj landoj jam aperas en la datumbazo, tiel ke oni povas virtuale promeni sur iliaj stratoj.
the|top|map|shows|which|countries|already|appear|in|the|database|so|that|one|can|virtually|walk|on|their|streets
The map above shows which countries are already available in the database, allowing one to virtually walk on their streets.
Ĉiu retuzanto, preferinde per sufiĉe potenca komputilo, povas aktivigi tiun programon ene de la guglaj aplikaĵoj "Mapoj" kaj "Tero" kaj spekti panoramajn fotajn vidojn je 360 gradoj vertikale kaj 290 horizontale, kiuj sinsekvas je distanco de 10-20 metroj.
each|user|preferably|with|sufficiently|powerful|computer|can|activate|that|program|within|of|the|Google|applications|Maps|and|Earth|and|view|panoramic|photographic|views|at|degrees|vertically|and|horizontally|which|follow|at|distance|of|meters
Any user, preferably with a sufficiently powerful computer, can activate this program within the Google applications "Maps" and "Earth" and view panoramic photographic views at 360 degrees vertically and 290 degrees horizontally, which follow at a distance of 10-20 meters.
Tiel oni povas ternivele vidi partojn de urboj kaj aliaj lokoj en la mondo.
thus|one|can|at ground level|see|parts|of|cities|and|other|places|in|the|world
This way, one can see parts of cities and other places in the world at ground level.
Uzante specifajn komandojn, oni povas aperigi la fotojn laŭ malsimilaj pozicioj, anguloj kaj pligrandigoj kaj spuri la itineron de la fotinta veturilo.
using|specific|commands|one|can|publish|the|photos|according to|different|positions|angles|and|enlargements|and|track|the|route|of|the|photographing|vehicle
By using specific commands, one can display the photos in various positions, angles, and magnifications and track the route of the photographed vehicle.
Antaŭ kelkaj tagoj, dum virtuala promenado tra la stratoj de la malnova kvartalo de Zagrebo, por finfine ordigi la fotojn tie faritajn en 2001 dum la 86-a UK, subite mi ekscivolis viziti mian naskiĝurbeton Busca [Buska] en nordokcidenta Italujo.
before|a few|days|during|virtual|walk|through|the|streets|of|the|old|neighborhood|of|Zagreb|in order to|finally|organize|the|photos|there|taken|in|during|the|86th|World Congress|suddenly|I|became curious|to visit|my|birthplace|Busca||in|northwestern|Italy
A few days ago, during a virtual walk through the streets of the old district of Zagreb, to finally organize the photos taken there in 2001 during the 86th World Congress, I suddenly became curious to visit my birthplace Busca [Buska] in northwestern Italy.
Temas pri urbeto de 10 mil loĝantoj je la eniro de la okcitana Valmaira, sen specialaj turismaj allogaĵoj.
it is about|about|small town|of|thousand|inhabitants|at|the|entrance|of|the|Occitan|Valmaira|without|special|tourist|attractions
It is a small town of 10,000 inhabitants at the entrance of the Occitan Valmaira, without any special tourist attractions.
Do mi tre surpriziĝis malkovrinte, ke multe da ĝiaj stratoj aperas en la datumbazo de la sistemo "Strata Vido".
so|I|very|was surprised|having discovered|that|many|of|its|streets|appear|in|the|database|of|the|system|Street|View
So I was very surprised to discover that many of its streets appear in the database of the "Street View" system.
Miaj gepatroj dum la dua mondmilito forkuris al la montoj de la okcitana valo, kie mi naskiĝis.
My parents fled to the mountains of the Occitan valley during World War II, where I was born.
Post la fino de la milito, mia familio enloĝiĝis en Busca kaj en 1951, kiam mi estis 7-jaraĝa, ni ĉiuj transloĝiĝis al Torino.
After the war ended, my family settled in Busca and in 1951, when I was 7 years old, we all moved to Turin.
Do, ekde tiam mi ne plu vidis mian naskiĝurbeton.
So, since then I have not seen my birthplace.
Sed klopodante orientiĝi laŭ miaj malmultaj infanaj rememoroj, post iom da pacienca vagado tra ne konataj stratoj, mi prove indikis per la hometa indikilo pozicion apud iu krucvojo kaj kiam aperis la rilata suba vidaĵo mi restis sen spiro: subite mi vertiĝe retroiris 63 jarojn en la tempon!
But trying to orient myself according to my few childhood memories, after some patient wandering through unfamiliar streets, I tentatively pointed with a little indicator to a position near an intersection and when the related lower view appeared I was left breathless: suddenly I vertiginously went back 63 years in time!
Dum kelkaj jaroj post la fino de la milito, pro la malbona ekonomia situacio, ni loĝis en duonsubtera loĝejo, tre humida kaj malhela kaj mi ankoraŭ rememoras niajn ĉiamajn malvarmumojn.
during|several|years|after|the|end|of|the|war|because of|the|bad|economic|situation|we|lived|in|semi-basement|apartment|very|humid|and|dark|and|I|still|remember|our|constant|colds
For several years after the end of the war, due to the poor economic situation, we lived in a semi-basement apartment, very damp and dark, and I still remember our constant colds.
Dank' al bonkora najbara familio, poste ni transloĝiĝis en la dua etaĝo de la angula domo, kiu aperas maldekstre en la bildo.
thanks|to|kind-hearted|neighboring|family|later|we|moved|to|the|second|floor|of|the|corner|house|which|appears|left|in|the|picture
Thanks to a kind-hearted neighboring family, we later moved to the second floor of the corner house, which appears on the left in the picture.
Ĝi estas nun restrukturita kaj blanke farbita.
it|is|now|restructured|and|white|painted
It is now renovated and painted white.
Tiam la muroj estis el brikoj.
then|the|walls|were|made of|bricks
At that time, the walls were made of bricks.
Laŭ la flagoj mi povas ekscii, ke ĝi fariĝis nun publika konstruaĵo.
according to|the|flags|I|can|find out|that|it|has become|now|public|building
According to the flags, I can tell that it has now become a public building.
Videblas supre sub ĝia tegmento, la kolonoj de la trafe sunumita loĝio, kie mi kaj miaj fratoj kutimis ludi.
is visible|above|under|its|roof|the|columns|of|the|well|sunlit|apartment|where|I|and|my|brothers|used to|play
Visible above under its roof are the columns of the well-sunned lodge, where my brothers and I used to play.
La konstruaĵo je la dekstra flanko de la strato estas la tiama lernejo, kie mi vizitis la unuan kaj duan bazlernejajn klasojn.
the|building|on|the|right|side|of|the|street|is|the|then|school|where|I|visited|the|first|and|second|elementary|classes
The building on the right side of the street is the school at that time, where I attended the first and second elementary school classes.
Kompreneble, male al mia rememoro de ĝi kiel impona konstruaĵo, nun ĝi ŝajnas al mi tre malgranda.
of course|unlike|to|my|memory|of|it|as|impressive|building|now|it|seems|to|me|very|small
Of course, unlike my memory of it as an impressive building, now it seems very small to me.
La strato mem estis tiam pavita per rondigitaj ŝtonetoj sen trotuaro.
the|street|itself|was|then|paved|with|rounded|pebbles|without|sidewalk
The street itself was then paved with rounded cobblestones without a sidewalk.
Krome, mi ankoraŭ klare rememoras, ke por liberigi la stratojn de la flanke amasigita neĝo fare de neĝplugilo, oni inundis ilin per torenteto, kies fluo forportis la neĝon.
moreover|I|still|clearly|remember|that|to|free|the|streets|from|the|side|piled|snow|done|by|snowplow|one|flooded|them|with|small stream|whose|flow|carried away|the|snow
Moreover, I still clearly remember that to clear the streets of the snow piled up on the sides by the snowplow, they flooded them with a stream, whose flow carried away the snow.
Por ni infanoj tio estis mirinda evento.
for|us|children|that|was|wonderful|event
For us children, it was a wonderful event.
Kune kun la ĝojo pro la malkovro de tiaj infanaj rememoroj, mi fariĝis malĝoja konstatinte, ke ne plu estas iu, kun kiu mi povas kunpartigi tiajn emociojn kaj rememorojn: nek miaj gepatroj, nek mia pli aĝa frato, kiu forpasis lastsomere, nek mia pli juna frato, kiu estis tiam tro juna por rememori.
together|with|the|joy|for|the|discovery|of|such|childhood|memories|I|became|sad|having realized|that|not|anymore|is|anyone|with|whom|I|can|share|such|emotions|and|memories|neither|my|parents|nor|my|older|brother||who|passed away|last summer|nor|my|younger|brother||who|was|then|too|young|to|remember
Along with the joy of discovering such childhood memories, I became sad realizing that there is no longer anyone with whom I can share such emotions and memories: neither my parents, nor my older brother, who passed away last summer, nor my younger brother, who was then too young to remember.
Indas tamen ĉiam renormaliĝi kaj klopodi almenaŭ rideti.
it is necessary|however|always|to re-normalize|and|to strive|at least|to smile
It is still worth normalizing and at least trying to smile.
Tiucele mi alkroĉas filmeton, kiun mi dublis esperante.
for that purpose|I|attach|video|that|I|dubbed|in Esperanto
For this purpose, I am attaching a video that I dubbed in Esperanto.
Laŭplaĉe spektu kaj ridetu:
as you like|watch|and|smile
Feel free to watch and smile:
ai_request(all=16 err=6.25%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=561 err=17.47%)
en:B7ebVoGS:250513
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.75