×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

How to Win Friends And Influence People By Dale Carnegie, (III)Six Ways To Make People Like You- Part Two (1)

(III)Six Ways To Make People Like You- Part Two (1)

Part Two - Ways To Make People Like You

1 Do This And You'll Be Welcome Anywhere Why read this book to find out how to win friends?

Why not study the technique of the greatest winner of friends the world has ever

known?

Who is he? You may meet him tomorrow coming down the street.

When you get within ten feet of him, he will begin to wag his tail.

If you stop and pat him, he will almost jump out of his skin to show you how much he likes you.

And you know that behind this show of affection on his part, there are no ulterior motives: he

doesn't want to sell you any real estate, and he doesn't want to

marry you.

Did you ever stop to think that a dog is the only animal that doesn't

have to work for a living?

A hen has to lay eggs, a cow has to give milk, and a canary has to sing.

But a dog makes his living by giving you nothing but love.

When I was five years old, my father bought a little yellow-haired

pup for fifty cents.

He was the light and joy of my childhood. Every afternoon about four-thirty, he would sit in the front yard with his

beautiful eyes staring steadfastly at the path, and as soon as he

heard my voice or saw me swinging my dinner pail through the buck

brush, he was off like a shot, racing breathlessly up the hill to greet

me with leaps of joy and barks of sheer ecstasy.

Tippy was my constant companion for five years.

Then one tragic night - I shall never forget it - he was killed within ten feet of my

head, killed by lightning.

Tippy's death was the tragedy of my boyhood.

You never read a book on psychology, Tippy.

You didn't need to. You

knew by some divine instinct that you can make more friends in two

months by becoming genuinely interested in other people than you

can in two years by trying to get other people interested in you.

Let me repeat that.

You can make more friends in two months by becoming interested in other people than you can in two years by

trying to get other people interested in you.

Yet I know and you know people who blunder through life trying to

wigwag other people into becoming interested in them.

Of course, it doesn't work.

People are not interested in you. They are not interested in me.

They are interested in themselves - morning, noon and after dinner.

The New York Telephone Company made a detailed study of

telephone conversations to find out which word is the most

frequently used.

You have guessed it: it is the personal pronoun "I. "I.

" I. " It was used 3,900 times in 500 telephone conversations. "I.

"I.

" "I. " "I. " When you see a group photograph that you are in, whose picture do you look for first?

If we merely try to impress people and get people interested in us,

we will never have many true, sincere friends.

Friends, real friends, are not made that way.

Napoleon tried it, and in his last meeting with Josephine he said:

"Josephine, I have been as fortunate as any man ever was on this

earth; and yet, at this hour, you are the only person in the world on

whom I can rely.

" And historians doubt whether he could rely even on her.

Alfred Adler, the famous Viennese psychologist, wrote a book

entitled What Life Should Mean to You.

In that book he says: "It is the individual who is not interested in his fellow men who has the

greatest difficulties in life and provides the greatest injury to others.

It is from among such individuals that all human failures spring.

You may read scores of erudite tomes on psychology without coming

across a statement more significant for you and for me.

Adler's statement is so rich with meaning that I am going to repeat it in

italics: It is the individual who is not interested in his fellow men who has

the greatest difficulties in life and provides the greatest injury to

others.

It is from among such individuals that all human failures spring.

I once took a course in short-story writing at New York University,

and during that course the editor of a leading magazine talked to our

class.

He said he could pick up any one of the dozens of stories that drifted across his desk every day and after reading a few paragraphs

he could feel whether or not the author liked people.

"If the author doesn't like people," he said, "people won't like his or her stories.

This hard-boiled editor stopped twice in the course of his talk on

fiction writing and apologized for preaching a sermon.

"I am telling you," he said, "the same things your preacher would tell you, but

remember, you have to be interested in people if you want to be a

successful writer of stories.

If that is true of writing fiction, you can be sure it is true of dealing

with people face-to-face.

I spent an evening in the dressing room of Howard Thurston the last

time he appeared on Broadway -Thurston was the acknowledged

dean of magicians.

For forty years he had traveled all over the world, time and again, creating illusions, mystifying audiences, and making

people gasp with astonishment.

More than 60 million people had paid admission to his show, and he had made almost $2 million in

profit.

I asked Mr. Thurston to tell me the secret of his success.

His schooling certainly had nothing to do with it, for he ran away from

home as a small boy, became a hobo, rode in boxcars, slept in

haystacks, begged his food from door to door, and learned to read

by looking out of boxcars at signs along the railway.

Did he have a superior knowledge of magic?

No, he told me hundreds of books had been written about legerdemain and scores

of people knew as much about it as he did.

But he had two things that the others didn't have.

First, he had the ability to put his personality across the footlights.

He was a master showman. knew human nature.

Everything he did, every gesture, every intonation of his voice, every lifting of an eyebrow had been carefully

rehearsed in advance, and his actions were timed to split seconds.

But, in addition to that, Thurston had a genuine interest in people.

He told me that many magicians would look at the audience and say

to themselves, "Well, there is a bunch of suckers out there, a bunch

of hicks; I'll fool them all right.

" But Thurston's method was totally different.

He told me that every time he went on stage he said to himself: "I am grateful because these people come to see me, They

make it possible for me to make my living in a very agreeable way.

I'm going to give them the very best I possibly can.

He declared he never stepped in front of the footlights without first

saying to himself over and over: "I love my audience.

I love my audience.

" Ridiculous? Absurd? You are privileged to think anything you like.

I am merely passing it on to you without comment as a recipe used by one of the most famous magicians of all time.

George Dyke of North Warren, Pennsylvania, was forced to retire

from his service station business after thirty years when a new

highway was constructed over the site of his station.

It wasn't long before the idle days of retirement began to bore him, so he started

filling in his time trying to play music on his old fiddle.

Soon he was traveling the area to listen to music and talk with many of the

accomplished fiddlers.

In his humble and friendly way he became generally interested in learning the background and interests of

every musician he met.

Although he was not a great fiddler himself, he made many friends in this pursuit.

He attended competitions and soon became known to the country music fans in the eastern part of

the United States as "Uncle George, the Fiddle Scraper from Kinzua

County.

" When we heard Uncle George, he was seventy-two and enjoying every minute of his life.

By having a sustained interest in other people, he created a new life for himself at a time when most

people consider their productive years over.

That, too, was one of the secrets of Theodore Roosevelt's

astonishing popularity.

Even his servants loved him. His valet, James Amos, wrote a book about him entitled Theodore Roosevelt, Hero to His Valet.

In that book Amos relates this illuminating incident: My wife one time asked the President about a bobwhite.

She had never seen one and he described it to her fully.

Sometime later, the telephone at our cottage rang.

[Amos and his wife lived in a little cottage on the Roosevelt estate at Oyster Bay.

] My wife answered it and it was Mr. Roosevelt himself.

He had called her, he said, to tell her that there was a bobwhite outside her window and that if she

would look out she might see it.

Little things like that were so characteristic of him.

Whenever he went by our cottage, even though we were out of sight, we would hear him call out: "Oo-oo-oo,

Annie?

" or "Oo-oo-oo, James! " It was just a friendly greeting as he went by.

How could employees keep from liking a man like that?

How could anyone keep from liking him?

Roosevelt called at the White House one day when the President and Mrs. Taft were away.

His honest liking for humble people was shown by the fact that he greeted all

the old White House servants by name, even the scullery maids.

"When he saw Alice, the kitchen maid," writes Archie Butt, "he asked

her if she still made corn bread.

Alice told him that she sometimes made it for the servants, but no one ate it upstairs.

"'They show bad taste,' Roosevelt boomed, 'and I'll tell the President

so when I see him.

"Alice brought a piece to him on a plate, and he went over to the

office eating it as he went and greeting gardeners and laborers as he

passed.

"He addressed each person just as he had addressed them in the

past.

Ike Hoover, who had been head usher at the White House for forty years, said with tears in his eyes: 'It is the only happy day we

had in nearly two years, and not one of us would exchange it for a

hundred-dollar bill.

' " The same concern for the seemingly unimportant people helped

sales representative Edward M. Sykes, Jr., of Chatham, New Jersey,

retain an account.

"Many years ago," he reported, "I called on customers for Johnson and Johnson in the Massachusetts area.

One account was a drug store in Hingham.

Whenever I went into this store I would always talk to the soda clerk and sales clerk for a few

minutes before talking to the owner to obtain his order.

One day I went up to the owner of the store, and he told me to leave as he

was not interested in buying J&J products anymore because he felt they were concentrating their activities on food and discount stores

to the detriment of the small drugstore.

I left with my tail between my legs and drove around the town for several hours.

Finally, I decided to go back and try at least to explain our position to the

owner of the store.

"When I returned I walked in and as usual said hello to the soda

clerk and sales clerk.

When I walked up to the owner, he smiled at me and welcomed me back.

He then gave me double the usual order, I looked at him with surprise and asked him what had

happened since my visit only a few hours earlier.

He pointed to the young man at the soda fountain and said that after I had left, the

boy had come over and said that I was one of the few salespeople

that called on the store that even bothered to say hello to him and to

the others in the store.

He told the owner that if any salesperson deserved his business, it was I. The owner agreed and remained a

loyal customer.

I never forgot that to be genuinely interested in other people is a most important quality for a sales-person to

possess - for any person, for that matter.

I have discovered from personal experience that one can win the

attention and time and cooperation of even the most sought-after

people by becoming genuinely interested in them.

Let me illustrate. Years ago I conducted a course in fiction writing at the Brooklyn

Institute of Arts and Sciences, and we wanted such distinguished and

busy authors as Kathleen Norris, Fannie Hurst, Ida Tarbell, Albert

Payson Terhune and Rupert Hughes to come to Brooklyn and give us

the benefit of their experiences.

So we wrote them, saying we admired their work and were deeply interested in getting their advice

and learning the secrets of their success.

Each of these letters was signed by about a hundred and fifty

students.

We said we realized that these authors were busy - too busy to prepare a lecture.

So we enclosed a list of questions for them to answer about themselves and their methods of work.

They

liked that.

Who wouldn't like it? So they left their homes and traveled to Brooklyn to give us a helping hand.

By using the same method, I persuaded Leslie M. Shaw, secretary of

the treasury in Theodore Roosevelt's cabinet; George W.

Wickersham, attorney general in Taft's cabinet; William Jennings

Bryan; Franklin D. Roosevelt and many other prominent men to

come to talk to the students of my courses in public speaking.

All of us, be we workers in a factory, clerks in an office or even a

king upon his throne - all of us like people who admire us.

Take the German Kaiser, for example.

At the close of World War I he was probably the most savagely and universally despised man on this

earth.

Even his own nation turned against him when he fled over into Holland to save his neck.

The hatred against him was so intense that millions of people would have loved to tear him limb from limb or

burn him at the stake.

In the midst of all this forest fire of fury, one little boy wrote the Kaiser a simple, sincere letter glowing with

kindliness and admiration.

This little boy said that no matter what the others thought, he would always love Wilhelm as his Emperor.

The Kaiser was deeply touched by his letter and invited the little boy

to come to see him.

The boy came, so did his mother - and the Kaiser married her.

That little boy didn't need to read a book on how to win friends and influence people.

He knew how instinctively. If we want to make friends, let's put ourselves out to do things for

other people - things that require time, energy, unselfishness and

thoughtfulness.

When the Duke of Windsor was Prince of Wales, he was scheduled to tour South America, and before he started out on

that tour he spent months studying Spanish so that he could make

public talks in the language of the country; and the South Americans

loved him for it.

For years I made it a point to find out the birthdays of my friends.

How?

Although I haven't the foggiest bit of faith in astrology, I began by asking the other party whether he believed the date of

one's birth has anything to do with character and disposition.

I then asked him or her to tell me the month and day of birth.

If he or she said November 24, for example, I kept repeating to myself,

"November 24, November 24.

" The minute my friend's back was turned, I wrote down the name and birthday and later would transfer

it to a birthday book.

At the beginning of each year, I had these birthday dates scheduled in my calendar pad so that they came to

my attention automatically.

When the natal day arrived, there was my letter or telegram.

What a hit it made! I was frequently the only person on earth who remembered.

If we want to make friends, let's greet people with animation and

enthusiasm.

When somebody calls you on the telephone use the same psychology.

Say "Hello" in tones that bespeak how pleased YOU are to have the person call.

Many companies train their telephone operatars to greet all callers in a tone of voice that

radiates interest and enthusiasm.

The caller feels the company is concerned about them.

Let's remember that when we answer the telephone tomorrow.

Showing a genuine interest in others not only wins friends for you,

but may develop in its customers a loyalty to your company.

In an issue of the publication of the National Bank of North America of

New York, the following letter from Madeline Rosedale, a depositor,

was published: * * Eagle, publication of the Natirmal Bank of North America, h-ew

York, March 31, 1978.

"I would like you to know how much I appreciate your staff.

Everyone is so courteous, polite and helpful.

What a pleasure it is, after waiting on a long line, to have the teller greet you pleasantly.

"Last year my mother was hospitalized for five months.

Frequently I went to Marie Petrucello, a teller.

She was concerned about my mother and inquired about her progress.

Is there any doubt that Mrs. Rosedale will continue to use this bank?

Charles R. Walters, of one of the large banks in New York City, was

assigned to prepare a confidential report on a certain corporation.

knew of only one person who possessed the facts he needed so

urgently.

As Mr. Walters was ushered into the president's office, a young woman stuck her head through a door and told the president

that she didn't have any stamps for him that day.

"I am collecting stamps for my twelve-year-old son," the president

explained to Mr. Walters.

Mr.

Walters stated his mission and began asking questions. The president was vague, general, nebulous.

He didn't want to talk, and apparently nothing could persuade him to talk.

The interview was brief and barren.

"Frankly, I didn't know what to do," Mr. Walters said as he related

the story to the class.

"Then I remembered what his secretary had said to him - stamps, twelve-year-old son.

And I also recalled that the foreign department of our bank collected stamps - stamps taken

from letters pouring in from every continent washed by the seven

seas.

"The next afternoon I called on this man and sent in word that I had

some stamps for his boy.

Was I ushered in with enthusiasm? Yes sir, He couldn't have shaken my hand with more enthusiasm if he had

been running for Congress.

He radiated smiles and good will. 'My George will love this one,' he kept saying as he fondled the stamps.

'And look at this!

This is a treasure. "We spent half an hour talking stamps and looking at a picture of his

boy, and he then devoted more than an hour of his time to giving

me every bit of information I wanted - without my even suggesting

that he do it.

He told me all he knew, and then called in his subordinates and questioned them.

He telephoned some of his associates.

He loaded me down with facts, figures, reports and correspondence.

In the parlance of newspaper reporters, scoop.

Here is another illustration:

C. M. Knaphle, Jr., of Philadelphia had tried for years to sell fuel to a

large chain-store organization.

But the chain-store company continued to purchase its fuel from an out-of-town dealer and haul it

right past the door of Knaphle's office.

Mr, Knaphle made a speech one night before one of my classes, pouring out his hot wrath upon

chain stores, branding them as a curse to the nation.

And still he wondered why he couldn't sell them.

I suggested that he try different tactics.

To put it briefly, this is what happened.

We staged a debate between members of the course on whether the spread of the chain store is doing the country more

harm than good.

Knaphle, at my suggestion, took the negative side; he agreed to

defend the chain stores, and then went straight to an executive of

the chain-store organization that he despised and said: "I am not

here to try to sell fuel.

I have come to ask you to do me a favor. " He then told about his debate and said, "I have come to you for help

because I can't think of anyone else who would be more capable of

giving me the facts I want.

I'm anxious to win this debate, and I'll deeply appreciate whatever help you can give me.

Here is the rest of the story in Mr. Knaphle's own words: I had asked this man for precisely one minute of his time.

It was with that understanding that he consented to see me.

After I had stated my case, he motioned me to a chair and talked to me for

exactly one hour and forty-seven minutes.

He called in another executive who had written a book on chain stores.

He wrote to the National Chain Store Association and secured for me a copy of a

debate on the subject.

He feels that the chain store is rendering a real service to humanity.

He is proud of what he is doing for hundreds of communities.

His eyes fairly glowed as he talked, and I must confess that he opened my eyes to things I had never even

dreamed of.

He changed my whole mental attitude. As I was leaving, he walked with me to the door, put his arm around my shoulder,

wished me well in my debate, and asked me to stop in and see him

again and let him know how I made out.

The last words he said to me were: "Please see me again later in the spring.

I should like to place an order with you for fuel.

To me that was almost a miracle.

Here he was offering to buy fuel without my even suggesting it.

I had made more headway in two hours by becoming genuinely interested in him and his problems

than I could have made in ten years trying to get him interested in

me and my product.

You didn't discover a new truth, Mr. Knaphle, for a long time ago, a

hundred years before Christ was born a famous old Roman poet,

Publilius Syrus, remarked; "We are interested in others when they

are interested in us.

A show of interest, as with every other principle of human relations,

must be sincere.

It must pay off not only for the person showing the interest, but for the person receiving the attention.

It is a two-way street-both parties benefit.

Martin Ginsberg, who took our Course in Long Island New York,

reported how the special interest a nurse took in him profoundly

affected his life: "It was Thanksgiving Day and I was ten years old.

I was in a welfare ward of a city hospital and was scheduled to undergo major

orthopedic surgery the next day.

I knew that I could only look forward to months of confinement, convalescence and pain.

father was dead; my mother and I lived alone in a small apartment

and we were on welfare.

My mother was unable to visit me that day. "As the day went on, I became overwhelmed with the feeling of

loneliness, despair and fear.

I knew my mother was home alone worrying about me, not having anyone to be with, not having anyone

to eat with and not even having enough money to afford a

Thanksgiving Day dinner.

"The tears welled up in my eyes, and I stuck my head under the

pillow and pulled the covers over it, I cried silently, but oh so bitterly,

so much that my body racked with pain.

"A young student nurse heard my sobbing and came over to me.

She took the covers off my face and started wiping my tears.

She told me how lonely she was, having to work that day and not being able to

be with her family.

She asked me whether I would have dinner with her.

She brought two trays of food: sliced turkey, mashed a potatoes, cranberry sauce and ice cream for dessert.

She talked to me and tried to calm my fears.

Even though she was scheduled to go off duty at 4 P.M., she stayed on her own time until almost 11 P.M.

She played games with me, talked to me and stayed with me until I

finally fell asleep.

"Many Thanksgivings have come and gone since I was ten, but one

never passes without me remembering that particular one and my

feelings of frustration, fear, loneliness and the warmth and

tenderness of the stranger that somehow made it all bearable.

If you want others to like you, if you want to develop real

friendships, if you want to help others at the same time as you help

yourself, keep this principle in mind: · Principle 1 Become genuinely interested in other people.

2 - A Simple Way To Make A Good First Impression At a dinner party in New York, one of the guests, a woman who had

inherited money, was eager to make a pleasing impression on

everyone.

She had squandered a modest fortune on sables, diamonds and pearls.

But she hadn't done anything whatever about her face.

It radiated sourness and selfishness. She didn't realize what everyone knows: namely, that the expression one wears on one's

face is far more important than the clothes one wears on one's back.

Charles Schwab told me his smile had been worth a million dollars.

And he was probably understating the truth.

For Schwab's personality, his charm, his ability to make people like him, were

almost wholly responsible for his extraordinary success; and one of

the most delightful factors in his personality was his captivating

smile.

Actions speak louder than words, and a smile says, "I like you, You

make me happy.

I am glad to see you. " That is why dogs make such a hit.

They are so glad to see us that they almost jump out of their skins.

So, naturally, we are glad to see them. A baby's smile has the same effect.

Have you ever been in a doctor's waiting room and looked around at

all the glum faces waiting impatiently to be seen?

Dr, Stephen K. Sproul, a veterinarian in Raytown, Missouri, told of a typical spring

day when his waiting room was full of clients waiting to have their

pets inoculated.

No one was talking to anyone else, and all were probably thinking of a dozen other things they would rather be doing

than "wasting time" sitting in that office.

He told one of our classes: "There were six or seven clients waiting when a young woman came

in with a nine-month-old baby and a kitten.

As luck would have it, she sat down next to a gentleman who was more than a little

distraught about the long wait for service.

The next thing he knew, the baby just looked up at him with that great big smile that is so

characteristic of babies.

What did that gentleman do? Just what you and I would do, of course; he-smiled back at the baby.

Soon he struck up a conversation with the woman about her baby and his

grandchildren, and soon the entire reception room joined in, and the

boredom and tension were converted into a pleasant and enjoyable

experience.

An insincere grin?

No.

That doesn't fool anybody. We know it is mechanical and we resent it.

I am talking about a real smile, a heartwarming smile, a smile that comes from within, the kind of

smile that will bring a good price in the marketplace.

Professor James V. McConnell, a psychologist at the University of

Michigan, expressed his feelings about a smile.

"People who smile," he said, "tend to manage teach and sell more effectively, and to

raise happier children.

There's far more information in a smile than a frown.

That's why encouragement is a much more effective teaching device than punishment.

The employment manager of a large New York department store told

me she would rather hire a sales clerk who hadn't finished grade

school, if he or she has a pleasant smile, than to hire a doctor of

philosophy with a somber face.

The effect of a smile is powerful - even when it is unseen.

Telephone companies throughout the United States have a program called

"phone power" which is offered to employees who use the telephone

for selling their services or products.

In this program they suggest that you smile when talking on the phone.

Your "smile" comes through in your voice.

Robert Cryer, manager of a computer department for a Cincinnati,

Ohio, company, told how he had successfully found the right

applicant for a hard-to-fill position: "I was desperately trying to recruit a Ph.D.

in computer science for my department.

I finally located a young man with ideal qualifications who was about to be graduated from Purdue

University.

After several phone conversations I learned that he had several offers from other companies, many of them larger and better

known than mine.

I was delighted when he accepted my offer. After he started on the job, I asked him why he had chosen us over the

others.

He paused for a moment and then he said: 'I think it was because managers in the other companies spoke on the phone in a

cold, business-like manner, which made me feel like just another

business transaction, Your voice sounded as if you were glad to hear

from me ... that you really wanted me to be part of your

organization.

' You can be assured, I am still answering my phone with a smile.

The chairman of the board of directors of one of the largest rubber

companies 'in the United States told me that, according to his

observations, people rarely succeed at anything unless they have fun

doing it.

This industrial leader doesn't put much faith in the old adage that hard work alone is the magic key that will unlock the door

to our desires, "I have known people," he said, "who succeeded

because they had a rip-roaring good time conducting their business.

Later, I saw those people change as the fun became work.

The business had grown dull, They lost all joy in it, and they failed.

You must have a good time meeting people if you expect them to

have a good time meeting you.

I have asked thousands of business people to smile at someone

every hour of the day for a week and then come to class and talk

about the results.

How did it work? Let's see ... Here is a letter from William B. Steinhardt, a New York stockbroker.

His case isn't isolated. In fact, it is typical of hundreds of cases.

"I have been married for over eighteen years," wrote Mr. Steinhardt,

"and in all that time I seldom smiled at my wife or spoke two dozen

words to her from the time I got up until I was ready to leave for

business.

I was one of the worst grouches who ever walked down Broadway.

"When you asked me to make a talk about my experience with

smiles, I thought I would try it for a week.

So the next morning, while combing my hair, I looked at my glum mug in the mirror and

said to myself, 'Bill, you are going to wipe the scowl off that sour

puss of yours today.

You are going to smile. And you are going to begin right now.

' As I sat down to breakfast, I greeted my wife with a 'Good morning, my dear,' and smiled as I said it.

"You warned me that she might be surprised.

Well, you underestimated her reaction.

She was bewildered. She was shocked. I told her that in the future she could expect this as a regular

occurrence, and I kept it up every morning.

"This changed attitude of mine brought more happiness into our

home in the two months since I started than there was during the

last year.

"As I leave for my office, I greet the elevator operator in the

apartment house with a 'Good morning' and a smile, I greet the

doorman with a smile.

I smile at the cashier in the subway booth when I ask for change.

As I stand on the floor of the Stock Exchange, I smile at people who until recently never saw me smile.

"I soon found that everybody was smiling back at me, I treat those

who come to me with complaints or grievances in a cheerful manner,

I smile as I listen to them and I find that adjustments are

accomplished much easier.

I find that smiles are bringing me dollars, many dollars every day.

"I share my office with another broker.

One of his clerks is a likable young chap, and I was so elated about the results I was getting that

I told him recently about my new philosophy of human relations.

then confessed that when I first came to share my office with his

firm he thought me a terrible grouch - and only recently changed his

mind.

He said I was really human when I smiled. "I have also eliminated criticism from my system.

I give appreciation and praise now instead of condemnation.

I have stopped talking about what I want.

I am now trying to see the other person's viewpoint.

And these things have literally revolutionized my life. I am a totally different man, a happier man, a richer man, richer in

friendships and happiness - the only things that matter much after

all.

You don't feel like smiling?

Then what? Two things. First, force yourself to smile.

If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing.

Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy.

Here is the way the psychologist and philosopher William James put it: "Action seems to follow feeling, but really action and feeling go

together; and by regulating the action, which is under the more

direct control of the will, we can indirectly regulate the feeling, which

is not.

"Thus the sovereign voluntary path to cheerfulness, if our

cheerfulness be lost, is to sit up cheerfully and to act and speak as if

cheerfulness were already there.

..." Every body in the world is seeking happiness - and there is one sure

way to find it.

That is by controlling your thoughts. Happiness doesn't depend on outward conditions.

It depends on inner conditions.

It isn't what you have or who you are or where you are or what you

are doing that makes you happy or unhappy.

It is what you think about it.

For example, two people may be in the same place, doing the same thing; both may have about an equal amount of money

and prestige - and yet one may be miserable and the other happy.

Why?

Because of a different mental attitude. I have seen just as many happy faces among the poor peasants toiling with their

primitive tools in the devastating heat of the tropics as I have seen in

air-conditioned offices in New York, Chicago or Los Angeles.

"There is nothing either good or bad," said Shakespeare, "but

thinking makes it so.

Abe Lincoln once remarked that "most folks are about as happy as

they make up their minds to be.

" He was right. I saw a vivid illustration of that truth as I was walking up the stairs of the Long

Island Railroad station in New York.

Directly in front of me thirty or forty crippled boys on canes and crutches were struggling up the

stairs.

One boy had to be carried up. I was astonished at their laughter and gaiety.

I spoke about it to one of.the men in charge of the boys.

"Oh, yes," he said, "when a boy realizes that he is going to be a cripple for life, he is shocked at first; but after he gets over the

shock, he usually resigns himself to his fate and then becomes as

happy as normal boys.

I felt like taking my hat off to those boys.

They taught me a lesson I hope I shall never forget.

Working all by oneself in a closed-off room in an office not only is

lonely, but it denies one the opportunity of making friends with other

employees in the company.

Seсora Maria Gonzalez of Guadalajara, Mexico, had such a job.

She envied the shared comradeship of other people in the company as she heard their chatter and laughter.

she passed them in the hall during the first weeks of her

employment, she shyly looked the other way.

After a few weeks, she said to herself, "Maria, you can't expect those

women to come to you.

You have to go out and meet them. " The next time she walked to the water cooler, she put on her brightest

smile and said, "Hi, how are you today" to each of the people she

met.

The effect was immediate. Smiles and hellos were returned, the hallway seemed brighter, the job friendlier.

Acquaintanceships developed and some ripened into friendships.

Her job and her life became more pleasant and interesting.

Peruse this bit of sage advice from the essayist and publisher Elbert

Hubbard - but remember, perusing it won't do you any good unless

you apply it: Whenever you go out-of-doors, draw the chin in, carry the crown of

the head high, and fill the lungs to the utmost; drink in the sunshine;

greet your friends with a smile, and put soul into every handclasp.

Do not fear being misunderstood and do not waste a minute thinking

about your enemies.

Try to fix firmly in your mind what you would like to do; and then, without veering off direction, you will move

straight to the goal.

Keep your mind on the great and splendid things you would like to do, and then, as the days go gliding away, you will

find yourself unconsciously seizing upon the opportunities that are

required for the fulfillment of your desire, just as the coral insect

takes from the running tide the element it needs.

Picture in your mind the able, earnest, useful person you desire to be, and the

thought you hold is hourly transforming you into that particular

individual.. .

Thought is supreme. Preserve a right mental attitude - the attitude of courage, frankness, and good cheer.

To think rightly is to create.

All things come through desire and every sincere prayer is answered.

We become like that on which our hearts are fixed. Carry your chin in and the crown of your head high.

We are gods in the chrysalis.

The ancient Chinese were a wise lot - wise in the ways of the world;

and they had a proverb that you and I ought to cut out and paste

inside our hats.

It goes like this: "A man without a smiling face must not open a shop.

Your smile is a messenger of your good will.

Your smile brightens the lives of all who see it.

To someone who has seen a dozen people frown, scowl or turn their faces away, your smile is like the sun

breaking through the clouds.

Especially when that someone is under pressure from his bosses, his customers, his teachers or parents or

children, a smile can help him realize that all is not hopeless - that

there is joy in the world.

Some years ago, a department store in New York City, in recognition

of the pressures its sales clerks were under during the Christmas

rush, presented the readers of its advertisements with the following

homely philosophy: The Value Of A Smile At Christmas It costs nothing, but creates much.

It enriches those who receive, without impoverishing those who give.

It happens in a flash and the memory of it sometimes lasts forever, None are so rich they can get

along without it, and none so poor but are richer for its benefits.

creates happiness in the home, fosters good will in a business, and is

the countersign of friends.

It is rest to the weary, daylight to the discouraged, sunshine to the sad, and Nature's best antidote fee

trouble.

Yet it cannot be bought, begged, borrowed, or stolen, for it is something that is no earthly good to anybody till it is given away.

And if in the last-minute rush of Christmas buying some of our

salespeople should be too tired to give you a smile, may we ask you

to leave one of yours?

For nobody needs a smile so much as those who have none left to give!

· Principle 2 - Smile.

3 - If You Don't Do This, You Are Headed For Trouble

Back in 1898, a tragic thing happened in Rockland County, New

York.

A child had died, and on this particular day the neighbors were preparing to go to the funeral.

Jim Farley went out to the barn to hitch up his horse.

The ground was covered with snow, the air was cold and snappy; the horse

hadn't been exercised for days; and as he was led out to the

watering trough, he wheeled playfully, kicked both his heels high in

the air, and killed Jim Farley.

So the little village of Stony Point had two funerals that week instead of one.

Jim Farley left behind him a widow and three boys, and a few

hundred dollars in insurance.

His oldest boy, Jim, was ten, and he went to work in a brickyard,

wheeling sand and pouring it into the molds and turning the brick on

edge to be dried by the sun.

This boy Jim never had a chance to get much education.

But with his natural geniality, he had a flair for making people like him, so he went into politics, and as the years

went by, he developed an uncanny ability for remembering people's

names.

He never saw the inside of a high school; but before he was forty-six

years of age, four colleges had honored him with degrees and he

had become chairman of the Democratic National Committee and

Postmaster General of the United States.

I once interviewed Jim Farley and asked him the secret of his

success.

He said, "Hard work," and I said, "Don't be funny. He then asked me what I thought was the reason for his success.

replied: "I understand you can call ten thousand people by their first

names.

"No.

You are wrong, " he said. "I can call fifty thousand people by their first names.

Make no mistake about it.

That ability helped Mr. Farley put Franklin Roosevelt in the White House when he managed Roosevelt's campaign in 1932.

During the years that Jim Farley traveled as a salesman for a gypsum

concern, and during the years that he held office as town clerk in

Stony Point, he built up a system for remembering names.

In the beginning, it was a very simple one.

Whenever he met a new acquaintance, he found out his or her complete name and some

facts about his or her family, business and political opinions.

He fixed all these facts well in mind as part of the picture, and the next time

he met that person, even if it was a year later, he was able to shake

hands, inquire after the family, and ask about the hollyhocks in the

backyard.

No wonder he developed a following! For months before Roosevelt's campaign for President began, Jim

Farley wrote hundreds of letters a day to people all over the western

and northwestern states.

Then he hopped onto a train and in nineteen days covered twenty states and twelve thousand miles,

traveling by buggy, train, automobile and boat.

He would drop into town, meet his people at lunch or breakfast, tea or dinner, and give

them a "heart-to-heart talk.

" Then he'd dash off again on another leg of his journey.

As soon as he arrived back East, he wrote to one person in each

town he had visited, asking for a list of all the guests to whom he

had talked.

The final list contained thousands and thousands of names; yet each person on that list was paid the subtle flattery of

getting a personal letter from James Farley.

These letters began "Dear Bill" or "Dear Jane," and they were always signed "Jim.

Jim Farley discovered early in life that the average person is more

interested in his or her own name than in all the other names on

earth put together.

Remember that name and call it easily, and you have paid a subtle and very effective compliment.

But forget it or misspell it - and you have placed yourself at a sharp disadvantage.

For example, I once organized a public-speaking course in Paris and

sent form letters to all the American residents in the city.

French typists with apparently little knowledge of English filled in the names

and naturally they made blunders.

One man, the manager of a large American bank in Paris, wrote me a scathing rebuke because his

name had been misspelled.

Sometimes it is difficult to remember a name, particularly if it is hard

to pronounce.

Rather than even try to learn it, many people ignore it or call the person by an easy nickname.

Sid Levy called on a customer for some time whose name was Nicodemus Papadoulos.

Most people just called him "Nick.

" Levy told us: "I made a special effort to say his name over several times to myself before I made my

call.

When I greeted him by his full name: 'Good afternoon, Mr. Nicodemus Papadoulos,' he was shocked.

For what seemed like several minutes there was no reply from him at all.

Finally, he said with tears rolling down his cheeks, 'Mr.

Levy, in all the fifteen years I have been in this country, nobody has ever made the effort to call

me by my right name.

' " What was the reason for Andrew Carnegie's success?

He was called the Steel King; yet he himself knew little about the

manufacture of steel.

He had hundreds of people working for him who knew far more about steel than he did.

But he knew how to handle people, and that is what made him rich.

Early in life, he showed a flair for organization, a genius for

leadership.

By the time he was ten, he too had discovered the astounding importance people place on their own name.

And he used that discovery to win cooperation.

To illustrate: When he was a boy back in Scotland, he got hold of a rabbit, a mother rabbit.

Presto!

He soon had a whole nest of little rabbits - and nothing to feed them.

But he had a brilliant idea. He told the boys and girls in the neighborhood that if they would go out and pull enough clover

and dandelions to feed the rabbits, he would name the bunnies in

their honor.

The plan worked like magic, and Carnegie never forgot it.

Years later, he made millions by using the same psychology in

business.

For example, he wanted to sell steel rails to the Pennsylvania Railroad.

J. Edgar Thomson was the president of the Pennsylvania Railroad then.

So Andrew Carnegie built a huge steel mill in Pittsburgh and called it the "Edgar Thomson Steel Works.

Here is a riddle.

See if you can guess it. When the Pennsylvania Railroad needed steel rails, where do you suppose J. Edgar Thomson

bought them?.

, From Sears, Roebuck? No.

No.

You're wrong. Guess again.

When Carnegie and George Pullman were battling each other for supremacy in the railroad sleeping-car business, the Steel

King again remembered the lesson of the rabbits.

The Central Transportation Company, which Andrew Carnegie

controlled, was fighting with the company that Pullman owned.

Both were struggling to get the sleeping-car business of the Union Pacific

Railroad, bucking each other, slashing prices, and destroying all

chance of profit.

Both Carnegie and Pullman had gone to New York to see the board of directors of the Union Pacific.

Meeting one evening in the St.

Nicholas Hotel, Carnegie said: "Good evening, Mr. Pullman, aren't we making a couple of fools of ourselves?

"What do you mean.

" Pullman demanded. Then Carnegie expressed what he had on his mind - a merger of

their two interests.

He pictured in glowing terms the mutual advantages of working with, instead of against, each other.

Pullman listened attentively, but he was not wholly convinced.

Finally he asked, "What would you call the new company?

" and Carnegie replied promptly: "Why, the Pullman Palace Car Company, of

course.

Pullman's face brightened.

"Come into my room," he said. "Let's talk it over.

" That talk made industrial history. This policy of remembering and honoring the names of his friends

and business associates was one of the secrets of Andrew Carnegie's

leadership.

He was proud of the fact that he could call many of his factory workers by their first names, and he boasted that while he

was personally in charge, no strike ever disturbed his flaming steel

mills.

Benton Love, chairman of Texas Commerce Banc-shares, believes

that the bigger a corporation gets, the colder it becomes.

" One way to warm it up," he said, "is to remember people's names.

The executive who tells me he can't remember names is at the same time

telling me he can't remember a significant part of his business and is

operating on quicksand.

Karen Kirsech of Rancho Palos Verdes, California, a flight attendant

for TWA, made it a practice to learn the names of as many

passengers in her cabin as possible and use the name when serving

them.

This resulted in many compliments on her service expressed both to her directly and to the airline.

One passenger wrote: "I haven't flown TWA for some time, but I'm going to start flying

nothing but TWA from now on.

You make me feel that your airline has become a very personalized airline and that is important to me.

People are so proud of their names that they strive to perpetuate

them at any cost.

Even blustering, hard-boiled old P. T. Barnum, the greatest showman of his time, disappointed because he had no sons

to carry on his name, offered his grandson, C. H. Seeley, $25,000

dollars if he would call himself "Barnum" Seeley.

For many centuries, nobles and magnates supported artists,

musicians and authors so that their creative works would be

dedicated to them.

Libraries and museums owe their richest collections to people who

cannot bear to think that their names might perish from the memory

of the race.

The New York Public Library has its Astor and Lenox collections.

The Metropolitan Museum perpetuates the names of Benjamin Altman and J. P. Morgan.

And nearly every church is beautified by stained-glass windows commemorating the names of

their donors.

Many of the buildings on the campus of most universities bear the names of donors who contributed large sums of

money for this honor.

Most people don't remember names, for the simple reason that they

don't take the time and energy necessary to concentrate and repeat

and fix names indelibly in their minds.

They make excuses for themselves; they are too busy.

But they were probably no busier than Franklin D. Roosevelt, and he

took time to remember and recall even the names of mechanics with

whom he came into contact.

To illustrate: The Chrysler organization built a special car for Mr.

Roosevelt, who could not use a standard car because his legs were

paralyzed.

W. F. Chamberlain and a mechanic delivered it to the White House.

I have in front of me a letter from Mr. Chamberlain relating his experiences.

"I taught President Roosevelt how to handle a car with a lot of unusual gadgets, but he taught me a lot about the

fine art of handling people.

"When I called at the White House," Mr. Chamberlain writes, "the

President was extremely pleasant and cheerful.

He called me by name, made me feel very comfortable, and particularly impressed

me with the fact that he was vitally interested in things I had to

show him and tell him.

The car was so designed that it could be operated entirely by hand.

A crowd gathered around to look at the car; and he remarked: 'I think it is marvelous.

All you have to do is to touch a button and it moves away and you can drive it without

effort.

I think it is grand - I don't know what makes it go. I'd love to have the time to tear it down and see how it works.

"When Roosevelt's friends and associates admired the machine, he

said in their presence: 'Mr.

Chamberlain, I certainly appreciate all the time and effort you have spent in developing this car.

It is a mighty fine job.

' He admired the radiator, the special rear-vision mirror and clock, the special spotlight, the kind of upholstery, the sitting position

of the driver's seat, the special suitcases in the trunk with his

monogram on each suitcase.

In other words, he took notice of every detail to which he knew I had given considerable thought.

He made a point of bringing these various pieces of equipment to the attention

of Mrs. Roosevelt, Miss Perkins, the Secretary of Labor, and his

secretary.

He even brought the old White House porter into the picture by saying, 'George, you want to take particularly good care of

the suitcases.

"When the driving lesson was finished, the President turned to me

and said: 'Well, Mr. Chamberlain, I have been keeping the Federal

Reserve Board waiting thirty minutes.

I guess I had better get back to work.

"I took a mechanic with me to the White House.

He was introduced to Roosevelt when he arrived.

He didn't talk to the President, and Roosevelt heard his name only once.

He was a shy chap, and he kept in the background.

But before leaving us, the President looked for the mechanic, shook his hand, called him by name, and thanked

him for coming to Washington.

And there was nothing perfunctory about his thanks.

He meant what he said. I could feel that. "A few days after returning to New York, I got an autographed

photograph of President Roosevelt and a little note of thanks again

expressing his appreciation for my assistance.

How he found time to do it is a mystery to me .

Franklin D. Roosevelt knew that one of the simplest, most obvious

and most important ways of gaining good will was by remembering

names and making people feel important - yet how many of us do it?

Half the time we are introduced to a stranger, we chat a few minutes

and can't even remember his or her name by the time we say

goodbye.

One of the first lessons a politician learns is this: "To recall a voter's

name is statesmanship.

To forget it is oblivion. And the ability to remember names is almost as important in

business and social contacts as it is in politics.

Napoleon the Third, Emperor of France and nephew of the great

Napoleon, boasted that in spite of all his royal duties he could

remember the name of every person he met.

His technique?

Simple. If he didn't hear the name distinctly, he said, "So sorry.

I didn't get the name clearly. " Then, if it was an unusual name, he would say, "How is it spelled?

During the conversation, he took the trouble to repeat the name

several times, and tried to associate it in his mind with the person's

features, expression and general appearance.

If the person was someone of importance, Napoleon went to even

further pains.

As soon as His Royal Highness was alone, he wrote the name down on a piece of paper, looked at it, concentrated on it,

fixed it securely in his mind, and then tore up the paper.

In this way, he gained an eye impression of the name as well as an ear

impression.

All this takes time, but "Good manners," said Emerson, "are made up

of petty sacrifices.

The importance of remembering and using names is not just the

prerogative of kings and corporate executives.

It works for all of us. Ken Nottingham, an employee of General Motors in Indiana, usually

had lunch at the company cafeteria.

He noticed that the woman who worked behind the counter always had a scowl on her face.

"She had been making sandwiches for about two hours and I was just another

sandwich to her.

I told her what I wanted. She weighed out the ham on a little scale, then she gave me one leaf of lettuce, a few potato

chips and handed them to me.

"The next day I went through the same line.

Same woman, same cowl.

The only difference was I noticed her name tag. I smiled and said, 'Hello, Eunice,' and then told her what I wanted.

Well, she forgot the scale, piled on the ham, gave me three leaves of lettuce

and heaped on the potato chips until they fell off the plate.

We should be aware of the magic contained in a name and realize

that this single item is wholly and completely owned by the person

with whom we are dealing and nobody else.

The name sets the individual apart; it makes him or her unique among all others.

The information we are imparting or the request we are making takes on

a special importance when we approach the situation with the name

of the individual.

From the waitress to the senior executive, the name will work magic as we deal with others.

· Principle 3 - Remember that a person's name is to that person the

sweetest and most important sound in any language.


(III)Six Ways To Make People Like You- Part Two (1) (III)Sechs Wege, damit man Sie mag - Teil zwei (1) (III)Seis maneras de caerle bien a la gente- Segunda parte (1) (III)Six façons de se faire aimer - Deuxième partie (1) (III)人に好かれるための6つの方法-後編(1) (III)Seis maneiras de fazer com que as pessoas gostem de si - Segunda parte (1) (III)Шесть способов заставить людей нравиться вам - часть вторая (1) (III)İnsanların Sizi Sevmesini Sağlamanın Altı Yolu- İkinci Bölüm (1) (III)Шість способів сподобатися людям - частина друга (1) (三)让人们喜欢你的六种方法-第二部分(1) (三)让别人喜欢你的六种方法--第二部分(1)

Part Two - Ways To Make People Like You パート2-人々をあなたのようにする方法 Parte Dois - Maneiras de fazer as pessoas gostarem de você

1 Do This And You’ll Be Welcome Anywhere 1 Faça isso e você será bem-vindo em qualquer lugar Why read this book to find out how to win friends? Por que ler este livro para descobrir como fazer amigos?

Why not study Por que não estudar the technique of the greatest winner of friends the world has ever a técnica do maior ganhador de amigos que o mundo já

known?

Who is he? You may meet him tomorrow coming down the Você pode encontrá-lo amanhã descendo a street.

When you get within ten feet of him, he will begin to wag his Wenn Sie sich ihm bis auf drei Meter nähern, fängt er an zu wedeln. Quando você chegar a dez pés dele, ele começará a abanar a tail. rabo.

If you stop and pat him, he will almost jump out of his skin to Se você parar e dar um tapinha nele, ele quase pulará de sua pele para show you how much he likes you. mostrar o quanto ele gosta de você.

And you know that behind this E você sabe que por trás disso show of affection on his part, there are no ulterior motives: he demonstração de carinho de sua parte, não há segundas intenções: ele

doesn’t want to sell you any real estate, and he doesn’t want to não quer vender imóveis, e ele não quer vender

marry you. casar consigo.

Did you ever stop to think that a dog is the only animal that doesn’t Você já parou para pensar que um cachorro é o único animal que não

have to work for a living? tem que trabalhar para viver?

A hen has to lay eggs, a cow has to give Uma galinha tem que botar ovos, uma vaca tem que dar milk, and a canary has to sing.

But a dog makes his living by giving Mas um cachorro ganha a vida dando you nothing but love. você nada além de amor.

When I was five years old, my father bought a little yellow-haired Quando eu tinha cinco anos, meu pai comprou um pouco de cabelo amarelo

pup for fifty cents. filhote por cinquenta centavos.

He was the light and joy of my childhood. Ele foi a luz e a alegria da minha infância. Every afternoon about four-thirty, he would sit in the front yard with his tarde, por volta das quatro e meia, ele se sentava no jardim da frente com seu

beautiful eyes staring steadfastly at the path, and as soon as he lindos olhos olhando fixamente para o caminho, e assim que ele

heard my voice or saw me swinging my dinner pail through the buck meine Stimme hörte oder mich sah, wie ich meinen Eimer durch den Bock schwang ouviu minha voz ou me viu balançando meu balde de jantar através do fanfarrão

brush, he was off like a shot, racing breathlessly up the hill to greet und rannte atemlos den Hügel hinauf, um die Menschen zu begrüßen. escova, ele disparou como um tiro, correndo sem fôlego colina acima para cumprimentar

me with leaps of joy and barks of sheer ecstasy. me com saltos de alegria e latidos de puro êxtase.

Tippy was my constant companion for five years. Tippy foi minha companheira constante por cinco anos.

Then one tragic Então um trágico night - I shall never forget it - he was killed within ten feet of my noite - nunca esquecerei - ele foi morto a menos de três metros do meu

head, killed by lightning. cabeça, morta por um raio.

Tippy’s death was the tragedy of my A morte de Tippy foi a tragédia da minha boyhood.

You never read a book on psychology, Tippy. Du hast nie ein Buch über Psychologie gelesen, Tippy. Você nunca leu um livro sobre psicologia, Tippy.

You didn’t need to. Você não precisava. You

knew by some divine instinct that you can make more friends in two sabia por algum instinto divino que você pode fazer mais amigos em dois

months by becoming genuinely interested in other people than you meses tornando-se genuinamente interessado em outras pessoas que não você

can in two years by trying to get other people interested in you. em dois anos, tentando fazer com que outras pessoas se interessem por você.

Let Deixar me repeat that.

You can make more friends in two months by Você pode fazer mais amigos em dois meses becoming interested in other people than you can in two years by tornando-se interessado em outras pessoas do que você pode em dois anos por

trying to get other people interested in you. tentando fazer com que outras pessoas se interessem por você.

Yet I know and you know people who blunder through life trying to Pourtant, je connais et vous connaissez des gens qui gaffent dans la vie en essayant de No entanto, eu conheço e você conhece pessoas que erram ao longo da vida tentando

wigwag other people into becoming interested in them. fazer com que outras pessoas se interessem por elas.

Of course, it doesn’t work. Claro, isso não funciona.

People are not interested in you. As pessoas não estão interessadas em você. They are Eles são not interested in me. não está interessado em mim.

They are interested in themselves - morning, Eles estão interessados em si mesmos - de manhã, noon and after dinner. meio-dia e depois do jantar.

The New York Telephone Company made a detailed study of The New York Telephone Company fez um estudo detalhado de

telephone conversations to find out which word is the most conversas telefônicas para descobrir qual palavra é a mais

frequently used.

You have guessed it: it is the personal pronoun "I. Você adivinhou: é o pronome pessoal "eu. "I.

" I. " It was used 3,900 times in 500 telephone conversations. “Foi utilizado 3.900 vezes em 500 conversas telefônicas. "I.

"I.

" "I. " "I. " When you see a group photograph that you are in, "Quand vous voyez une photo de groupe dans laquelle vous vous trouvez, "Quando você vê uma foto de um grupo em que você está, whose picture do you look for first? cuja foto você procura primeiro?

If we merely try to impress people and get people interested in us, Se apenas tentarmos impressionar as pessoas e fazer com que elas se interessem por nós,

we will never have many true, sincere friends. nunca teremos muitos amigos verdadeiros e sinceros.

Friends, real friends, Amigos, amigos de verdade, are not made that way. não são feitos dessa maneira.

Napoleon tried it, and in his last meeting with Josephine he said: Napoleão tentou, e em seu último encontro com Josefina disse:

"Josephine, I have been as fortunate as any man ever was on this "Josephine, ich hatte das größte Glück, das je ein Mann auf dieser Welt hatte. "Josephine, j'ai été aussi chanceuse que n'importe quel homme a jamais été sur ce "Josephine, tive a sorte de qualquer homem neste

earth; and yet, at this hour, you are the only person in the world on terra; e ainda, a esta hora, você é a única pessoa no mundo em

whom I can rely. em quem posso confiar.

" And historians doubt whether he could rely even " Und Historiker bezweifeln, dass er sich überhaupt auf die "E os historiadores duvidam que ele pudesse confiar até mesmo on her. nela.

Alfred Adler, the famous Viennese psychologist, wrote a book Alfred Adler, o famoso psicólogo vienense, escreveu um livro

entitled What Life Should Mean to You. intitulé Quelle vie devrait signifier pour vous. intitulado O que a vida deve significar para você.

In that book he says: "It is Nesse livro, ele diz: "É the individual who is not interested in his fellow men who has the l'individu qui n'est pas intéressé par ses semblables qui a le o indivíduo que não está interessado em seus semelhantes que tem o

greatest difficulties in life and provides the greatest injury to others. maiores dificuldades na vida e oferece o maior dano aos outros.

It is from among such individuals that all human failures spring. C’est parmi ces individus que naissent tous les échecs humains. É entre esses indivíduos que surgem todas as falhas humanas.

You may read scores of erudite tomes on psychology without coming Sie können Dutzende von gelehrten Büchern über Psychologie lesen, ohne dass Sie Vous pouvez lire des dizaines de livres savants sur la psychologie sans venir Você pode ler dezenas de volumes eruditos sobre psicologia sem vir

across a statement more significant for you and for me. à travers une déclaration plus significative pour vous et pour moi. através de uma declaração mais significativa para você e para mim.

Adler’s Adler's statement is so rich with meaning that I am going to repeat it in déclaration est si riche de sens que je vais le répéter dans declaração é tão rica em significado que vou repeti-la em

italics: It is the individual who is not interested in his fellow men who has Der Mensch, der sich nicht für seine Mitmenschen interessiert, ist derjenige, der C'est l'individu qui ne s'intéresse pas à ses semblables qui a É o indivíduo que não está interessado em seus semelhantes que tem

the greatest difficulties in life and provides the greatest injury to die größten Schwierigkeiten im Leben und sorgt für die größte Verletzung der as maiores dificuldades da vida e oferece o maior prejuízo para

others.

It is from among such individuals that all human failures Von solchen Individuen stammen alle menschlichen Misserfolge É entre esses indivíduos que todos os fracassos 正是从这样的人中,所有的人类失败 spring. Primavera.

I once took a course in short-story writing at New York University, Certa vez, fiz um curso de redação de contos na Universidade de Nova York,

and during that course the editor of a leading magazine talked to our e durante esse curso, o editor de uma revista líder conversou com o nosso

class.

He said he could pick up any one of the dozens of stories that Er sagte, er könne jede der Dutzenden von Geschichten aufgreifen Ele disse que podia pegar em qualquer uma das dezenas de histórias que drifted across his desk every day and after reading a few paragraphs pairava em sua mesa todos os dias e depois de ler alguns parágrafos

he could feel whether or not the author liked people. ele podia sentir se o autor gostava ou não das pessoas.

"If the author doesn’t like people," he said, "people won’t like his or her stories. se o leitor não gostar das pessoas", disse ele, "as pessoas não vão gostar das suas histórias.

This hard-boiled editor stopped twice in the course of his talk on Dieser hartgesottene Redakteur machte im Laufe seines Vortrags über Este editor fervoroso parou duas vezes no decorrer de sua palestra sobre

fiction writing and apologized for preaching a sermon. Belletristik schreiben und entschuldigte sich dafür, eine Predigt zu halten. escrever ficção e se desculpar por pregar um sermão.

"I am telling "Estou a dizer you," he said, "the same things your preacher would tell you, but você ", disse ele," as mesmas coisas que seu pregador lhe diria, mas

remember, you have to be interested in people if you want to be a

successful writer of stories.

If that is true of writing fiction, you can be sure it is true of dealing Se isso é verdade quando se trata de escrever ficção, você pode ter certeza de que é verdade quando se trata de lidar

with people face-to-face.

I spent an evening in the dressing room of Howard Thurston the last Passei uma noite no camarim de Howard Thurston no último

time he appeared on Broadway -Thurston was the acknowledged vez que ele apareceu na Broadway -Thurston foi o reconhecido

dean of magicians. decano dos mágicos.

For forty years he had traveled all over the world, Durante quarenta anos, viajou por todo o mundo, time and again, creating illusions, mystifying audiences, and making vezes sem conta, criando ilusões, intrigando o público e criando

people gasp with astonishment. as pessoas ficam boquiabertas de espanto.

More than 60 million people had paid admission to his show, and he had made almost $2 million in

profit. lucro.

I asked Mr. Thurston to tell me the secret of his success.

His schooling certainly had nothing to do with it, for he ran away from a escolaridade certamente não teve nada a ver com isso, pois ele fugiu de

home as a small boy, became a hobo, rode in boxcars, slept in em casa como um menino, tornou-se um vagabundo, andava em vagões de carga, dormia em

haystacks, begged his food from door to door, and learned to read

by looking out of boxcars at signs along the railway. olhando fora dos vagões para sinais ao longo da ferrovia.

Did he have a superior knowledge of magic? Ele tinha um conhecimento superior de magia?

No, he told me Não, ele disse-me hundreds of books had been written about legerdemain and scores centenas de livros foram escritos sobre legerdemain e partituras

of people knew as much about it as he did. de pessoas sabiam tanto sobre isso quanto ele.

But he had two things that the others didn’t have.

First, he had the ability to put his Primeiro, ele tinha a capacidade de colocar seu personality across the footlights. Persönlichkeit im Rampenlicht. フットライト全体の個性。 personalidade através dos holofotes. 个性跨越脚步。

He was a master showman. Er war ein meisterhafter Showman. Ele era um mestre do showman. knew human nature. conhecia a natureza humana.

Everything he did, every gesture, every Tudo o que ele fez, cada gesto, cada intonation of his voice, every lifting of an eyebrow had been carefully entonação de sua voz, cada elevação de uma sobrancelha foi cuidadosamente

rehearsed in advance, and his actions were timed to split seconds. und seine Handlungen waren auf Sekundenbruchteile genau getaktet. répété à l'avance, et ses actions ont été chronométrées pour fractionner les secondes. ensaiado com antecedência e suas ações foram cronometradas para dividir segundos. 提前排练,他的动作被安排了几秒钟。

But, in addition to that, Thurston had a genuine interest in people. Mas, além disso, Thurston tinha um interesse genuíno pelas pessoas.

He told me that many magicians would look at the audience and say Ele me disse que muitos mágicos olhavam para o público e diziam

to themselves, "Well, there is a bunch of suckers out there, a bunch zu sich selbst: "Nun, es gibt einen Haufen von Idioten da draußen, einen Haufen para si mesmos: "Bem, há um monte de idiotas por aí, um monte

of hicks; I’ll fool them all right. von Hinterwäldlern; ich werde sie ganz schön an der Nase herumführen. de caipiras; Vou enganá-los bem.

" But Thurston’s method was totally "Mas o método de Thurston era totalmente different.

He told me that every time he went on stage he said to Ele disse-me que sempre que subia ao palco dizia para himself: "I am grateful because these people come to see me, They próprio: "Estou grato porque essas pessoas vêm me ver, eles

make it possible for me to make my living in a very agreeable way. possibilita que eu ganhe a vida de uma maneira muito agradável.

I’m going to give them the very best I possibly can. Vou dar-lhes o melhor que puder.

He declared he never stepped in front of the footlights without first Ele declarou que nunca pisou na frente das luzes da ribalta sem primeiro

saying to himself over and over: "I love my audience.

I love my audience.

" Ridiculous? Absurd? You are privileged to think anything Você tem o privilégio de pensar qualquer coisa 你有什么想法都可以 you like. você gosta.

I am merely passing it on to you without comment as a Je ne fais que vous le transmettre sans commentaire en tant que Estou apenas passando para você sem comentários como um recipe used by one of the most famous magicians of all time. receita usada por um dos mágicos mais famosos de todos os tempos.

George Dyke of North Warren, Pennsylvania, was forced to retire George Dyke, de North Warren, Pensilvânia, foi forçado a se aposentar

from his service station business after thirty years when a new de son entreprise de station-service après trente ans quand un nouveau de seu negócio de estação de serviço após trinta anos, quando um novo

highway was constructed over the site of his station. la route a été construite sur le site de sa station. a rodovia foi construída sobre o local de sua estação.

It wasn’t long Não demorou muito before the idle days of retirement began to bore him, so he started bevor die müßigen Tage des Ruhestands ihn zu langweilen begannen, also begann er avant que les jours fériés de la retraite ne commencent à l’ennuyer, antes dos dias ociosos da aposentadoria começarem a aborrecê-lo, então ele começou

filling in his time trying to play music on his old fiddle. preenchendo seu tempo tentando tocar música em seu velho violino.

Soon he was traveling the area to listen to music and talk with many of the viajando pela área para ouvir música e conversar com muitos dos

accomplished fiddlers. versierte Fiedler. violinistas talentosos.

In his humble and friendly way he became Com sua forma humilde e amigável, ele se tornou generally interested in learning the background and interests of geralmente interessado em aprender a experiência e os interesses de

every musician he met. todos os músicos que conheceu.

Although he was not a great fiddler himself, Embora ele próprio não fosse um grande violinista, he made many friends in this pursuit. ele fez muitos amigos nessa busca.

He attended competitions and Ele participou de competições e soon became known to the country music fans in the eastern part of logo se tornou conhecido pelos fãs de música country na parte oriental de

the United States as "Uncle George, the Fiddle Scraper from Kinzua os Estados Unidos como "Tio George, o Raspador de Violino de Kinzua

County.

" When we heard Uncle George, he was seventy-two and "Quando ouvimos o tio George, ele tinha setenta e dois anos e enjoying every minute of his life.

By having a sustained interest in Por ter um interesse sustentado em other people, he created a new life for himself at a time when most outras pessoas, ele criou uma nova vida para si mesmo em um momento em que a maioria

people consider their productive years over. as pessoas consideram que os seus anos produtivos terminaram.

That, too, was one of the secrets of Theodore Roosevelt’s Esse também era um dos segredos da obra de Theodore Roosevelt

astonishing popularity. popularidade surpreendente.

Even his servants loved him. Até seus servos o amavam. His valet, James Seu valete, James Amos, wrote a book about him entitled Theodore Roosevelt, Hero Amos escreveu um livro sobre ele intitulado Theodore Roosevelt, Hero to His Valet. ao seu criado.

In that book Amos relates this illuminating incident: In diesem Buch berichtet Amos von dieser aufschlussreichen Begebenheit: Nesse livro, Amos relata esse incidente esclarecedor: My wife one time asked the President about a bobwhite. Uma vez minha esposa perguntou ao presidente sobre um bobwhite.

She had never seen one and he described it to her fully. nunca vi um e ele descreveu para ela completamente.

Sometime later, the Algum tempo depois, o telephone at our cottage rang. O telefone da nossa casa de campo tocou.

[Amos and his wife lived in a little [Amos e sua esposa viveram em um pequeno cottage on the Roosevelt estate at Oyster Bay. chalet sur le domaine Roosevelt à Oyster Bay. casa de campo na propriedade Roosevelt em Oyster Bay.

] My wife answered it ] Minha esposa atendeu and it was Mr. Roosevelt himself. e era o próprio Sr. Roosevelt.

He had called her, he said, to tell Ele tinha ligado para ela, disse ele, para contar her that there was a bobwhite outside her window and that if she ela que havia um bobwhite fora de sua janela e que se ela

would look out she might see it. olharia para fora, ela poderia ver.

Little things like that were so Coisas pequenas assim eram tão characteristic of him. caraterística dele.

Whenever he went by our cottage, even Sempre que ele passava por nossa casa, até though we were out of sight, we would hear him call out: "Oo-oo-oo, embora estivéssemos fora de vista, ouvíamo-lo gritar: "Oo-oo-oo,

Annie? Annie?

" or "Oo-oo-oo, James! " It was just a friendly greeting as he "Foi apenas uma saudação amigável enquanto ele went by. passou por.

How could employees keep from liking a man like that? Wie könnten Angestellte einen solchen Mann nicht mögen? Comment les employés pourraient-ils empêcher d'aimer un homme comme ça? Como os funcionários poderiam deixar de gostar de um homem assim?

How could anyone keep from liking him? alguém não deixa de gostar dele?

Roosevelt called at the White House Roosevelt a appelé à la Maison Blanche Roosevelt chamado na Casa Branca one day when the President and Mrs. Taft were away. um dia em que o Presidente e a Sra. Taft estavam fora.

His honest A sua honestidade liking for humble people was shown by the fact that he greeted all o gosto pelas pessoas humildes foi demonstrado pelo fato de saudar a todos

the old White House servants by name, even the scullery maids. os antigos criados da Casa Branca pelo nome, até as criadas de copa.

"When he saw Alice, the kitchen maid," writes Archie Butt, "he asked "Als er Alice, das Küchenmädchen, sah", schreibt Archie Butt, "fragte er "Quando ele viu Alice, a empregada da cozinha", escreve Archie Butt, "ele perguntou

her if she still made corn bread. ela se ela ainda fizesse pão de milho.

Alice told him that she sometimes Alice disse a ele que ela às vezes made it for the servants, but no one ate it upstairs. fez para os criados, mas ninguém comeu lá em cima.

"'They show bad taste,' Roosevelt boomed, 'and I’ll tell the President "'Eles mostram mau gosto', Roosevelt gritou, 'e direi ao presidente

so when I see him. então quando eu o vejo.

"Alice brought a piece to him on a plate, and he went over to the "Alice trouxe um pedaço para ele em um prato, e ele foi até o

office eating it as he went and greeting gardeners and laborers as he escritório comendo enquanto ele saía e cumprimentando jardineiros e trabalhadores enquanto ele

passed. passou.

"He addressed each person just as he had addressed them in the "Ele se dirigiu a cada pessoa da mesma forma que havia feito

past. passado.

Ike Hoover, who had been head usher at the White House for Ike Hoover, chefe da Casa Branca durante forty years, said with tears in his eyes: 'It is the only happy day we quarenta anos, disse com lágrimas nos olhos: 'É o único dia feliz em que

had in nearly two years, and not one of us would exchange it for a teve em quase dois anos, e nenhum de nós iria trocá-lo por um

hundred-dollar bill. nota de cem dólares.

' " The same concern for the seemingly unimportant people helped A mesma preocupação com as pessoas aparentemente sem importância ajudou

sales representative Edward M. Sykes, Jr., of Chatham, New Jersey, representante de vendas Edward M. Sykes, Jr., de Chatham, Nova Jersey,

retain an account. manter uma conta.

"Many years ago," he reported, "I called on "Muitos anos atrás", relatou ele, "eu chamei customers for Johnson and Johnson in the Massachusetts area. clientes da Johnson and Johnson na área de Massachusetts.

One account was a drug store in Hingham. compte était une pharmacie à Hingham. A conta era uma farmácia em Hingham.

Whenever I went into this Sempre que entrei neste store I would always talk to the soda clerk and sales clerk for a few eu sempre conversava com o balconista de refrigerantes e com o balconista por alguns

minutes before talking to the owner to obtain his order. minutos antes de falar com o proprietário para obter o seu pedido.

One day I went up to the owner of the store, and he told me to leave as he fui até o dono da loja, e ele me disse para sair,

was not interested in buying J&J products anymore because he felt não estava mais interessado em comprar produtos da J&J porque sentia they were concentrating their activities on food and discount stores eles estavam concentrando suas atividades em lojas de alimentos e descontos

to the detriment of the small drugstore. em detrimento da pequena farmácia.

I left with my tail between Saí com o rabo entre my legs and drove around the town for several hours. minhas pernas e dirigi ao redor da cidade por várias horas.

Finally, I decided to go back and try at least to explain our position to the decidimos voltar atrás e tentar, pelo menos, explicar a nossa posição ao

owner of the store.

"When I returned I walked in and as usual said hello to the soda

clerk and sales clerk.

When I walked up to the owner, he smiled at me and welcomed me back. e deu-me as boas-vindas.

He then gave me double the usual Depois deu-me o dobro do habitual order, I looked at him with surprise and asked him what had

happened since my visit only a few hours earlier.

He pointed to the young man at the soda fountain and said that after I had left, the jovem no bebedouro e disse que depois que eu saí, o

boy had come over and said that I was one of the few salespeople menino veio e disse que eu era um dos poucos vendedores

that called on the store that even bothered to say hello to him and to qui a appelé le magasin qui a même pris la peine de lui dire bonjour et que chamou a loja que se preocupou em dizer olá para ele e

the others in the store.

He told the owner that if any salesperson Ele disse ao proprietário que se algum vendedor deserved his business, it was I. The owner agreed and remained a merecia o seu negócio, fui eu. O proprietário concordou e permaneceu um

loyal customer. cliente fiel.

I never forgot that to be genuinely interested in other people is a most important quality for a sales-person to outras pessoas é a qualidade mais importante para um vendedor

possess - for any person, for that matter. possuir - para qualquer pessoa, aliás.

I have discovered from personal experience that one can win the Eu descobri por experiência própria que se pode ganhar o

attention and time and cooperation of even the most sought-after atenção, tempo e cooperação, mesmo dos mais procurados 注意力和时间以及最抢手的合作

people by becoming genuinely interested in them.

Let me illustrate. Years ago I conducted a course in fiction writing at the Brooklyn Há alguns anos conduzi um curso de escrita de ficção no Brooklyn

Institute of Arts and Sciences, and we wanted such distinguished and Instituto de Artes e Ciências, e queríamos tão distinto e

busy authors as Kathleen Norris, Fannie Hurst, Ida Tarbell, Albert

Payson Terhune and Rupert Hughes to come to Brooklyn and give us

the benefit of their experiences. o benefício das suas experiências.

So we wrote them, saying we Então escrevemos-lhes, dizendo que admired their work and were deeply interested in getting their advice admirava seu trabalho e estava profundamente interessado em obter seus conselhos

and learning the secrets of their success. e aprender os segredos de seu sucesso.

Each of these letters was signed by about a hundred and fifty Cada uma dessas cartas foi assinada por cerca de cento e cinquenta

students.

We said we realized that these authors were busy - too Dissemos que percebemos que esses autores estavam ocupados - também busy to prepare a lecture. ocupado a preparar uma palestra.

So we enclosed a list of questions for Então, incluímos uma lista de perguntas para them to answer about themselves and their methods of work. respondam sobre si mesmos e seus métodos de trabalho.

They

liked that. gostava disso.

Who wouldn’t like it? Quem não gostaria? So they left their homes and traveled Então eles deixaram suas casas e viajaram to Brooklyn to give us a helping hand. para Brooklyn para nos dar uma ajuda.

By using the same method, I persuaded Leslie M. Shaw, secretary of

the treasury in Theodore Roosevelt’s cabinet; George W. o tesouro do gabinete de Theodore Roosevelt; George W.

Wickersham, attorney general in Taft’s cabinet; William Jennings Wickersham, procurador-geral no gabinete de Taft; William Jennings

Bryan; Franklin D. Roosevelt and many other prominent men to

come to talk to the students of my courses in public speaking. venho falar com os alunos dos meus cursos em falar em público.

All of us, be we workers in a factory, clerks in an office or even a Todos nós, sejamos trabalhadores em uma fábrica, balconistas em um escritório ou até mesmo um

king upon his throne - all of us like people who admire us. rei em seu trono - todos nós gostamos de pessoas que nos admiram.

Take the Tomar o German Kaiser, for example. O Kaiser alemão, por exemplo.

At the close of World War I he was No final da Primeira Guerra Mundial, era probably the most savagely and universally despised man on this provavelmente o homem mais selvagem e universalmente desprezado deste mundo

earth.

Even his own nation turned against him when he fled over into Até mesmo sua própria nação se voltou contra ele quando ele fugiu para Holland to save his neck. Holanda para salvar o pescoço.

The hatred against him was so intense that O ódio contra ele era tão intenso que millions of people would have loved to tear him limb from limb or milhões de pessoas teriam adorado rasgá-lo membro por membro ou

burn him at the stake. queime-o na fogueira.

In the midst of all this forest fire of fury, one No meio de todo este incêndio florestal de fúria, um little boy wrote the Kaiser a simple, sincere letter glowing with O rapazinho escreveu ao Kaiser uma carta simples e sincera, cheia de

kindliness and admiration.

This little boy said that no matter what the others thought, he would always love Wilhelm as his Emperor. pensavam os outros, ele amaria sempre Wilhelm como seu Imperador.

The Kaiser was deeply touched by his letter and invited the little boy O Kaiser ficou profundamente comovido com sua carta e convidou o menino

to come to see him. para o vir ver.

The boy came, so did his mother - and the O menino veio, sua mãe também - e o Kaiser married her. Kaiser se casou com ela.

That little boy didn’t need to read a book on how Aquele garotinho não precisava ler um livro sobre como to win friends and influence people.

He knew how instinctively. Ele sabia disso instintivamente. If we want to make friends, let’s put ourselves out to do things for Se queremos fazer amigos, vamos nos esforçar para fazer coisas para

other people - things that require time, energy, unselfishness and

thoughtfulness. ponderação.

When the Duke of Windsor was Prince of Wales, he Quando o Duque de Windsor era Príncipe de Gales, ele was scheduled to tour South America, and before he started out on estava programado para fazer uma digressão pela América do Sul, e antes de começar a

that tour he spent months studying Spanish so that he could make nessa digressão, passou meses a estudar espanhol para poder fazer

public talks in the language of the country; and the South Americans palestras públicas na língua do país; e os sul-americanos

loved him for it.

For years I made it a point to find out the birthdays of my friends. Durante anos, fiz questão de descobrir os aniversários de meus amigos.

How?

Although I haven’t the foggiest bit of faith in astrology, I Obwohl ich nicht den geringsten Glauben an die Astrologie habe, habe ich Embora eu não tenha a menor fé na astrologia, eu began by asking the other party whether he believed the date of começou perguntando à outra parte se ele acreditava na data de

one’s birth has anything to do with character and disposition. O nascimento de uma pessoa tem qualquer relação com caráter e disposição.

I then asked him or her to tell me the month and day of birth. pediu-lhe que me dissesse o mês e o dia de nascimento.

If he or she said November 24, for example, I kept repeating to myself, disse 24 de novembro, por exemplo, eu ficava repetindo para mim mesmo,

"November 24, November 24.

" The minute my friend’s back was "No minuto em que meu amigo voltou turned, I wrote down the name and birthday and later would transfer virei, eu anotei o nome e aniversário e depois iria transferir

it to a birthday book. para um livro de aniversário.

At the beginning of each year, I had these No início de cada ano, eu tinha esses birthday dates scheduled in my calendar pad so that they came to datas de aniversário agendadas no meu bloco de calendário para que eles viessem

my attention automatically. a minha atenção automaticamente.

When the natal day arrived, there was Quando chegou o dia do nascimento, havia my letter or telegram. a minha carta ou telegrama.

What a hit it made! Das war der Hit! Que sucesso fez! I was frequently the only Eu era frequentemente o único person on earth who remembered. pessoa na terra que se lembrava.

If we want to make friends, let’s greet people with animation and Se queremos fazer amigos, vamos cumprimentar as pessoas com animação e

enthusiasm.

When somebody calls you on the telephone use the same psychology.

Say "Hello" in tones that bespeak how pleased Sagen Sie "Hallo" in einem Ton, der Ihre Freude ausdrückt Dizer "Olá" em tons que demonstrem o seu agrado YOU are to have the person call.

Many companies train their Muitas empresas formam os seus telephone operatars to greet all callers in a tone of voice that operadores de telefone para cumprimentar todos os chamadores em um tom de voz que

radiates interest and enthusiasm.

The caller feels the company is O autor da chamada sente que a empresa é concerned about them. preocupados com eles.

Let’s remember that when we answer the telephone tomorrow. telefone amanhã.

Showing a genuine interest in others not only wins friends for you, Mostrar um interesse genuíno pelos outros não só conquista amigos para si,

but may develop in its customers a loyalty to your company. mas pode desenvolver nos seus clientes uma lealdade para com a sua empresa.

In an issue of the publication of the National Bank of North America of

New York, the following letter from Madeline Rosedale, a depositor, Nova Iorque, a seguinte carta de Madeline Rosedale, uma depositante,

was published: * foi publicado: * * Eagle, publication of the Natirmal Bank of North America, h-ew * Eagle, publicação do Banco Nacional da América do Norte, h-ew

York, March 31, 1978. York, 31 de março de 1978.

"I would like you to know how much I appreciate your staff. "Gostaria que soubesse o quanto aprecio sua equipe.

Everyone is so courteous, polite and helpful. Todos são muito corteses, educados e prestáveis.

What a pleasure it is, É um prazer, after waiting on a long line, to have the teller greet you pleasantly. depois de esperar numa longa fila, ter o caixa a cumprimentá-lo agradavelmente.

"Last year my mother was hospitalized for five months. "No ano passado, a minha mãe esteve hospitalizada durante cinco meses. «В прошлом году моя мать была госпитализирована на пять месяцев.

Frequently I went to Marie Petrucello, a teller.

She was concerned about my Ela estava preocupada com a minha mother and inquired about her progress. mãe e perguntou-lhe como estava a correr.

Is there any doubt that Mrs. Rosedale will continue to use this bank? Há alguma dúvida de que a Sra. Rosedale continuará a utilizar este banco?

Charles R. Walters, of one of the large banks in New York City, was Charles R. Walters, de um dos grandes bancos da cidade de Nova Iorque, foi

assigned to prepare a confidential report on a certain corporation. encarregado de preparar um relatório confidencial sobre uma determinada empresa.

knew of only one person who possessed the facts he needed so conhecia apenas uma pessoa que possuía os fatos de que precisava,

urgently. com urgência.

As Mr. Walters was ushered into the president’s office, a Quando o Sr. Walters foi conduzido ao gabinete do Presidente, um young woman stuck her head through a door and told the president jovem enfiou a cabeça por uma porta e disse ao presidente

that she didn’t have any stamps for him that day. que ela não tinha selos para ele naquele dia.

"I am collecting stamps for my twelve-year-old son," the president "Estou a colecionar selos para o meu filho de doze anos", disse o Presidente

explained to Mr. Walters. explicou ao Sr. Walters.

Mr.

Walters stated his mission and began asking questions. Walters declarou a sua missão e começou a fazer perguntas. The president was vague, general, nebulous. presidente era vago, geral, nebuloso.

He didn’t want to talk, and apparently nothing could persuade him to talk. Aparentemente, nada o convencia a falar.

The interview was A entrevista foi brief and barren. kurz und unfruchtbar.

"Frankly, I didn’t know what to do," Mr. Walters said as he related "Francamente, não sabia o que fazer", disse o Sr. Walters ao relatar

the story to the class. a história para a turma.

"Then I remembered what his secretary had "Depois lembrei-me do que a secretária dele tinha said to him - stamps, twelve-year-old son. disse-lhe - selos, filho de doze anos.

And I also recalled that E também me lembrei que the foreign department of our bank collected stamps - stamps taken o departamento de estrangeiros do nosso banco coleccionava selos - selos tirados

from letters pouring in from every continent washed by the seven de cartas que chegam de todos os continentes lavados pelos sete

seas.

"The next afternoon I called on this man and sent in word that I had "Na tarde seguinte, visitei este homem e mandei avisar que tinha

some stamps for his boy. alguns selos para seu filho.

Was I ushered in with enthusiasm? Fui apresentado com entusiasmo? Yes sir, He couldn’t have shaken my hand with more enthusiasm if he had Ele não poderia ter apertado minha mão com mais entusiasmo se tivesse

been running for Congress. concorrendo para o Congresso.

He radiated smiles and good will. Er strahlte ein Lächeln und guten Willen aus. Ele irradiava sorrisos e boa vontade. 'My George will love this one,' he kept saying as he fondled the stamps. George wird diese hier lieben«, sagte er immer wieder, während er die Briefmarken streichelte. O George vai adorar este", dizia ele enquanto acariciava os selos.

'And look at this!

This is a treasure. Isto é um tesouro. "We spent half an hour talking stamps and looking at a picture of his "Passámos meia hora a falar de selos e a ver uma fotografia do seu

boy, and he then devoted more than an hour of his time to giving rapaz, e depois dedicou mais de uma hora do seu tempo a dar

me every bit of information I wanted - without my even suggesting mir alle Informationen, die ich wollte - ohne dass ich es überhaupt angedeutet hätte todas as informações que eu queria - sem nem mesmo sugerir

that he do it. que ele faz isso.

He told me all he knew, and then called in his Ele me contou tudo o que sabia e, em seguida, ligou para seu subordinates and questioned them. Untergebene und befragte sie.

He telephoned some of his Telefonou a alguns dos seus associates. associados.

He loaded me down with facts, figures, reports and Encheu-me de factos, números, relatórios e correspondence. correspondência.

In the parlance of newspaper reporters, Im Sprachgebrauch von Zeitungsreportern hatte ich a Na linguagem dos repórteres de jornais, tive um 在报纸记者看来,我有一个 scoop. Scoop. furo.

Here is another illustration:

C. M. Knaphle, Jr., of Philadelphia had tried for years to sell fuel to a C. M. Knaphle, Jr., de Filadélfia, tentou durante anos vender combustível a uma

large chain-store organization. organização de grandes cadeias de lojas.

But the chain-store company Sondern die Handelskette Mas a cadeia de lojas continued to purchase its fuel from an out-of-town dealer and haul it kaufte seinen Kraftstoff weiterhin bei einem Händler außerhalb der Stadt und transportierte ihn continuou a comprar combustível de um revendedor de fora da cidade e a transportá-lo

right past the door of Knaphle’s office. gleich hinter der Tür von Knaphles Büro. mesmo a seguir à porta do escritório do Knaphle.

Mr, Knaphle made a speech O Sr. Knaphle fez um discurso one night before one of my classes, pouring out his hot wrath upon uma noite antes de uma de minhas aulas, derramando sua ira quente sobre

chain stores, branding them as a curse to the nation. Filialisten und brandmarkte sie als Fluch für die Nation. cadeias de lojas, marcando-as como uma maldição para a nação.

And still he wondered why he couldn’t sell them. E continuava a perguntar-se porque é que não as conseguia vender.

I suggested that he try different tactics. Sugeri-lhe que tentasse outras tácticas.

To put it briefly, this is what Em poucas palavras, é isto que happened.

We staged a debate between members of the course on Organizámos um debate entre os membros do curso sobre whether the spread of the chain store is doing the country more se a expansão das cadeias de lojas está a tornar o país mais

harm than good. mais mal do que bem.

Knaphle, at my suggestion, took the negative side; he agreed to Knaphle, por sugestão minha, tomou o partido negativo; concordou em

defend the chain stores, and then went straight to an executive of defender as cadeias de lojas, e depois dirigiu-se diretamente a um executivo da

the chain-store organization that he despised and said: "I am not a organização de cadeias de lojas que ele desprezava e disse: "Eu não sou

here to try to sell fuel. aqui para tentar vender combustível.

I have come to ask you to do me a favor. " He then told about his debate and said, "I have come to you for help depois contou sobre o seu debate e disse: "Vim ter convosco para pedir ajuda

because I can’t think of anyone else who would be more capable of

giving me the facts I want.

I’m anxious to win this debate, and I’ll deeply appreciate whatever help you can give me. Agradeço profundamente qualquer ajuda que você possa me dar.

Here is the rest of the story in Mr. Knaphle’s own words: I had asked this man for precisely one minute of his time. Eu havia pedido a esse homem exatamente um minuto de seu tempo.

It was with that understanding that he consented to see me. com esse entendimento de que consentiu em me ver.

After I had stated my case, he motioned me to a chair and talked to me for expôs meu caso, ele me indicou uma cadeira e conversou comigo por

exactly one hour and forty-seven minutes. exatamente uma hora e quarenta e sete minutos.

He called in another Ele ligou em outro executive who had written a book on chain stores. executivo que escreveu um livro sobre redes de lojas.

He wrote to the National Chain Store Association and secured for me a copy of a National Chain Store Association e garantiu para mim uma cópia de um

debate on the subject. debate sobre o assunto.

He feels that the chain store is rendering a Ele sente que a rede de lojas está renderizando um real service to humanity.

He is proud of what he is doing for Ele tem orgulho do que está fazendo por hundreds of communities.

His eyes fairly glowed as he talked, and I Os seus olhos brilhavam enquanto falava, e eu must confess that he opened my eyes to things I had never even

dreamed of. sonhado com.

He changed my whole mental attitude. Ele mudou toda a minha atitude mental. As I was leaving, Quando eu estava saindo, he walked with me to the door, put his arm around my shoulder,

wished me well in my debate, and asked me to stop in and see him me desejou boa sorte em meu debate e me pediu para parar e vê-lo

again and let him know how I made out. novamente e deixe-o saber como eu me saí.

The last words he said to As últimas palavras que ele disse para me were: "Please see me again later in the spring. eu estava: "Por favor, me veja novamente mais tarde na primavera.

I should like to Eu gostaria de place an order with you for fuel. faça um pedido de combustível com você.

To me that was almost a miracle. Para mim, isso foi quase um milagre.

Here he was offering to buy fuel Aqui ele estava se oferecendo para comprar combustível without my even suggesting it. sem sequer sugerir.

I had made more headway in two Eu tinha feito mais progresso em dois hours by becoming genuinely interested in him and his problems horas, tornando-se genuinamente interessado nele e em seus problemas

than I could have made in ten years trying to get him interested in do que eu poderia ter feito em dez anos tentando fazê-lo se interessar por

me and my product.

You didn’t discover a new truth, Mr. Knaphle, for a long time ago, a Você não descobriu uma nova verdade, Sr. Knaphle, há muito tempo, um

hundred years before Christ was born a famous old Roman poet, cem anos antes de Cristo, nasceu um velho e famoso poeta romano,

Publilius Syrus, remarked; "We are interested in others when they Publilius Syrus, observou: "Estamos interessados nos outros quando eles

are interested in us.

A show of interest, as with every other principle of human relations, Uma manifestação de interesse, como qualquer outro princípio das relações humanas,

must be sincere.

It must pay off not only for the person showing the Deve ser compensador não só para a pessoa que mostra o interest, but for the person receiving the attention.

It is a two-way É um sistema bidirecional street-both parties benefit. rua - ambas as partes se beneficiam.

Martin Ginsberg, who took our Course in Long Island New York, Martin Ginsberg, que fez o nosso curso em Long Island, Nova Iorque,

reported how the special interest a nurse took in him profoundly relatou como o interesse especial que uma enfermeira teve por ele profundamente

affected his life: "It was Thanksgiving Day and I was ten years old.

I was in a welfare Eu estava em um bem-estar ward of a city hospital and was scheduled to undergo major enfermaria de um hospital da cidade e estava programado para passar por

orthopedic surgery the next day. cirurgia ortopédica no dia seguinte.

I knew that I could only look Eu sabia que só podia olhar forward to months of confinement, convalescence and pain. avançar para meses de confinamento, convalescença e dor. 几个月的坐月子,恢复和痛苦。

father was dead; my mother and I lived alone in a small apartment

and we were on welfare. e estávamos no bem-estar.

My mother was unable to visit me that day. Minha mãe não pôde me visitar naquele dia. "As the day went on, I became overwhelmed with the feeling of "À medida que o dia passava, fiquei dominado pela sensação de

loneliness, despair and fear. solidão, desespero e medo.

I knew my mother was home alone Eu sabia que minha mãe estava sozinha em casa worrying about me, not having anyone to be with, not having anyone preocupar-se comigo, não ter com quem ficar, não ter ninguém

to eat with and not even having enough money to afford a para comer e nem mesmo ter dinheiro suficiente para pagar um

Thanksgiving Day dinner.

"The tears welled up in my eyes, and I stuck my head under the "As lágrimas brotaram dos meus olhos e enfiei a cabeça sob

pillow and pulled the covers over it, I cried silently, but oh so bitterly, travesseiro e puxei as cobertas sobre ele, eu chorei silenciosamente, mas tão amargamente,

so much that my body racked with pain. tanto que o meu corpo se agitou com dores.

"A young student nurse heard my sobbing and came over to me. "Uma jovem estudante de enfermagem ouviu meu choro e se aproximou de mim.

She took the covers off my face and started wiping my tears. tirei os cobertores da cara e comecei a limpar as lágrimas.

She told me how lonely she was, having to work that day and not being able to quão solitária ela estava, tendo que trabalhar naquele dia e não ser capaz de

be with her family.

She asked me whether I would have dinner with Ela me perguntou se eu gostaria de jantar com her.

She brought two trays of food: sliced turkey, mashed a Ela trouxe dois tabuleiros de comida: peru fatiado, puré de a potatoes, cranberry sauce and ice cream for dessert. batatas, molho de arando e gelado para a sobremesa.

She talked to Ela falou com me and tried to calm my fears. e tentou acalmar os meus receios.

Even though she was scheduled to go Mesmo que ela estivesse programada para ir off duty at 4 P.M., she stayed on her own time until almost 11 P.M. saiu do serviço às 16 horas, mas ficou no seu tempo livre até quase às 23 horas.

She played games with me, talked to me and stayed with me until I Ela brincava comigo, falava comigo e ficava comigo até eu

finally fell asleep.

"Many Thanksgivings have come and gone since I was ten, but one "Muitas ações de graças vieram e se foram desde que eu tinha dez anos, mas uma

never passes without me remembering that particular one and my nunca passa sem que eu me lembre desse em particular e da minha

feelings of frustration, fear, loneliness and the warmth and sentimentos de frustração, medo, solidão e o calor e

tenderness of the stranger that somehow made it all bearable. ternura do estranho que de alguma forma tornava tudo suportável.

If you want others to like you, if you want to develop real Se você quer que os outros gostem de você, se você quer desenvolver um verdadeiro

friendships, if you want to help others at the same time as you help amizades, se quisermos ajudar os outros ao mesmo tempo que ajudamos

yourself, keep this principle in mind: · Principle 1 Become genuinely interested in other people.

2 - A Simple Way To Make A Good First Impression 2 - Uma maneira simples de causar uma boa primeira impressão At a dinner party in New York, one of the guests, a woman who had

inherited money, was eager to make a pleasing impression on

everyone.

She had squandered a modest fortune on sables, Ela havia esbanjado uma modesta fortuna em sabres, 她在貂皮上浪费了一笔不小的财富, diamonds and pearls.

But she hadn’t done anything whatever about Mas ela não tinha feito nada sobre her face. o rosto dela.

It radiated sourness and selfishness. Irradiava azedume e egoísmo. She didn’t realize what Ela não se apercebeu do que everyone knows: namely, that the expression one wears on one’s todo mundo sabe: a saber, que a expressão que usamos em nosso

face is far more important than the clothes one wears on one’s back. rosto é muito mais importante do que a roupa que se veste nas costas.

Charles Schwab told me his smile had been worth a million dollars. Charles Schwab me disse que seu sorriso valia um milhão de dólares.

And he was probably understating the truth. E ele provavelmente estava subestimando a verdade.

For Schwab’s personality, his charm, his ability to make people like him, were personalidade, seu charme, sua capacidade de fazer as pessoas gostarem dele, foram

almost wholly responsible for his extraordinary success; and one of quase totalmente responsável por seu extraordinário sucesso; e um de

the most delightful factors in his personality was his captivating

smile.

Actions speak louder than words, and a smile says, "I like you, You

make me happy.

I am glad to see you. " That is why dogs make such " É por isso que os cães são tão a hit. um acerto.

They are so glad to see us that they almost jump out of their Eles estão tão felizes em nos ver que quase pularam de seu skins. peles.

So, naturally, we are glad to see them. A baby’s smile has the same effect.

Have you ever been in a doctor’s waiting room and looked around at Já alguma vez esteve na sala de espera de um médico e olhou à sua volta para

all the glum faces waiting impatiently to be seen? todos os rostos taciturnos esperando impacientemente para serem vistos?

Dr, Stephen K. Sproul, a veterinarian in Raytown, Missouri, told of a typical spring Sproul, um veterinário em Raytown, Missouri, falou sobre uma típica primavera

day when his waiting room was full of clients waiting to have their dia em que sua sala de espera estava cheia de clientes esperando para ter seu

pets inoculated. animais de estimação inoculados.

No one was talking to anyone else, and all were Ninguém estava a falar com ninguém, e todos estavam probably thinking of a dozen other things they would rather be doing provavelmente pensando em uma dúzia de outras coisas que prefeririam estar fazendo

than "wasting time" sitting in that office. do que "perder tempo" sentado naquele escritório.

He told one of our classes: Disse-o a uma das nossas turmas: "There were six or seven clients waiting when a young woman came "Havia seis ou sete clientes esperando quando uma jovem veio

in with a nine-month-old baby and a kitten. com um bebê de nove meses e um gatinho.

As luck would have it, Wie es der Zufall so will, Por sorte, she sat down next to a gentleman who was more than a little ela se sentou ao lado de um cavalheiro que era mais do que um pouco

distraught about the long wait for service. perturbado com a longa espera pelo serviço.

The next thing he knew, A próxima coisa que ele soube, the baby just looked up at him with that great big smile that is so o bebê apenas olhou para ele com aquele grande sorriso que é tão

characteristic of babies.

What did that gentleman do? O que é que esse senhor fez? Just what you Só o que você and I would do, of course; he-smiled back at the baby. e eu faria, é claro; ele sorriu de volta para o bebê.

Soon he Em breve struck up a conversation with the woman about her baby and his puxou conversa com a mulher sobre seu bebê e seu

grandchildren, and soon the entire reception room joined in, and the netos, e rapidamente toda a sala de receção se juntou a eles, e o

boredom and tension were converted into a pleasant and enjoyable O tédio e a tensão transformaram-se numa experiência agradável e divertida

experience.

An insincere grin? Um sorriso falso?

No.

That doesn’t fool anybody. Isso não engana ninguém. We know it is Sabemos que é mechanical and we resent it. mecânica e nós ressentimo-nos disso.

I am talking about a real smile, a heartwarming smile, a smile that comes from within, the kind of um sorriso que vem de dentro, o tipo de sorriso que

smile that will bring a good price in the marketplace. sorriso que trará um bom preço no mercado.

Professor James V. McConnell, a psychologist at the University of

Michigan, expressed his feelings about a smile. Michigan, expressou os seus sentimentos sobre um sorriso.

"People who smile," "Pessoas que sorriem," he said, "tend to manage teach and sell more effectively, and to ele disse, "tendem a gerenciar ensinar e vender de forma mais eficaz, e para

raise happier children. criar filhos mais felizes.

There’s far more information in a smile than a Há muito mais informações em um sorriso do que um frown.

That’s why encouragement is a much more effective teaching É por isso que o encorajamento é um método de ensino muito mais eficaz device than punishment. dispositivo do que punição.

The employment manager of a large New York department store told O gerente de empregos de uma grande loja de departamentos de Nova York disse

me she would rather hire a sales clerk who hadn’t finished grade ela preferia contratar um balconista que não tivesse concluído a nota

school, if he or she has a pleasant smile, than to hire a doctor of escola, se ele ou ela tem um sorriso agradável, do que contratar um médico de

philosophy with a somber face.

The effect of a smile is powerful - even when it is unseen. O efeito de um sorriso é poderoso - mesmo quando não é visto.

Telephone Telefone companies throughout the United States have a program called

"phone power" which is offered to employees who use the telephone "poder de telefone", que é oferecido aos funcionários que usam o telefone

for selling their services or products. para vender seus serviços ou produtos.

In this program they suggest that you smile when talking on the phone. que você sorri ao falar ao telefone.

Your "smile" comes Seu "sorriso" vem through in your voice.

Robert Cryer, manager of a computer department for a Cincinnati, Robert Cryer, diretor de um departamento de informática de uma empresa de Cincinnati,

Ohio, company, told how he had successfully found the right

applicant for a hard-to-fill position: candidato a uma posição difícil de preencher: "I was desperately trying to recruit a Ph.D. "Eu estava tentando desesperadamente recrutar um Ph.D.

in computer science for em ciências informáticas para my department.

I finally located a young man with ideal Finalmente, encontrei um jovem com o perfil ideal qualifications who was about to be graduated from Purdue qualificações que estavam prestes a formar-se em Purdue

University.

After several phone conversations I learned that he had several offers from other companies, many of them larger and better

known than mine.

I was delighted when he accepted my offer. Fiquei encantado quando ele aceitou minha oferta. After he started on the job, I asked him why he had chosen us over the começou a trabalhar, perguntei-lhe porque é que nos tinha escolhido em vez de

others.

He paused for a moment and then he said: 'I think it was Fez uma pausa e depois disse: "Acho que foi because managers in the other companies spoke on the phone in a

cold, business-like manner, which made me feel like just another maneira fria e profissional, que me fez sentir como apenas mais

business transaction, Your voice sounded as if you were glad to hear transação comercial, sua voz soou como se você estivesse feliz em ouvir

from me ... that you really wanted me to be part of your

organization.

' You can be assured, I am still answering my phone 'Pode ter certeza, ainda estou atendendo meu telefone with a smile.

The chairman of the board of directors of one of the largest rubber O presidente do conselho de administração de uma das maiores empresas de borracha

companies 'in the United States told me that, according to his

observations, people rarely succeed at anything unless they have fun observações, as pessoas raramente têm sucesso em qualquer coisa, a menos que se divirtam

doing it.

This industrial leader doesn’t put much faith in the old Este líder industrial não deposita muita fé no antigo adage that hard work alone is the magic key that will unlock the door adágio que o trabalho duro sozinho é a chave mágica que irá destrancar a porta

to our desires, "I have known people," he said, "who succeeded aos nossos desejos, "Conheci pessoas", disse ele, "que conseguiram

because they had a rip-roaring good time conducting their business. porque eles se divertiram muito conduzindo seus negócios.

Later, I saw those people change as the fun became work. Mais tarde, vi essas pessoas mudarem à medida que a diversão se transformava em trabalho.

The business had grown dull, They lost all joy in it, and they failed. os negócios se tornaram monótonos, Eles perderam toda a alegria nisso e fracassaram.

You must have a good time meeting people if you expect them to Você deve se divertir conhecendo pessoas se espera que elas o façam

have a good time meeting you. tenha um bom tempo conhecendo você.

I have asked thousands of business people to smile at someone Eu pedi a milhares de empresários que sorrissem para alguém

every hour of the day for a week and then come to class and talk todas as horas do dia durante uma semana e depois venha para a aula e converse

about the results.

How did it work? Let’s see ...   Here is a letter from William B. Steinhardt, a New York stockbroker.

His case isn’t isolated. Sein Fall ist kein Einzelfall. O seu caso não é isolado. In fact, it is typical of hundreds of cases.

"I have been married for over eighteen years," wrote Mr. Steinhardt, "Estou casado há mais de dezoito anos", escreveu o Sr. Steinhardt,

"and in all that time I seldom smiled at my wife or spoke two dozen "e em todo esse tempo eu raramente sorria para minha esposa ou falava duas dúzias

words to her from the time I got up until I was ready to leave for palavras para ela desde o momento em que me levantei até que estava pronto para sair para

business.

I was one of the worst grouches who ever walked down Eu fui um dos piores resmungões que já desceu Broadway. Broadway.

"When you asked me to make a talk about my experience with "Quando você me pediu para falar sobre a minha experiência com

smiles, I thought I would try it for a week. sorri, pensei em experimentar por uma semana.

So the next morning, while combing my hair, I looked at my glum mug in the mirror and Enquanto me penteava, olhei para a minha cara triste ao espelho e

said to myself, 'Bill, you are going to wipe the scowl off that sour sagte ich zu mir selbst: "Bill, du wirst dir den finsteren Blick aus dem Gesicht wischen disse a mim mesmo: 'Bill, você vai limpar a carranca dessa amarga

puss of yours today. gatinho de vocês hoje.

You are going to smile. And you are going to begin right now. começar agora mesmo.

' As I sat down to breakfast, I greeted my wife with 'Quando me sentei para tomar café da manhã, cumprimentei minha esposa com a 'Good morning, my dear,' and smiled as I said it.

"You warned me that she might be surprised. "Você me avisou que ela pode se surpreender.

Well, you underestimated her reaction. subestimou a sua reação.

She was bewildered. Ela estava desnorteada. She was shocked. I told her that in the future she could expect this as a regular Disse-lhe que, no futuro, poderia contar com isto regularmente

occurrence, and I kept it up every morning. e continuei a fazê-lo todas as manhãs.

"This changed attitude of mine brought more happiness into our "Essa mudança de atitude trouxe mais felicidade para o nosso

home in the two months since I started than there was during the nos dois meses desde que comecei a trabalhar do que durante o período de

last year.

"As I leave for my office, I greet the elevator operator in the "Ao sair para o meu escritório, saúdo o operador do elevador no

apartment house with a 'Good morning' and a smile, I greet the

doorman with a smile.

I smile at the cashier in the subway booth Sorrio para a caixa da estação de metro when I ask for change. quando peço trocos.

As I stand on the floor of the Stock Enquanto eu estou no chão do estoque Exchange, I smile at people who until recently never saw me smile.

"I soon found that everybody was smiling back at me, I treat those "Eu logo descobri que todos estavam sorrindo para mim, eu trato aqueles

who come to me with complaints or grievances in a cheerful manner, que vêm ter comigo com queixas ou reclamações de uma forma alegre,

I smile as I listen to them and I find that adjustments are Sorrio ao ouvi-los e acho que os ajustes são

accomplished much easier. realizado muito mais facilmente.

I find that smiles are bringing me dollars, Acho que sorrisos estão me trazendo dólares, many dollars every day.

"I share my office with another broker. "Partilho o meu escritório com outro corretor.

One of his clerks is a likable Um dos seus funcionários é uma pessoa simpática young chap, and I was so elated about the results I was getting that jovem rapaz, e eu estava tão feliz com os resultados que estava obtendo

I told him recently about my new philosophy of human relations.

then confessed that when I first came to share my office with his então confessou que quando vim pela primeira vez compartilhar meu escritório com seu

firm he thought me a terrible grouch - and only recently changed his empresa que me considerava um terrível resmungão - e só recentemente mudou a sua

mind.

He said I was really human when I smiled. Ele disse que eu era realmente humano quando sorri. "I have also eliminated criticism from my system. “Também eliminei as críticas do meu sistema.

I give appreciation Eu agradeço and praise now instead of condemnation. e louvar agora em vez de condenar.

I have stopped talking about what I want.

I am now trying to see the other person’s viewpoint.

And these things have literally revolutionized my life. I am a totally different man, a happier man, a richer man, richer in

friendships and happiness - the only things that matter much after amizades e felicidade - as únicas coisas que importam muito depois

all.

You don’t feel like smiling? Ihnen ist nicht nach Lächeln zumute? Não te apetece sorrir?

Then what? Two things. First, force yourself to smile.

If you are alone, force yourself to whistle or hum a Se você estiver sozinho, force-se a assobiar ou cantarolar tune or sing. sintonize ou cante.

Act as if you were already happy, and that will tend to Age como se já fosses feliz, e isso tenderá a make you happy.

Here is the way the psychologist and philosopher Eis a forma como o psicólogo e filósofo William James put it: "Action seems to follow feeling, but really action and feeling go "A ação parece seguir o sentimento, mas na verdade a ação e o sentimento vão

together; and by regulating the action, which is under the more juntos; e regulando a ação, que está sob a mais

direct control of the will, we can indirectly regulate the feeling, which controle direto da vontade, podemos regular indiretamente o sentimento, que 直接控制意志,我们可以间接调节感觉,

is not.

"Thus the sovereign voluntary path to cheerfulness, if our "Assim, o caminho voluntário soberano para a alegria, se nosso

cheerfulness be lost, is to sit up cheerfully and to act and speak as if se perder a alegria, é sentar-se alegremente e agir e falar como se

cheerfulness were already there. A alegria já lá estava.

..." Every body in the world is seeking happiness - and there is one sure Cada corpo no mundo está em busca da felicidade - e há um certo

way to find it.

That is by controlling your thoughts. Happiness doesn’t depend on outward conditions. não depende de condições exteriores.

It depends on inner Depende do interior conditions.

It isn’t what you have or who you are or where you are or what you Não é o que você tem ou quem você é ou onde você está ou o que você

are doing that makes you happy or unhappy. estão fazendo isso o deixa feliz ou infeliz.

It is what you think about it.

For example, two people may be in the same place, doing the same thing; both may have about an equal amount of money a mesma coisa; ambos podem ter aproximadamente a mesma quantia de dinheiro

and prestige - and yet one may be miserable and the other happy. e prestígio - e ainda assim um pode ser miserável e o outro feliz.

Why?

Because of a different mental attitude. I have seen just as Eu vi apenas como many happy faces among the poor peasants toiling with their muitos rostos felizes entre os camponeses pobres que labutam com seus

primitive tools in the devastating heat of the tropics as I have seen in ferramentas primitivas no calor devastador dos trópicos, como vi em

air-conditioned offices in New York, Chicago or Los Angeles. escritórios com ar-condicionado em Nova York, Chicago ou Los Angeles.

"There is nothing either good or bad," said Shakespeare, "but "Não há nada bom ou ruim", disse Shakespeare, "mas

thinking makes it so. o pensamento o torna assim.

Abe Lincoln once remarked that "most folks are about as happy as Abe Lincoln observou uma vez que "a maioria das pessoas é tão feliz quanto

they make up their minds to be. eles decidem ser.

" He was right. " Ele estava certo. I saw a vivid Eu vi um vívido illustration of that truth as I was walking up the stairs of the Long ilustração dessa verdade enquanto eu estava subindo as escadas do Long

Island Railroad station in New York. Estação ferroviária de Island, em Nova Iorque.

Directly in front of me thirty or Diretamente à minha frente, trinta ou forty crippled boys on canes and crutches were struggling up the quarenta meninos aleijados em bengalas e muletas lutavam para subir o

stairs.

One boy had to be carried up. Um menino teve que ser carregado. I was astonished at their Fiquei espantado com a sua laughter and gaiety. risos e alegria.

I spoke about it to one of.the men in charge of Falei sobre isso com um dos. Homens encarregados de the boys.

"Oh, yes," he said, "when a boy realizes that he is going to "Oh, sim", disse ele, "quando um rapaz se apercebe que vai be a cripple for life, he is shocked at first; but after he gets over the ficar aleijado para o resto da vida, ele fica chocado no início; mas depois de superar a

shock, he usually resigns himself to his fate and then becomes as choque, resigna-se normalmente ao seu destino e torna-se então tão

happy as normal boys.

I felt like taking my hat off to those boys. Ich hatte das Gefühl, dass ich meinen Hut vor diesen Jungs ziehen muss. Tive vontade de tirar o chapéu para aqueles meninos.

They taught me a lesson I hope I shall never forget. espero nunca esquecer.

Working all by oneself in a closed-off room in an office not only is Trabalhar sozinho em uma sala fechada em um escritório não é apenas

lonely, but it denies one the opportunity of making friends with other solitário, mas nega a oportunidade de fazer amizade com outro

employees in the company.

Seсora Maria Gonzalez of Guadalajara, Seсora Maria Gonzalez, de Guadalajara, Mexico, had such a job. México, tinha um trabalho desses.

She envied the shared comradeship of other Ela invejava a camaradagem compartilhada de outros people in the company as she heard their chatter and laughter. pessoas na empresa enquanto ouvia suas conversas e risadas.

she passed them in the hall during the first weeks of her ela passou por eles no corredor durante as primeiras semanas de seu

employment, she shyly looked the other way.

After a few weeks, she said to herself, "Maria, you can’t expect those Ao fim de algumas semanas, disse para si própria: "Maria, não podes esperar que esses

women to come to you. as mulheres venham ter convosco.

You have to go out and meet them. Você tem que sair e conhecê-los. " The next time she walked to the water cooler, she put on her brightest da próxima vez que ela caminhou até o bebedouro, ela colocou seu mais brilhante

smile and said, "Hi, how are you today" to each of the people she sorria e dizia: "Olá, como vai você hoje" para cada uma das pessoas

met.

The effect was immediate. Smiles and hellos were returned, the Os sorrisos e os cumprimentos foram devolvidos, os hallway seemed brighter, the job friendlier. O corredor parecia mais luminoso, o trabalho mais amigável.

Acquaintanceships developed and some ripened into friendships. As amizades desenvolveram-se e algumas amadureceram.

Her job and her life became more pleasant and interesting. trabalho e sua vida tornaram-se mais agradáveis e interessantes.

Peruse this bit of sage advice from the essayist and publisher Elbert Lesen Sie diesen weisen Rat des Essayisten und Verlegers Elbert Leia este sábio conselho do ensaísta e editor Elbert

Hubbard - but remember, perusing it won’t do you any good unless Hubbard - mas lembrem-se, a leitura não vos servirá de nada a não ser que

you apply it: aplica-o: Whenever you go out-of-doors, draw the chin in, carry the crown of Sempre que você sair de casa, contraia o queixo, carregue a coroa de

the head high, and fill the lungs to the utmost; drink in the sunshine; a cabeça erguida e encher os pulmões ao máximo; beba ao sol;

greet your friends with a smile, and put soul into every handclasp. cumprimente seus amigos com um sorriso e coloque alma em cada aperto de mão.

Do not fear being misunderstood and do not waste a minute thinking Não tenha medo de ser mal interpretado e não perca um minuto pensando

about your enemies.

Try to fix firmly in your mind what you would Versuchen Sie, sich fest vor Augen zu führen, was Sie tun würden Tente fixar firmemente em sua mente o que você faria like to do; and then, without veering off direction, you will move gerne machen; und dann, ohne von der Richtung abzuweichen, werden Sie sich bewegen Gosto de fazer; e então, sem mudar de direção, você se moverá

straight to the goal.

Keep your mind on the great and splendid things Denke an die großen und herrlichen Dinge Mantenha sua mente nas coisas grandes e esplêndidas you would like to do, and then, as the days go gliding away, you will você gostaria de fazer, e então, conforme os dias vão passando, você

find yourself unconsciously seizing upon the opportunities that are encontre-se inconscientemente aproveitando as oportunidades que são 发现自己不知不觉地抓住了机会

required for the fulfillment of your desire, just as the coral insect necessário para a realização do seu desejo, assim como o inseto coral 满足您的愿望所需,就像珊瑚虫一样

takes from the running tide the element it needs. tira da maré corrente o elemento de que necessita.

Picture in your Imagem no seu mind the able, earnest, useful person you desire to be, and the lembre-se da pessoa capaz, sincera e útil que você deseja ser, e a

thought you hold is hourly transforming you into that particular o pensamento que tens está a transformar-te, de hora a hora, nessa

individual.. .

Thought is supreme. Das Denken ist das Höchste. O pensamento é supremo. Preserve a right mental attitude - Preserve uma atitude mental correta - the attitude of courage, frankness, and good cheer. a atitude de coragem, franqueza e bom ânimo.

To think rightly Para pensar corretamente is to create. é criar.

All things come through desire and every sincere prayer Alle Dinge entstehen durch den Wunsch und jedes aufrichtige Gebet Todas as coisas vêm por meio do desejo e de cada oração sincera is answered. é respondida.

We become like that on which our hearts are fixed. Nós nos tornamos como aquilo em que nossos corações estão fixos. Carry your chin in and the crown of your head high. Tragen Sie Ihr Kinn nach innen und den Scheitel hoch. Leve o queixo para dentro e o alto da cabeça.

We are gods in Somos deuses em the chrysalis. a crisálida.

The ancient Chinese were a wise lot - wise in the ways of the world; Os antigos chineses eram muito sábios nos costumes do mundo;

and they had a proverb that you and I ought to cut out and paste e eles tinham um provérbio que você e eu devemos cortar e colar

inside our hats. dentro dos nossos chapéus.

It goes like this: "A man without a smiling face must É assim: "Um homem sem um rosto sorridente deve not open a shop. não abrir uma loja.

Your smile is a messenger of your good will. Seu sorriso é um mensageiro de sua boa vontade.

Your smile brightens the Seu sorriso ilumina o lives of all who see it. vidas de todos que o vêem.

To someone who has seen a dozen people Para alguém que viu uma dúzia de pessoas frown, scowl or turn their faces away, your smile is like the sun se franzem a testa, fazem caretas ou viram o rosto, o seu sorriso é como o sol

breaking through the clouds. rompendo as nuvens.

Especially when that someone is under Especialmente quando esse alguém está sob pressure from his bosses, his customers, his teachers or parents or

children, a smile can help him realize that all is not hopeless - that filhos, um sorriso pode ajudá-lo a perceber que nem tudo está perdido - que

there is joy in the world. há alegria no mundo.

Some years ago, a department store in New York City, in recognition Há alguns anos, uma loja de departamentos em Nova Iorque, em reconhecimento

of the pressures its sales clerks were under during the Christmas das pressões que seus vendedores sofreram durante o Natal

rush, presented the readers of its advertisements with the following rush, apresentou aos leitores de seus anúncios o seguinte

homely philosophy: filosofia caseira: The Value Of A Smile At Christmas O valor de um sorriso no Natal It costs nothing, but creates much. Não custa nada, mas cria muito.

It enriches those who receive, Enriquece quem recebe, without impoverishing those who give. sem empobrecer aqueles que dão. 而不会使那些奉献者变得贫穷。

It happens in a flash and the Acontece num instante e o memory of it sometimes lasts forever, None are so rich they can get a memória disso às vezes dura para sempre, Ninguém é tão rico que pode obter

along without it, and none so poor but are richer for its benefits. sem ela, e ninguém é tão pobre que não seja mais rico pelos seus benefícios.

creates happiness in the home, fosters good will in a business, and is cria felicidade no lar, estimula a boa vontade nos negócios e é

the countersign of friends. a contra-assinatura de amigos.

It is rest to the weary, daylight to the É o descanso para o cansado, a luz do dia para o discouraged, sunshine to the sad, and Nature’s best antidote fee desanimado, luz do sol para os tristes, e a melhor taxa de antídoto da Natureza

trouble. problemas.

Yet it cannot be bought, begged, borrowed, or stolen, for it No entanto, não pode ser comprada, pedida, emprestada ou roubada, pois is something that is no earthly good to anybody till it is given away. é algo que não é bom terreno para ninguém até que seja dado.

And if in the last-minute rush of Christmas buying some of our E se na correria de última hora do Natal comprando alguns de nossos

salespeople should be too tired to give you a smile, may we ask you os vendedores devem estar demasiado cansados para lhe dar um sorriso, podemos perguntar-lhe

to leave one of yours? deixar um dos seus?

For nobody needs a smile so much as those Pois ninguém precisa de um sorriso tanto quanto aqueles who have none left to give! quem não tem mais nada para dar!

· Principle 2 - Smile.

3 - If You Don’t Do This, You Are Headed For Trouble 3 - Wenn Sie dies nicht tun, werden Sie Schwierigkeiten bekommen 3 - Se você não fizer isso, você terá problemas

Back in 1898, a tragic thing happened in Rockland County, New 1898 ereignete sich in Rockland County, New York, ein tragisches Ereignis Em 1898, uma coisa trágica aconteceu em Rockland County, Nova

York.

A child had died, and on this particular day the neighbors were Uma criança havia morrido, e neste dia em particular os vizinhos estavam preparing to go to the funeral.

Jim Farley went out to the barn to hitch up his horse. Jim Farley foi até o celeiro para puxar o cavalo.

The ground O chão was covered with snow, the air was cold and snappy; the horse estava coberto de neve, o ar estava frio e áspero; o cavalo

hadn’t been exercised for days; and as he was led out to the não fazia exercícios havia dias; e quando ele foi levado para o

watering trough, he wheeled playfully, kicked both his heels high in bebedouro, ele girou alegremente, chutou os calcanhares no alto

the air, and killed Jim Farley. o ar, e matou Jim Farley.

So the little village of Stony Point had Portanto, a pequena aldeia de Stony Point tinha two funerals that week instead of one. dois funerais naquela semana em vez de um.

Jim Farley left behind him a widow and three boys, and a few Jim Farley deixou para trás uma viúva e três meninos, e alguns

hundred dollars in insurance.

His oldest boy, Jim, was ten, and he went to work in a brickyard, O seu filho mais velho, Jim, tinha dez anos e foi trabalhar para uma fábrica de tijolos,

wheeling sand and pouring it into the molds and turning the brick on rodar a areia e deitá-la nos moldes e virar o tijolo

edge to be dried by the sun. borda a secar ao sol.

This boy Jim never had a chance to get Este menino Jim nunca teve a chance de obter much education. muita educação.

But with his natural geniality, he had a flair for Mas com sua genialidade natural, ele tinha um dom para making people like him, so he went into politics, and as the years fazer com que as pessoas gostassem dele, por isso entrou na política e, com o passar dos anos

went by, he developed an uncanny ability for remembering people’s passou, ele desenvolveu uma habilidade fantástica de lembrar das pessoas

names.

He never saw the inside of a high school; but before he was forty-six Ele nunca viu o interior de uma escola; mas antes que ele tivesse quarenta e seis

years of age, four colleges had honored him with degrees and he anos de idade, quatro faculdades o honraram com diplomas e ele

had become chairman of the Democratic National Committee and tornou-se presidente do Comitê Nacional Democrata e

Postmaster General of the United States.

I once interviewed Jim Farley and asked him the secret of his Uma vez entrevistei Jim Farley e perguntei-lhe o segredo de seu

success.

He said, "Hard work," and I said, "Don’t be funny. Ele disse: "Trabalho duro", e eu: "Não seja engraçado. He then asked me what I thought was the reason for his success. Ele então me perguntou o que eu achava ser o motivo de seu sucesso.

replied: "I understand you can call ten thousand people by their first respondeu: "Eu entendo que você pode ligar para dez mil pessoas pelo primeiro

names.

"No. "Não.

You are wrong, " he said. Você está errado ", disse ele. "I can call fifty thousand people by "Eu posso ligar para cinquenta mil pessoas por their first names. seus primeiros nomes.

Make no mistake about it. Não se engane sobre isso.

That ability helped Mr. Farley put Franklin Essa habilidade ajudou Farley a colocar Franklin Roosevelt in the White House when he managed Roosevelt’s campaign in 1932.

During the years that Jim Farley traveled as a salesman for a gypsum Durante os anos em que Jim Farley viajou como vendedor de gesso

concern, and during the years that he held office as town clerk in preocupação, e durante os anos em que ocupou o cargo de secretário municipal em

Stony Point, he built up a system for remembering names. Stony Point, ele construiu um sistema para lembrar nomes.

In the beginning, it was a very simple one. No início, era muito simples.

Whenever he met a new Sempre que ele encontrava um novo acquaintance, he found out his or her complete name and some conhecido, ele descobriu seu nome completo e alguns

facts about his or her family, business and political opinions. fatos sobre sua família, negócios e opiniões políticas.

He fixed Ele consertou all these facts well in mind as part of the picture, and the next time todos estes factos são parte integrante do quadro e, da próxima vez que

he met that person, even if it was a year later, he was able to shake ele conheceu aquela pessoa, mesmo que tenha sido um ano depois, ele foi capaz de sacudir

hands, inquire after the family, and ask about the hollyhocks in the

backyard. quintal.

No wonder he developed a following! Não é de admirar que ele tenha desenvolvido seguidores! For months before Roosevelt’s campaign for President began, Jim

Farley wrote hundreds of letters a day to people all over the western Farley escreveu centenas de cartas por dia para pessoas em todo o oeste

and northwestern states.

Then he hopped onto a train and in Então ele pulou em um trem e nineteen days covered twenty states and twelve thousand miles, dezenove dias cobriram vinte estados e doze mil milhas,

traveling by buggy, train, automobile and boat.

He would drop into Ele cairia em town, meet his people at lunch or breakfast, tea or dinner, and give cidade, encontre seu povo no almoço ou café da manhã, chá ou jantar, e dê

them a "heart-to-heart talk. eles uma "conversa franca.

" Then he’d dash off again on another leg " Depois, ele partia de novo para outra etapa of his journey. de sua jornada.

As soon as he arrived back East, he wrote to one person in each Assim que chegou ao Leste, escreveu a uma pessoa de cada

town he had visited, asking for a list of all the guests to whom he cidade que visitou, pedindo uma lista de todos os convidados a quem

had talked.

The final list contained thousands and thousands of names; yet each person on that list was paid the subtle flattery of nomes; no entanto, cada pessoa dessa lista recebia a subtil lisonja de

getting a personal letter from James Farley.

These letters began "Dear Bill" or "Dear Jane," and they were always signed "Jim. "Querido Bill" ou "Querida Jane", e eles sempre foram assinados "Jim.

Jim Farley discovered early in life that the average person is more Jim Farley descobriu cedo na vida que a pessoa média é mais

interested in his or her own name than in all the other names on interessado em seu próprio nome do que em todos os outros nomes em

earth put together. terra colocada junto.

Remember that name and call it easily, and you Lembre-se desse nome e chame-o facilmente, e você have paid a subtle and very effective compliment. fizeram um elogio sutil e muito eficaz.

But forget it or Mas esqueça ou misspell it - and you have placed yourself at a sharp disadvantage. erro de ortografia - e você se colocou em grande desvantagem.

For example, I once organized a public-speaking course in Paris and Por exemplo, uma vez organizei um curso de oratória em Paris e

sent form letters to all the American residents in the city.

French typists with apparently little knowledge of English filled in the names

and naturally they made blunders.

One man, the manager of a large American bank in Paris, wrote me a scathing rebuke because his Banco americano em Paris, escreveu-me uma repreensão contundente porque seu

name had been misspelled.

Sometimes it is difficult to remember a name, particularly if it is hard Às vezes é difícil lembrar um nome, principalmente se for difícil

to pronounce. pronunciar.

Rather than even try to learn it, many people ignore it Em vez de tentar aprender, muitas pessoas ignoram or call the person by an easy nickname. ou chame a pessoa por um apelido fácil.

Sid Levy called on a Sid Levy ligou para um customer for some time whose name was Nicodemus Papadoulos.

Most people just called him "Nick.

" Levy told us: "I made a special "Levy nos disse:" Eu fiz um especial effort to say his name over several times to myself before I made my esforço para dizer o nome dele várias vezes para mim mesmo antes de fazer meu

call.

When I greeted him by his full name: 'Good afternoon, Mr. Quando o cumprimentei pelo seu nome completo: 'Boa tarde, Sr. Nicodemus Papadoulos,' he was shocked.

For what seemed like several minutes there was no reply from him at all.

Finally, he said with tears rolling down his cheeks, 'Mr. com lágrimas rolando pelo rosto, 'Sr.

Levy, in all the fifteen years I have been in this country, nobody has ever made the effort to call estiveram neste país, ninguém nunca fez o esforço de ligar

me by my right name.

' " What was the reason for Andrew Carnegie’s success? Qual foi a razão do sucesso de Andrew Carnegie?

He was called the Steel King; yet he himself knew little about the Ele foi chamado de Rei do Aço; no entanto, ele mesmo sabia pouco sobre o

manufacture of steel.

He had hundreds of people working for him who knew far more about steel than he did. que sabia muito mais sobre aço do que ele.

But he knew how to handle people, and that is what made him rich. Mas ele sabia como lidar com as pessoas e foi isso que o tornou rico.

Early in life, he showed a flair for organization, a genius for Schon früh zeigte er ein Gespür für Organisation, ein Genie für Desde cedo, demonstrou um talento para a organização, um génio para

leadership. liderança.

By the time he was ten, he too had discovered the Quando ele tinha dez anos, ele também havia descoberto o astounding importance people place on their own name. a importância espantosa que as pessoas dão ao seu próprio nome.

And he used that discovery to win cooperation. utilizou essa descoberta para obter cooperação.

To illustrate: When he was a boy back in Scotland, he got hold of a rabbit, a mother rabbit. menino na Escócia, ele pegou um coelho, uma mãe coelha.

Presto! Presto!

He soon had a whole nest of little rabbits - and nothing to Ele logo tinha um ninho inteiro de coelhinhos - e nada para feed them. alimentá-los.

But he had a brilliant idea. He told the boys and girls in Ele disse aos meninos e meninas em the neighborhood that if they would go out and pull enough clover a vizinhança que se eles saíssem e puxassem trevo suficiente

and dandelions to feed the rabbits, he would name the bunnies in e dentes-de-leão para alimentar os coelhos, ele chamava os coelhos em

their honor. a sua honra.

The plan worked like magic, and Carnegie never forgot it. O plano funcionou como mágica e Carnegie nunca o esqueceu.

Years later, he made millions by using the same psychology in

business.

For example, he wanted to sell steel rails to the Por exemplo, ele queria vender carris de aço à Pennsylvania Railroad. Caminho de ferro da Pensilvânia.

J. Edgar Thomson was the president of the Pennsylvania Railroad then.

So Andrew Carnegie built a huge steel Então Andrew Carnegie construiu uma enorme fábrica de aço mill in Pittsburgh and called it the "Edgar Thomson Steel Works. em Pittsburgh e chamou-lhe "Edgar Thomson Steel Works".

Here is a riddle. Aqui está um enigma.

See if you can guess it. Veja se você consegue adivinhar. When the Pennsylvania Quando a Pensilvânia Railroad needed steel rails, where do you suppose J. Edgar Thomson A ferrovia precisava de trilhos de aço, onde você acha que J. Edgar Thomson

bought them?. comprei-os?.

, From Sears, Roebuck? , Da Sears, Roebuck? No.

No.

You’re wrong. Guess again.

When Carnegie and George Pullman were battling each Quando Carnegie e George Pullman estavam lutando contra cada other for supremacy in the railroad sleeping-car business, the Steel outro pela supremacia no negócio de vagões-cama ferroviários, o Steel

King again remembered the lesson of the rabbits.

The Central Transportation Company, which Andrew Carnegie The Central Transportation Company, que Andrew Carnegie

controlled, was fighting with the company that Pullman owned. controlada, estava lutando com a empresa de propriedade de Pullman.

Both were struggling to get the sleeping-car business of the Union Pacific estavam a lutar para conseguir o negócio de carruagens-cama da Union Pacific

Railroad, bucking each other, slashing prices, and destroying all Ferrovia, competindo entre si, cortando preços e destruindo todos 铁路,互相抗衡,大幅度削减价格,摧毁一切

chance of profit. possibilidade de lucro.

Both Carnegie and Pullman had gone to New York Carnegie e Pullman foram para Nova York to see the board of directors of the Union Pacific.

Meeting one Primeira reunião evening in the St. noite em St.

Nicholas Hotel, Carnegie said: "Good evening, Mr. Nicholas Hotel, Carnegie disse: "Boa noite, Mr. Pullman, aren’t we making a couple of fools of ourselves? Pullman, não estamos nos fazendo de idiotas?

"What do you mean.

" Pullman demanded. " exigiu Pullman. Then Carnegie expressed what he had on his mind - a merger of Então Carnegie expressou o que tinha em mente - uma fusão de

their two interests. os seus dois interesses.

He pictured in glowing terms the mutual Ele retratou em termos brilhantes o mútuo advantages of working with, instead of against, each other. vantagens de trabalhar uns com os outros, em vez de contra os outros.

Pullman Pullman listened attentively, but he was not wholly convinced. ouviu com atenção, mas não estava totalmente convencido.

Finally he asked, "What would you call the new company? perguntou: "Como é que se chama a nova empresa?

" and Carnegie replied promptly: "Why, the Pullman Palace Car Company, of respondeu prontamente: "Ora, a Pullman Palace Car Company, de

course.

Pullman’s face brightened. O rosto de Pullman iluminou-se.

"Come into my room," he said. "Vem ao meu quarto", disse ele. "Let’s talk it over. o que é que se passa.

" That talk made industrial history. " Essa conversa entrou para a história da indústria. This policy of remembering and honoring the names of his friends Esta política de lembrar e honrar os nomes de seus amigos

and business associates was one of the secrets of Andrew Carnegie’s e associados de negócios era um dos segredos de Andrew Carnegie's

leadership.

He was proud of the fact that he could call many of his factory workers by their first names, and he boasted that while he operários de fábrica pelos primeiros nomes, e ele se gabava disso enquanto

was personally in charge, no strike ever disturbed his flaming steel estava pessoalmente no comando, nenhum ataque jamais perturbou seu aço flamejante

mills. moinhos.

Benton Love, chairman of Texas Commerce Banc-shares, believes Benton Love, presidente do Texas Commerce Banc-shares, acredita que

that the bigger a corporation gets, the colder it becomes. que quanto maior fica uma corporação, mais fria ela se torna.

" One way " Um caminho to warm it up," he said, "is to remember people’s names. para o aquecer", disse ele, "é lembrar-se dos nomes das pessoas.

The executive who tells me he can’t remember names is at the same time executivo que me diz que não consegue se lembrar de nomes está ao mesmo tempo

telling me he can’t remember a significant part of his business and is

operating on quicksand. a operar em areias movediças.

Karen Kirsech of Rancho Palos Verdes, California, a flight attendant Karen Kirsech, de Rancho Palos Verdes, Califórnia, comissária de bordo

for TWA, made it a practice to learn the names of as many para a TWA, tinha por hábito aprender os nomes do maior número possível de

passengers in her cabin as possible and use the name when serving passageiros em sua cabine quanto possível e usar o nome ao servir

them.

This resulted in many compliments on her service expressed Isto resultou em muitos elogios ao seu serviço expresso both to her directly and to the airline. tanto para ela diretamente quanto para a companhia aérea.

One passenger wrote: "I haven’t flown TWA for some time, but I’m going to start flying não voei TWA por algum tempo, mas vou começar a voar

nothing but TWA from now on. nada além de TWA de agora em diante.

You make me feel that your airline has become a very personalized airline and that is important to me.

People are so proud of their names that they strive to perpetuate As pessoas têm tanto orgulho nos seus nomes que se esforçam por perpetuá-los

them at any cost.

Even blustering, hard-boiled old P. T. Barnum, the Mesmo o velho e barulhento P. T. Barnum cozido greatest showman of his time, disappointed because he had no sons maior showman de sua época, decepcionado por não ter filhos

to carry on his name, offered his grandson, C. H. Seeley, $25,000 para continuar seu nome, ofereceu a seu neto, C. H. Seeley, $ 25.000

dollars if he would call himself "Barnum" Seeley. dólares se ele se chamasse "Barnum" Seeley.

For many centuries, nobles and magnates supported artists, Por muitos séculos, nobres e magnatas apoiaram artistas,

musicians and authors so that their creative works would be músicos e autores para que suas obras criativas fossem

dedicated to them.

Libraries and museums owe their richest collections to people who As bibliotecas e os museus devem as suas colecções mais ricas a pessoas que

cannot bear to think that their names might perish from the memory den Gedanken nicht ertragen können, dass ihre Namen aus dem Gedächtnis verschwinden könnten não posso suportar pensar que seus nomes podem morrer da memória

of the race. da corrida.

The New York Public Library has its Astor and Lenox A Biblioteca Pública de Nova York tem seu Astor e Lenox collections. colecções.

The Metropolitan Museum perpetuates the names of Benjamin Altman and J. P. Morgan.

And nearly every church is E quase toda igreja é beautified by stained-glass windows commemorating the names of embelezada por vitrais com os nomes de

their donors. os seus dadores.

Many of the buildings on the campus of most Muitos dos edifícios do campus da maioria dos universities bear the names of donors who contributed large sums of universidades ostentam os nomes de doadores que contribuíram com grandes somas de

money for this honor.

Most people don’t remember names, for the simple reason that they

don’t take the time and energy necessary to concentrate and repeat não gastam o tempo e a energia necessários para se concentrarem e repetirem

and fix names indelibly in their minds. e fixar nomes indelevelmente nas suas mentes.

They make excuses for Arranjam desculpas para themselves; they are too busy.

But they were probably no busier than Franklin D. Roosevelt, and he Mas provavelmente não estavam mais ocupados do que Franklin D. Roosevelt, e ele

took time to remember and recall even the names of mechanics with demorou algum tempo a lembrar-se e a recordar até os nomes dos mecânicos com

whom he came into contact. com quem entrou em contacto.

To illustrate: The Chrysler organization built a special car for Mr. Para ilustrar: A organização Chrysler construiu um carro especial para o Sr.

Roosevelt, who could not use a standard car because his legs were

paralyzed.

W. F. Chamberlain and a mechanic delivered it to the W. F. Chamberlain e um mecânico o entregaram ao White House.

I have in front of me a letter from Mr. Chamberlain Tenho na minha frente uma carta do Sr. Chamberlain relating his experiences.

"I taught President Roosevelt how to handle "Ensinei o presidente Roosevelt a lidar com a car with a lot of unusual gadgets, but he taught me a lot about the ein Auto mit vielen ungewöhnlichen Spielereien, aber er lehrte mich viel über die um carro com muitas engenhocas invulgares, mas ensinou-me muito sobre o

fine art of handling people. bela arte de lidar com pessoas.

"When I called at the White House," Mr. Chamberlain writes, "the "Quando liguei para a Casa Branca", escreve Chamberlain, "o

President was extremely pleasant and cheerful. O presidente foi extremamente agradável e alegre.

He called me by name, made me feel very comfortable, and particularly impressed nome, fez-me sentir muito à vontade e impressionou-me particularmente

me with the fact that he was vitally interested in things I had to dass er sich sehr für die Dinge interessierte, die ich zu tun hatte.

show him and tell him.

The car was so designed that it could be operated entirely by hand. vollständig von Hand bedient.

A crowd gathered around to look at the Uma multidão se reuniu para olhar para o car; and he remarked: 'I think it is marvelous. und er bemerkte: "Ich finde es wunderbar. carro; e comentou: "Acho que é maravilhoso.

All you have to do is Tudo que você tem a fazer é to touch a button and it moves away and you can drive it without tocar em um botão e ele se afasta e você pode dirigi-lo sem

effort.

I think it is grand - I don’t know what makes it go. Ich finde es großartig - ich weiß nicht, was es auslöst. Eu acho que é ótimo - não sei o que o faz funcionar. I’d love to Eu adoraria have the time to tear it down and see how it works. ter tempo para o desmontar e ver como funciona.

"When Roosevelt’s friends and associates admired the machine, he "Quando os amigos e associados de Roosevelt admiravam a máquina, ele

said in their presence: 'Mr. disse na sua presença: "Mr.

Chamberlain, I certainly appreciate all the time and effort you have spent in developing this car.

It is a mighty É um poderoso fine job. bom trabalho.

' He admired the radiator, the special rear-vision mirror and ' Admirou o radiador, o espelho retrovisor especial e clock, the special spotlight, the kind of upholstery, the sitting position relógio, o refletor especial, o tipo de estofamento, a posição sentada

of the driver’s seat, the special suitcases in the trunk with his do lugar do condutor, as malas especiais na bagageira com o seu

monogram on each suitcase. monograma em cada mala.

In other words, he took notice of every Por outras palavras, ele tomou conhecimento de cada detail to which he knew I had given considerable thought. ein Detail, von dem er wusste, dass ich mir viele Gedanken gemacht hatte. pormenor em que ele sabia que eu tinha pensado bastante.

He made a point of bringing these various pieces of equipment to the attention um ponto de chamar a atenção para esses vários equipamentos

of Mrs. Roosevelt, Miss Perkins, the Secretary of Labor, and his da Sra. Roosevelt, Srta. Perkins, a Secretária do Trabalho, e seu

secretary.

He even brought the old White House porter into the Er brachte sogar den alten Portier des Weißen Hauses in die Ele até trouxe o velho porteiro da Casa Branca para o picture by saying, 'George, you want to take particularly good care of imagem, dizendo: "George, queres cuidar particularmente bem de

the suitcases. den Koffern. as malas.

"When the driving lesson was finished, the President turned to me "Quando a aula de condução terminou, o Presidente virou-se para mim

and said: 'Well, Mr. Chamberlain, I have been keeping the Federal e disse: "Bem, Sr. Chamberlain, tenho estado a manter o

Reserve Board waiting thirty minutes. Reserve Board à espera de trinta minutos.

I guess I had better get back Acho que é melhor eu voltar to work.

"I took a mechanic with me to the White House. "Levei um mecânico comigo para a Casa Branca.

He was introduced Ele foi apresentado to Roosevelt when he arrived. a Roosevelt quando ele chegou.

He didn’t talk to the President, and Ele não falou com o Presidente, e Roosevelt heard his name only once.

He was a shy chap, and he Ele era um tipo tímido e kept in the background. mantida em segundo plano.

But before leaving us, the President looked for the mechanic, shook his hand, called him by name, and thanked para o mecânico, apertou-lhe a mão, chamou-o pelo nome e agradeceu-lhe

him for coming to Washington. por ter vindo a Washington.

And there was nothing perfunctory E não houve nada de superficial about his thanks. sobre os seus agradecimentos.

He meant what he said. Ele estava a falar a sério. I could feel that. "A few days after returning to New York, I got an autographed

photograph of President Roosevelt and a little note of thanks again fotografia do Presidente Roosevelt e uma pequena nota de agradecimento

expressing his appreciation for my assistance.

How he found time to Como é que ele arranjou tempo para do it is a mystery to me .

Franklin D. Roosevelt knew that one of the simplest, most obvious

and most important ways of gaining good will was by remembering e a forma mais importante de obter boa vontade era recordar

names and making people feel important - yet how many of us do it? nomes e fazer com que as pessoas se sintam importantes - no entanto, quantos de nós o fazem?

Half the time we are introduced to a stranger, we chat a few minutes

and can’t even remember his or her name by the time we say

goodbye.

One of the first lessons a politician learns is this: "To recall a voter’s Uma das primeiras lições que um político aprende é a seguinte: "Para recordar o voto de um eleitor

name is statesmanship. O nome é estadista.

To forget it is oblivion. Esquecê-lo é o esquecimento. 忘记它是遗忘的。 And the ability to remember names is almost as important in

business and social contacts as it is in politics.

Napoleon the Third, Emperor of France and nephew of the great

Napoleon, boasted that in spite of all his royal duties he could Napoleão, gabava-se de que, apesar de todos os seus deveres reais, podia

remember the name of every person he met.

His technique?

Simple. If he didn’t hear the name distinctly, he said, "So sorry.

I didn’t get the name clearly. Não percebi bem o nome. " Then, if it was an unusual " Depois, se se tratasse de uma name, he would say, "How is it spelled? Name, würde er sagen: "Wie wird er geschrieben? nome, ele dizia: "Como é que se escreve?

During the conversation, he took the trouble to repeat the name Während des Gesprächs machte er sich die Mühe, den Namen Durante a conversa, deu-se ao trabalho de repetir o nome

several times, and tried to associate it in his mind with the person’s

features, expression and general appearance.

If the person was someone of importance, Napoleon went to even

further pains. weitere Schmerzen. mais dores.

As soon as His Royal Highness was alone, he wrote the Assim que Sua Alteza Real ficou sozinho, escreveu a name down on a piece of paper, looked at it, concentrated on it,

fixed it securely in his mind, and then tore up the paper. fixou-a bem na sua mente e depois rasgou o papel.

In this way, he gained an eye impression of the name as well as an ear hat er sich den Namen sowohl mit dem Auge als auch mit dem Ohr eingeprägt ele ganhou uma impressão ocular do nome, bem como uma impressão auditiva

impression.

All this takes time, but "Good manners," said Emerson, "are made up All das braucht seine Zeit, aber "gute Manieren", sagte Emerson, "bestehen aus Tudo isto leva tempo, mas "As boas maneiras", disse Emerson, "são feitas

of petty sacrifices. von unbedeutenden Opfern. de sacrifícios mesquinhos. 小牺牲。

The importance of remembering and using names is not just the

prerogative of kings and corporate executives. das Vorrecht von Königen und Unternehmensführern.

It works for all of us. Ken Nottingham, an employee of General Motors in Indiana, usually Ken Nottingham, um empregado da General Motors em Indiana, normalmente

had lunch at the company cafeteria.

He noticed that the woman who worked behind the counter always had a scowl on her face. que trabalhava atrás do balcão tinha sempre uma carranca na cara.

"She had been making sandwiches for about two hours and I was just another

sandwich to her.

I told her what I wanted. Eu disse-lhe o que queria. She weighed out the ham Sie wog den Schinken ab Ela pesou o fiambre on a little scale, then she gave me one leaf of lettuce, a few potato numa pequena balança, depois deu-me uma folha de alface, algumas batatas

chips and handed them to me. fichas e entregou-mas.

"The next day I went through the same line. "No dia seguinte, passei pela mesma fila.

Same woman, same cowl.

The only difference was I noticed her name tag. A única diferença é que reparei no seu crachá. I smiled and said, 'Hello, Eunice,' and then told her what I wanted.

Well, she forgot the scale, piled on the ham, gave me three leaves of lettuce esqueceu a balança, empilhou o fiambre, deu-me três folhas de alface

and heaped on the potato chips until they fell off the plate. and heaped on the potato chips until they fell off the plate. e amontoou as batatas fritas até caírem do prato.

We should be aware of the magic contained in a name and realize

that this single item is wholly and completely owned by the person que este objeto único é propriedade total e completa da pessoa

with whom we are dealing and nobody else. com quem estamos a lidar e com mais ninguém.

The name sets the O nome define o individual apart; it makes him or her unique among all others.

The information we are imparting or the request we are making takes on a informação que estamos a transmitir ou o pedido que estamos a fazer assume

a special importance when we approach the situation with the name uma importância especial quando abordamos a situação com o nome

of the individual.

From the waitress to the senior executive, the Desde a empregada de mesa até ao executivo sénior, o name will work magic as we deal with others. O nome fará magia ao lidarmos com os outros.

· Principle 3 - Remember that a person’s name is to that person the - Princípio 3 - Lembre-se que o nome de uma pessoa é para ela o

sweetest and most important sound in any language. o som mais doce e mais importante em qualquer língua.