×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

•TED TALKS•, Diana Nyad: Never, ever give up

Diana Nyad: Never, ever give up

It's the fifth time I stand on this shore, the Cuban shore, looking out at that distant horizon,believing, again, that I'm going to make it all the way across that vast, dangerous wilderness of an ocean.

Not only have I tried four times, but the greatest swimmers in the world have been trying since 1950, and it's still never been done. The team is proud of our four attempts.

It's an expedition of some 30 people. Bonnie is my best friend and head handler, who somehow summons will, that last drop of will within me, when I think it's gone, after many, many hours and days out there. The shark experts are the best in the world -- large predators below. The box jellyfish, the deadliest venom in all of the ocean, is in these waters, and I have come close to dying from them on a previous attempt. The conditions themselves, besides the sheer distance of over 100 miles in the open ocean -- the currents and whirling eddies and the Gulf Stream itself, the most unpredictable of all of the planet Earth. And by the way, it's amusing to me that journalists and people before these attempts often ask me, "Well, are you going to go with any boats or any people or anything?

" And I'm thinking, what are they imagining? That I'll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. (Laughter) Yes, I have a team.

(Laughter) And the team is expert, and the team is courageous, and brimming with innovation and scientific discovery, as is true with any major expedition on the planet. And we've been on a journey.

And the debate has raged, hasn't it, since the Greeks, of isn't it what it's all about? Isn't life about the journey, not really the destination? And here we've been on this journey, and the truth is, it's been thrilling. We haven't reached that other shore, and still our sense of pride and commitment, unwavering commitment. When I turned 60, the dream was still alive from having tried this in my 20s, and dreamed it and imagined it. The most famous body of water on the Earth today, I imagine, Cuba to Florida. And it was deep. It was deep in my soul. And when I turned 60, it wasn't so much about the athletic accomplishment, it wasn't the ego of "I want to be the first. " That's always there and it's undeniable. But it was deeper. It was, how much life is there left? Let's face it, we're all on a one-way street, aren't we, and what are we going to do? What are we going to do as we go forward to have no regrets looking back? And all this past year in training, I had that Teddy Roosevelt quote to paraphrase it, floating around in my brain, and it says, "You go ahead, you go ahead and sit back in your comfortable chair and you be the critic, you be the observer, while the brave one gets in the ring and engages and gets bloody and gets dirty and fails over and over and over again, but yet isn't afraid and isn't timid and lives life in a bold way. And so of course I want to make it across.

It is the goal, and I should be so shallow to saythat this year, the destination was even sweeter than the journey. (Laughter) (Applause) But the journey itself was worthwhile taking. And at this point, by this summer, everybody -- scientists, sports scientists, endurance experts, neurologists, my own team, Bonnie -- said it's impossible. It just simply can't be done, and Bonnie said to me, "But if you're going to take the journey, I'm going to see you through to the end of it, so I'll be there. And now we're there.

And as we're looking out, kind of a surreal moment before the first stroke, standing on the rocks at Marina Hemingway, the Cuban flag is flying above, all my team's out in their boats, hands up in the air, "We're here, we're here for you," Bonnie and I look at each other, and we say, this year, the mantra is -- and I've been using it in training --find a way. You have a dream and you have obstacles in front of you, as we all do. None of us ever get through this life without heartache, without turmoil, and if you believe and you have faith and you can get knocked down and get back up again and you believe in perseverance as a great human quality, you find your way, and Bonnie grabbed my shoulders, and she said, "Let's find our way to Florida. And we started, and for the next 53 hours, it was an intense, unforgettable life experience.The highs were high, the awe, I'm not a religious person, but I'll tell you, to be in the azure blue of the Gulf Stream as if, as you're breathing, you're looking down miles and miles and miles, to feel the majesty of this blue planet we live on, it's awe-inspiring.

I have a playlist of about 85 songs, and especially in the middle of the night, and that night, because we use no lights -- lights attract jellyfish, lights attract sharks, lights attract baitfish that attract sharks, so we go in the pitch black of the night. You've never seen black this black. You can't see the front of your hand, and the people on the boat, Bonnie and my team on the boat, they just hear the slapping of the arms, and they know where I am, because there's no visual at all. And I'm out there kind of tripping out on my little playlist. (Laughter) I've got a tight rubber cap, so I don't hear a thing. I've got goggles and I'm turning my head 50 times a minute, and I'm singing, ♪ Imagine there's no heaven ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ ♪ It's easy if you try ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ And I can sing that song a thousand times in a row. (Laughter) Now there's a talent unto itself. (Laughter) (Applause) And each time I get done with ♪ Ooh, you may say I'm a dreamer but I'm not the only one ♪ 222. ♪ Imagine there's no heaven ♪ And when I get through the end of a thousand of John Lennon's "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. And then there are the crises.

Of course there are. And the vomiting starts, the seawater, you're not well, you're wearing a jellyfish mask for the ultimate protection. It's difficult to swim in. It's causing abrasions on the inside of the mouth, but the tentacles can't get you.And the hypothermia sets in. The water's 85 degrees, and yet you're losing weight and using calories, and as you come over toward the side of the boat, not allowed to touch it,not allowed to get out, but Bonnie and her team hand me nutrition and asks me what I'm doing, am I all right, I am seeing the Taj Mahal over here. I'm in a very different state, and I'm thinking, wow, I never thought I'd be running into the Taj Mahal out here. It's gorgeous. I mean, how long did it take them to build that? It's just -- So, uh, wooo. (Laughter) And then we kind of have a cardinal rule that I'm never told, really, how far it is, because we don't know how far it is. What's going to happen to you between this point and that point? What's going to happen to the weather and the currents and, God forbid, you're stung when you don't think you could be stung in all this armor, and Bonnie made a decision coming into that third morning that I was suffering and I was hanging on by a thread and she said, "Come here," and I came close to the boat, and she said, "Look, look out there," and I saw light, because the day's easier than the night, and I thought we were coming into day, and I saw a stream of white light along the horizon, and I said, "It's going to be morning soon. "And she said, "No, those are the lights of Key West. " It was 15 more hours, which for most swimmers would be a long time. (Laughter) (Applause) You have no idea how many 15-hour training swims I had done. So here we go, and I somehow, without a decision, went into no counting of strokes and no singing and no quoting Stephen Hawking and the parameters of the universe, I just went into thinking about this dream, and why, and how.

And as I said, when I turned 60, it wasn't about that concrete "Can you do it? " That's the everyday machinations. That's the discipline, and it's the preparation, and there's a pride in that. But I decided to think, as I went along, about, the phrase usually is reaching for the stars, and in my case, it's reaching for the horizon. And when you reach for the horizon, as I've proven, you may not get there,but what a tremendous build of character and spirit that you lay down. What a foundation you lay down in reaching for those horizons. And now the shore is coming, and there's just a little part of me that's sad.

The epic journey is going to be over. So many people come up to me now and say, "What's next?

We love that! That little tracker that was on the computer? When are you going to do the next one? We just can't wait to follow the next one. " Well, they were just there for 53 hours, and I was there for years. And so there won't be another epic journey in the ocean. But the point is, and the point was that every day of our lives is epic, and I'll tell you, when I walked up onto that beach, staggered up onto that beach, and I had so many times in a very puffed up ego way, rehearsed what I would say on the beach.

When Bonnie thought that the back of my throat was swelling up, and she brought the medical team over to our boat to say that she's really beginning to have trouble breathing. Another 12, 24 hours in the saltwater, the whole thing -- and I just thought in my hallucinatory moment, that I heard the word tracheotomy. (Laughter) And Bonnie said to the doctor, "I'm not worried about her not breathing. If she can't talk when she gets to the shore, she's gonna be pissed off. "(Laughter) But the truth is, all those orations that I had practiced just to get myself through some training swims as motivation, it wasn't like that.

It was a very real moment, with that crowd, with my team. We did it. I didn't do it. We did it. And we'll never forget it. It'll always be part of us. And the three things that I did sort of blurt out when we got there, was first, "Never, ever give up.

" I live it. What's the phrase from today from Socrates? To be is to do. So I don't stand up and say, don't ever give up. I didn't give up, and there was action behind these words. The second is, "You can chase your dreams at any age; you're never too old.

" Sixty-four, that no one at any age, any gender, could ever do, has done it, and there's no doubt in my mind that I am at the prime of my life today. (Applause) Yeah. Thank you.

And the third thing I said on that beach was, "It looks like the most solitary endeavor in the world, and in many ways, of course, it is, and in other ways, and the most important ways,it's a team, and if you think I'm a badass, you want to meet Bonnie.

" (Laughter) Bonnie, where are you?

Where are you? There's Bonnie Stoll. (Applause) My buddy. The Henry David Thoreau quote goes, when you achieve your dreams, it's not so much what you get as who you have become in achieving them.

And yeah, I stand before you now. In the three months since that swim ended, I've sat down with Oprah and I've been in President Obama's Oval Office. I've been invited to speak in front of esteemed groups such as yourselves. I've signed a wonderful major book contract. All of that's great, and I don't denigrate it. I'm proud of it all, but the truth is, I'm walking around tall because I am that bold, fearless person, and I will be, every day, until it's time for these days to be done. Thank you very much and enjoy the conference.

Thank you.

Thank you.

Thank you.

(Applause) Thank you. Thank you.

Thank you.

Thank you.

Thank you.

Find a way! (Applause)

Diana Nyad: Never, ever give up Diana Nyad: Nie und nimmer aufgeben Diana Nyad: Νάιντα: Ποτέ, μα ποτέ μην το βάζεις κάτω Diana Nyad: Nunca, nunca te rindas Diana Nyad : Ne jamais, jamais abandonner ダイアナ・ナイアド: 決してあきらめない 다이애나 냐드: 절대, 절대 포기하지 마세요 Diana Nyad: Nigdy, przenigdy się nie poddawaj Diana Nyad: Nunca, nunca desistir Диана Ньяд: Никогда, никогда не сдавайся Diana Nyad: Asla ama asla vazgeçme Діана Няд: Ніколи, ніколи не здавайтеся 戴安娜·尼亚德:永远、永远不要放弃 戴安娜-尼亚德永不放弃

It’s the fifth time I stand on this shore, the Cuban shore, looking out at that distant horizon,believing, again, that I’m going to make it all the way across that vast, dangerous wilderness of an ocean. It's the fifth time I stand on this shore, the Cuban shore, looking out at that distant horizon,believing, again, that I'm going to make it all the way across that vast, dangerous wilderness of an ocean. Es la quinta vez que estoy de pie en esta orilla, la orilla cubana, mirando hacia el lejano horizonte, creyendo, una vez más, que voy a llegar hasta el final a través de ese vasto y peligroso desierto de un océano. C'est la cinquième fois que je me tiens sur ce rivage, le rivage cubain, que je regarde l'horizon lointain et que je crois, une fois de plus, que je vais réussir à traverser cette vaste et dangereuse étendue sauvage qu'est l'océan. 私がこの海岸、キューバの海岸に立つのは5回目で、遠くの地平線を眺めながら、再び、広大で危険な大洋の荒野をずっと横断できると信じています. É a quinta vez que estou nesta praia, a costa cubana, olhando para aquele horizonte distante, acreditando, de novo, que vou atravessar aquele vasto e perigoso deserto de um oceano. Я уже в пятый раз стою на этом берегу, на кубинском берегу, смотрю в далекий горизонт, снова веря, что пройду весь этот путь через бескрайнюю, опасную пустыню океана. Уже вп’яте я стою на цьому березі, кубинському березі, дивлячись на той далекий горизонт, знову вірячи, що я збираюся пройти весь шлях через ту величезну, небезпечну пустелю океану. 这是我第五次站在古巴海岸,眺望远方的地平线,我再次相信,我一定能穿越那片辽阔而危险的海洋荒原。

Not only have I tried four times, but the greatest swimmers in the world have been trying since 1950, and it’s still never been done. Non seulement j'ai essayé quatre fois, mais les plus grands nageurs du monde ont essayé depuis 1950, et cela n'a toujours pas été fait. 私は 4 回挑戦しただけでなく、1950 年以来、世界で最も偉大な水泳選手が挑戦してきましたが、まだ成功したことはありません。 Не только я пытался четыре раза, но лучшие пловцы в мире пытались с 1950 года, и это до сих пор никогда не удавалось. 我不仅尝试过四次,而且世界上最伟大的游泳运动员自 1950 年以来就一直在尝试,但仍然从未有人完成过。 The team is proud of our four attempts. チームは 4 回の挑戦を誇りに思っています。 Команда гордится нашими четырьмя попытками. Команда пишається нашими чотирма спробами. 团队为我们的四次尝试感到自豪。

It’s an expedition of some 30 people. 30人ほどの遠征です。 Это экспедиция из 30 человек. 这是一支约 30 人的探险队。 Bonnie is my best friend and head handler, who somehow summons will, that last drop of will within me, when I think it’s gone, after many, many hours and days out there. Bonnie ist meine beste Freundin und Chefin, die irgendwie den letzten Tropfen Willen in mir wachruft, wenn ich denke, er ist weg, nach vielen, vielen Stunden und Tagen da draußen. Bonnie es mi mejor amiga y mi jefa, que de alguna manera convoca la voluntad, esa última gota de voluntad dentro de mí, cuando creo que se ha ido, después de muchas, muchas horas y días ahí fuera. Bonnie est ma meilleure amie et mon chef d'équipe, qui, d'une manière ou d'une autre, fait appel à la volonté, à cette dernière goutte de volonté en moi, lorsque je pense qu'elle a disparu, après de nombreuses heures et de nombreux jours passés sur le terrain. ボニーは私の親友であり、頭のハンドラーであり、何時間も何日も過ごした後、私の中にある最後の一滴の意志を召喚します。 Bonnie é minha melhor amiga e chefe, que de alguma forma convoca a vontade, aquela última gota de vontade dentro de mim, quando acho que ela se foi, depois de muitas, muitas horas e dias lá fora. Бонни — мой лучший друг и главный куратор, который каким-то образом вызывает волю, ту последнюю каплю воли внутри меня, когда я думаю, что она ушла после многих, многих часов и дней там. Бонні — мій найкращий друг і керівник, який якимось чином викликає волю, останню краплину волі в мені, коли я думаю, що вона зникла після багатьох, багатьох годин і днів там. 邦妮是我最好的朋友和主管,她以某种方式唤起我的意志,当我认为它已经消失时,我内心的最后一滴意志,在外面度过了很多很多个小时和很多天之后。 The shark experts are the best in the world -- large predators below. Les experts en requins sont les meilleurs au monde - les grands prédateurs en bas. サメの専門家は世界で最高です-以下の大きな捕食者。 Os especialistas em tubarões são os melhores do mundo – grandes predadores abaixo. Специалисты по акулам лучшие в мире, а крупные хищники ниже. Експерти з акул є найкращими у світі - великі хижаки нижче. 鲨鱼专家是世界上最好的鲨鱼专家--下面是大型食肉动物。 The box jellyfish, the deadliest venom in all of the ocean, is in these waters, and I have come close to dying from them on a previous attempt. La medusa caja, el veneno más mortífero de todo el océano, se encuentra en estas aguas, y he estado a punto de morir a causa de ellas en un intento anterior. La méduse-boîte, le venin le plus mortel de tout l'océan, se trouve dans ces eaux, et j'ai failli en mourir lors d'une précédente tentative. すべての海で最も致命的な毒であるハコクラゲがこれらの海域に生息しており、以前の試みでは死にそうになりました. Коробчатая медуза, самый смертоносный яд во всем океане, обитает в этих водах, и я был близок к тому, чтобы умереть от них в предыдущей попытке. 箱形水母是整个海洋中最致命的毒液,就在这些水域中,我在之前的一次尝试中差点被它们杀死。 The conditions themselves, besides the sheer distance of over 100 miles in the open ocean -- the currents and whirling eddies and the Gulf Stream itself, the most unpredictable of all of the planet Earth. Les conditions elles-mêmes, outre la distance de plus de 100 milles en pleine mer, les courants, les tourbillons et le Gulf Stream lui-même, le plus imprévisible de toute la planète Terre. 外洋での 100 マイルを超える距離に加えて、条件自体 - 海流と渦巻く渦、そして惑星地球のすべての中で最も予測不可能なメキシコ湾流自体。 As condições em si, além da distância de mais de 160 quilômetros em mar aberto - as correntes e redemoinhos e a própria Corrente do Golfo, a mais imprevisível de todo o planeta Terra. Сами условия, помимо огромного расстояния более 100 миль в открытом океане — течения и водовороты и сам Гольфстрим, самый непредсказуемый из всех на планете Земля. 除了 100 多英里的大洋距离之外,洋流、旋涡和湾流本身的条件也是地球上最难以预测的。 And by the way, it’s amusing to me that journalists and people before these attempts often ask me, "Well, are you going to go with any boats or any people or anything? D'ailleurs, je trouve amusant que les journalistes et les personnes qui assistent à ces tentatives me demandent souvent : "Allez-vous partir avec des bateaux, des personnes ou quoi que ce soit d'autre ? И, кстати, меня забавляет, что журналисты и люди перед этими попытками часто спрашивают меня: «Ну, ты собираешься ехать с какими-то лодками, или с какими-то людьми, или с чем-то еще? 顺便说一句,让我感到有趣的是,在这些尝试之前,记者和人们经常会问我:"那么,你会和任何船只或任何人或任何东西一起去吗?

" And I’m thinking, what are they imagining? "А я думаю, что они себе представляют? "我在想,他们在想象什么? That I’ll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I’ll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. Je me contenterai de faire de la navigation céleste, de porter un couteau bowie dans ma bouche, de chasser le poisson, de le dépecer vivant et de le manger, et peut-être de traîner une usine de désalinisation derrière moi pour avoir de l'eau douce. Que eu vou fazer alguma navegação celestial, e levar uma faca bowie na minha boca, e eu vou caçar peixes e esfolá-los vivos e comê-los, e talvez arrastar uma usina de dessalinização atrás de mim para obter água fresca. Что я просто займусь небесной навигацией, и буду носить охотничий нож во рту, и я буду охотиться на рыбу, сдирать с нее кожу и есть ее, и, возможно, таскать за собой опреснительную установку для получения пресной воды. 我只需要做一些天体导航,嘴里叼着一把弯刀,捕猎鱼类,把它们活剥皮吃掉,也许还可以在身后拖一个海水淡化装置来获取淡水。 (Laughter) Yes, I have a team. 是的,我有一个团队。

(Laughter) And the team is expert, and the team is courageous, and brimming with innovation and scientific discovery, as is true with any major expedition on the planet. (Rires) L'équipe est experte, courageuse et débordante d'innovation et de découvertes scientifiques, comme c'est le cas pour toutes les grandes expéditions de la planète. (Смех) И команда опытная, и команда смелая, полная инноваций и научных открытий, как и любая крупная экспедиция на планете. (笑声)这支团队是专家团队,也是勇敢的团队,充满了创新和科学发现,地球上任何一支大型探险队都是如此。 And we’ve been on a journey. Et nous avons fait un voyage. И мы были в путешествии.

And the debate has raged, hasn’t it, since the Greeks, of isn’t it what it’s all about? Et le débat fait rage, n'est-ce pas, depuis les Grecs, de savoir si c'est bien de cela qu'il s'agit ? E o debate se alastrou, não é, desde os gregos, não é disso que se trata? И дебаты бушевали, не так ли, со времен греков, не в этом ли все дело? 从希腊人开始,争论就一直没有停止过,难道这不是问题的关键所在吗? Isn’t life about the journey, not really the destination? La vie n'est-elle pas un voyage et non une destination ? Разве жизнь не о путешествии, а не о пункте назначения? 人生的意义不在于旅程,而不在于目的地吗? And here we’ve been on this journey, and the truth is, it’s been thrilling. And here we've been on this journey, and the truth is, it's been thrilling. И вот мы были в этом путешествии, и правда в том, что оно было захватывающим. 在这里,我们踏上了这段旅程,而事实是,这段旅程令人激动。 We haven’t reached that other shore, and still our sense of pride and commitment, unwavering commitment. No hemos llegado a esa otra orilla, y aun así nuestro sentimiento de orgullo y compromiso, compromiso inquebrantable. Nous n'avons pas atteint cet autre rivage, mais notre fierté et notre engagement sont toujours là, inébranlables. Não alcançamos aquela outra margem, e ainda nosso sentimento de orgulho e compromisso, compromisso inabalável. Мы не достигли того другого берега, и все еще наше чувство гордости и приверженности, непоколебимой приверженности. 我们还没有到达彼岸,但我们的自豪感和承诺,坚定不移的承诺依然存在。 When I turned 60, the dream was still alive from having tried this in my 20s, and dreamed it and imagined it. Lorsque j'ai eu 60 ans, le rêve était toujours présent, car j'avais essayé cela dans ma vingtaine, et je l'avais rêvé et imaginé. Quando completei 60 anos, o sonho ainda estava vivo por ter tentado isso nos meus 20 anos, sonhado e imaginado. Когда мне исполнилось 60 лет, мечта все еще была жива, потому что я попробовал это в свои 20, и я мечтал об этом и представлял себе это. 当我 60 岁的时候,我的梦想依然存在,因为我在 20 多岁的时候就尝试过,并且梦想过、想象过。 The most famous body of water on the Earth today, I imagine, Cuba to Florida. La masa de agua más famosa de la Tierra hoy en día, imagino, Cuba a Florida. L'étendue d'eau la plus célèbre de la Terre aujourd'hui, j'imagine, de Cuba à la Floride. O corpo de água mais famoso da Terra hoje, imagino, de Cuba à Flórida. Самый известный водоем на Земле сегодня, я думаю, от Кубы до Флориды. And it was deep. И это было глубоко. 而且很深刻。 It was deep in my soul. Это было глубоко в моей душе. And when I turned 60, it wasn’t so much about the athletic accomplishment, it wasn’t the ego of "I want to be the first. Y cuando cumplí 60 años, no era tanto por el logro atlético, no era por el ego de "quiero ser el primero". Et quand j'ai eu 60 ans, ce n'était pas tant l'accomplissement sportif qui m'intéressait, ce n'était pas l'ego de "je veux être le premier". И когда мне исполнилось 60, дело было не столько в спортивных достижениях, сколько в эгоизме: «Я хочу быть первым. 当我 60 岁的时候,我不再追求运动成就,也不再自负 "我想成为第一人"。 " That’s always there and it’s undeniable. " C'est toujours là et c'est indéniable. "Isso está sempre lá e é inegável. «Это всегда есть, и это неоспоримо. "这一点始终存在,而且不可否认。 But it was deeper. Mas era mais profundo. It was, how much life is there left? Il s'agissait de savoir combien de temps il restait à vivre. Era, quanta vida resta? Было, сколько жизни осталось? 那就是,生命还剩下多少? Let’s face it, we’re all on a one-way street, aren’t we, and what are we going to do? Reconozcámoslo, todos estamos en una calle de sentido único, ¿no es así, y qué vamos a hacer? Regardons les choses en face : nous sommes tous dans une voie à sens unique, n'est-ce pas, et qu'allons-nous faire ? Посмотрим правде в глаза, мы все на улице с односторонним движением, не так ли, и что мы собираемся делать? 面对现实吧,我们都在单行道上,不是吗? What are we going to do as we go forward to have no regrets looking back? Qu'allons-nous faire pour ne pas avoir de regrets en regardant en arrière ? Что мы будем делать, идя вперед, чтобы не жалеть о прошлом? And all this past year in training, I had that Teddy Roosevelt quote to paraphrase it, floating around in my brain, and it says, "You go ahead, you go ahead and sit back in your comfortable chair and you be the critic, you be the observer, while the brave one gets in the ring and engages and gets bloody and gets dirty and fails over and over and over again, but yet isn’t afraid and isn’t timid and lives life in a bold way. Et tout au long de cette dernière année de formation, j'ai eu cette citation de Teddy Roosevelt, pour la paraphraser, qui flottait dans mon cerveau et qui disait : "Vous allez de l'avant, vous allez de l'avant, vous vous asseyez dans votre fauteuil confortable et vous êtes le critique, vous êtes l'observateur, tandis que le courageux monte sur le ring et s'engage, s'ensanglante, se salit et échoue encore et encore, mais n'a pas peur, n'est pas timide et vit sa vie de manière audacieuse. E durante todo esse último ano de treinamento, eu tinha aquela citação de Teddy Roosevelt para parafraseá-la, flutuando em meu cérebro, e dizia: "Vá em frente, vá em frente e sente-se em sua cadeira confortável e seja o crítico, você seja o observador, enquanto o corajoso entra no ringue e se envolve e fica sangrento e sujo e falha repetidamente, mas ainda não tem medo e não é tímido e vive a vida de maneira ousada. И весь прошлый год во время обучения у меня была эта цитата Тедди Рузвельта, чтобы перефразировать ее, витая в моем мозгу, и она говорит: «Давай, давай, садись в свое удобное кресло и будь критиком, ты будь наблюдателем, в то время как храбрый выходит на ринг и вступает в бой, становится кровавым, пачкается и терпит неудачу снова и снова, и снова, и снова, но при этом не боится и не робеет и живет смелой жизнью. 在过去一年的训练中,我的脑子里一直浮现着泰迪-罗斯福的那句话:"你去吧,你去吧,坐在你舒适的椅子上,你是评论家,你是旁观者,而勇敢的人则上场去战斗,去流血,去肮脏,去一次又一次地失败,但却不害怕,不胆怯,勇敢地生活。 And so of course I want to make it across. Et donc, bien sûr, je veux le faire passer. И так, конечно, я хочу сделать это через.

It is the goal, and I should be so shallow to saythat this year, the destination was even sweeter than the journey. C'est l'objectif, et je devrais avoir la superficialité de dire que cette année, la destination a été encore plus douce que le voyage. É o objetivo, e devo ser tão superficial para dizer que este ano, o destino foi ainda mais doce que a jornada. Это цель, и я должен быть таким поверхностным, чтобы сказать, что в этом году пункт назначения был даже слаще, чем путешествие. 这就是我们的目标,而我应该很肤浅地说,今年的目的地比旅途更加甜蜜。 (Laughter) (Applause) But the journey itself was worthwhile taking. (Risos) (Aplausos) Mas a viagem em si valeu a pena. (Смех) (Аплодисменты) Но само путешествие того стоило. And at this point, by this summer, everybody -- scientists, sports scientists, endurance experts, neurologists, my own team, Bonnie -- said it’s impossible. Y en este punto, este verano, todo el mundo - científicos, científicos del deporte, expertos en resistencia, neurólogos, mi propio equipo, Bonnie - dijo que es imposible. E neste ponto, neste verão, todos - cientistas, cientistas esportivos, especialistas em resistência, neurologistas, minha própria equipe, Bonnie - disseram que é impossível. И в этот момент, к этому лету, все - ученые, спортивные ученые, эксперты по выносливости, неврологи, моя команда, Бонни - сказали, что это невозможно. 在这一点上,到今年夏天,所有人--科学家、体育科学家、耐力专家、神经学家、我自己的团队、邦妮--都说这是不可能的。 It just simply can’t be done, and Bonnie said to me, "But if you’re going to take the journey, I’m going to see you through to the end of it, so I’ll be there. C'est tout simplement impossible, et Bonnie m'a dit : "Mais si tu veux faire ce voyage, je vais t'accompagner jusqu'au bout, alors je serai là. Simplesmente não pode ser feito, e Bonnie me disse: "Mas se você vai fazer a jornada, vou vê-lo até o fim, então estarei lá. Это просто невозможно, и Бонни сказала мне: «Но если ты собираешься отправиться в путешествие, я провожу тебя до конца, так что я буду там. And now we’re there. E agora estamos lá. И теперь мы там.

And as we’re looking out, kind of a surreal moment before the first stroke, standing on the rocks at Marina Hemingway, the Cuban flag is flying above, all my team’s out in their boats, hands up in the air, "We’re here, we’re here for you," Bonnie and I look at each other, and we say, this year, the mantra is -- and I’ve been using it in training --find a way. Y mientras miramos hacia fuera, una especie de momento surrealista antes de la primera brazada, de pie en las rocas de Marina Hemingway, la bandera cubana ondeando por encima, todo mi equipo en sus barcos, con las manos en alto, "Estamos aquí, estamos aquí para ti", Bonnie y yo nos miramos, y decimos, este año, el mantra es -y lo he estado usando en los entrenamientos- encontrar una manera. Et alors que nous regardons vers l'extérieur, un moment surréaliste avant le premier coup de pagaie, debout sur les rochers de Marina Hemingway, le drapeau cubain flottant au-dessus, toute mon équipe dans leurs bateaux, les mains en l'air, "Nous sommes là, nous sommes là pour vous", Bonnie et moi nous regardons, et nous disons, cette année, le mantra est - et je l'ai utilisé à l'entraînement - trouver un moyen. I jak patrzymy, trochę surrealistyczny moment przed pierwszym uderzeniem, stojąc na skałach w Marinie Hemingway, nad nami powiewa kubańska flaga, cały mój zespół jest na łodziach, z rękami w górze, „My” tu jesteśmy, jesteśmy tu dla ciebie.” Bonnie i ja patrzymy na siebie i mówimy, że w tym roku mantra jest – i używam jej w szkoleniu – znaleźć sposób. E enquanto estamos olhando para fora, um momento meio surreal antes do primeiro golpe, de pé nas rochas na Marina Hemingway, a bandeira cubana está voando acima, toda a minha equipe está em seus barcos, mãos no ar, "Nós" estamos aqui, estamos aqui para você", Bonnie e eu olhamos um para o outro, e dizemos, este ano, o mantra é - e eu tenho usado no treinamento - encontrar uma maneira. И пока мы смотрим, какой-то сюрреалистический момент перед первым ударом, стоим на скалах в марине Хемингуэй, кубинский флаг развевается над головой, вся моя команда в лодках, руки вверх, "Мы" здесь, мы здесь для вас», Бонни и я смотрим друг на друга, и мы говорим, что в этом году мантра — и я использовал ее на тренировках — найти способ. 站在海明威码头的礁石上,古巴国旗迎风飘扬,我的队员们都在自己的船上,高举双手,"我们在这里,我们在这里支持你",邦妮和我对视一眼,我们说,今年的口号是--我在训练中一直在用--想办法。 You have a dream and you have obstacles in front of you, as we all do. У вас есть мечта, и у вас есть препятствия перед вами, как и у всех нас. 你有自己的梦想,你的面前也有障碍,我们都一样。 None of us ever get through this life without heartache, without turmoil, and if you believe and you have faith and you can get knocked down and get back up again and you believe in perseverance as a great human quality, you find your way, and Bonnie grabbed my shoulders, and she said, "Let’s find our way to Florida. Aucun d'entre nous ne traverse cette vie sans chagrin, sans trouble, et si vous croyez, si vous avez la foi, si vous pouvez être abattu et vous relever, si vous croyez que la persévérance est une grande qualité humaine, vous trouverez votre chemin, et Bonnie m'a pris par les épaules et m'a dit : "Trouvons notre chemin jusqu'en Floride. Nenhum de nós passa por esta vida sem dor de cabeça, sem turbulência, e se você acredita e tem fé e pode ser derrubado e se levantar novamente e acredita na perseverança como uma grande qualidade humana, você encontra seu caminho e Bonnie agarrou meus ombros e disse: "Vamos encontrar nosso caminho para a Flórida. Никто из нас никогда не проживает эту жизнь без душевной боли, без потрясений, и если ты веришь, и у тебя есть вера, и ты можешь свалиться с ног и снова подняться, и ты веришь в настойчивость как великое человеческое качество, ты найдешь свой путь, и Бонни схватила меня за плечи и сказала: «Давай найдем дорогу во Флориду. 如果你相信,你有信心,你能被击倒,然后重新站起来,你相信坚持不懈是人类的伟大品质,你就能找到自己的路,邦妮抓住我的肩膀,她说:"让我们找到去佛罗里达的路。 And we started, and for the next 53 hours, it was an intense, unforgettable life experience.The highs were high, the awe, I’m not a religious person, but I’ll tell you, to be in the azure blue of the Gulf Stream as if, as you’re breathing, you’re looking down miles and miles and miles, to feel the majesty of this blue planet we live on, it’s awe-inspiring. Empezamos y, durante las 53 horas siguientes, fue una experiencia vital intensa e inolvidable. Los máximos eran altos, el asombro, no soy una persona religiosa, pero te diré que estar en el azul celeste de la Corriente del Golfo como si, mientras respiras, estuvieras mirando kilómetros y kilómetros y kilómetros hacia abajo, sentir la majestuosidad de este planeta azul en el que vivimos, es sobrecogedor. Nous avons commencé, et pendant les 53 heures qui ont suivi, nous avons vécu une expérience intense et inoubliable. Je ne suis pas religieux, mais je peux vous dire qu'être dans le bleu azur du Gulf Stream, comme si, en respirant, vous regardiez des kilomètres et des kilomètres plus bas, et sentir la majesté de cette planète bleue sur laquelle nous vivons, c'est une expérience impressionnante. E começamos, e pelas próximas 53 horas, foi uma experiência de vida intensa e inesquecível. Os altos foram altos, a admiração, não sou uma pessoa religiosa, mas vou te dizer, estar no azul a Corrente do Golfo como se, ao respirar, você estivesse olhando quilômetros e quilômetros e quilômetros, para sentir a majestade deste planeta azul em que vivemos, é inspirador. И мы начали, и в течение следующих 53 часов это был интенсивный, незабываемый жизненный опыт. Кайф был кайфом, трепет, я не религиозный человек, но я вам скажу, быть в лазурной синеве Гольфстрим, как будто, когда вы дышите, вы смотрите вниз на мили, мили и мили, чтобы почувствовать величие этой голубой планеты, на которой мы живем, это внушает благоговейный трепет. 我们开始了,在接下来的 53 个小时里,这是一次紧张、难忘的人生经历。"高潮迭起,敬畏之情油然而生,我不是一个虔诚的人,但我要告诉你,置身于蔚蓝色的湾流中,仿佛在呼吸的同时,你正俯瞰着绵延数英里、绵延数英里的大地,感受着我们所生活的这个蓝色星球的雄伟壮观,这让人敬畏不已。

I have a playlist of about 85 songs, and especially in the middle of the night, and that night, because we use no lights -- lights attract jellyfish, lights attract sharks, lights attract baitfish that attract sharks, so we go in the pitch black of the night. Eu tenho uma lista de reprodução de cerca de 85 músicas, especialmente no meio da noite, e naquela noite, porque não usamos luzes - luzes atraem águas-vivas, luzes atraem tubarões, luzes atraem iscas que atraem tubarões, então vamos para o campo negro da noite. У меня есть плейлист примерно из 85 песен, особенно в середине ночи, и в эту ночь, потому что мы не используем свет — свет привлекает медуз, свет привлекает акул, свет привлекает наживку, которая привлекает акул, поэтому мы идем на поле. чернота ночи. 我的播放列表上有大约 85 首歌曲,尤其是在半夜,那天晚上,因为我们不使用灯光,灯光会吸引水母,灯光会吸引鲨鱼,灯光会吸引饵鱼,而饵鱼会吸引鲨鱼,所以我们在漆黑的夜里出海。 You’ve never seen black this black. Nunca has visto el negro tan negro. Vous n'avez jamais vu un noir aussi noir. Вы никогда не видели черного таким черным. You can’t see the front of your hand, and the people on the boat, Bonnie and my team on the boat, they just hear the slapping of the arms, and they know where I am, because there’s no visual at all. Вы не можете видеть переднюю часть своей руки, а люди на лодке, Бонни и моя команда на лодке, они просто слышат шлепки по рукам и знают, где я, потому что ничего не видно. 你看不到手的前端,船上的人,邦妮和我在船上的团队,他们只听到手臂的拍打声,就知道我在哪里,因为根本看不到。 And I’m out there kind of tripping out on my little playlist. Und ich bin da draußen und höre meine kleine Playlist. Et je suis là, en train de tripper sur ma petite playlist. E eu estou lá fora meio que viajando na minha pequena lista de reprodução. И я там как бы отключаюсь от своего маленького плейлиста. 我在外面听着我的小播放列表,有点昏昏欲睡。 (Laughter) I’ve got a tight rubber cap, so I don’t hear a thing. (Rires) J'ai un bouchon en caoutchouc bien serré, donc je n'entends rien. (Risos) Eu tenho uma tampa de borracha apertada, então não ouço nada. (Смех) У меня тугая резиновая кепка, так что я ничего не слышу. (笑声)我的橡胶帽很紧,所以什么也听不到。 I’ve got goggles and I’m turning my head 50 times a minute, and I’m singing, ♪ Imagine there’s no heaven ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ ♪ It’s easy if you try ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ And I can sing that song a thousand times in a row. Tengo gafas y estoy girando la cabeza 50 veces por minuto, y estoy cantando, ♪ Imagina que no hay cielo ♪ ♪ doo doo doo doo doo doo ♪ Es fácil si lo intentas ♪ ♪ doo doo doo doo doo doo ♪ Y puedo cantar esa canción mil veces seguidas. J'ai des lunettes et je tourne la tête 50 fois par minute, et je chante, ♪ Imagine there's no heaven ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ ♪ It's easy if you try ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ Et je peux chanter cette chanson mille fois de suite. Eu tenho óculos e estou virando minha cabeça 50 vezes por minuto, e estou cantando, ♪ Imagine que não há céu ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ ♪ É fácil se você tentar ♪ ♪ doo doo doo doo doo ♪ E eu posso cantar essa música mil vezes seguidas. У меня есть очки, и я поворачиваю голову 50 раз в минуту, и я пою, ♪ Представь, что рая нет ♪ ♪ ду ду ду ду ♪ ♪ Это легко, если ты попробуешь ♪ ♪ ду ду ду ду ♪ И я могу спеть эту песню тысячу раз подряд. (Laughter) Now there’s a talent unto itself. (Rires) Il s'agit là d'un talent à part entière. (Risos) Agora há um talento em si mesmo. (Смех) Вот это талант. (笑声)这本身就是一种才能。 (Laughter) (Applause) And each time I get done with ♪ Ooh, you may say I’m a dreamer but I’m not the only one ♪ 222. (Rires) (Applaudissements) Et chaque fois que j'ai fini avec ♪ Ooh, vous pouvez dire que je suis un rêveur mais je ne suis pas le seul ♪ 222. (Смех) (Аплодисменты) И каждый раз, когда я заканчиваю ♪ О, вы можете сказать, что я мечтатель, но я не единственный ♪ 222. (你可以说我是个梦想家,但我不是唯一的梦想家* 222. ♪ Imagine there’s no heaven ♪ And when I get through the end of a thousand of John Lennon’s "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. ♪ Imagine there's no heaven ♪ Et quand j'arrive à la fin d'un millier de "Imagine" de John Lennon, j'ai nagé neuf heures et 45 minutes, exactement. ♪ Представь, что рая нет ♪ И когда я проплыл тысячу минут «Представь себе» Джона Леннона, я проплыл ровно девять часов и 45 минут. 想象没有天堂 当我唱完一千首约翰-列侬的《想象》时 我已经游了整整九小时四十五分钟 And then there are the crises. E depois há as crises. А тут еще кризисы. 还有危机。

Of course there are. Конечно есть. And the vomiting starts, the seawater, you’re not well, you’re wearing a jellyfish mask for the ultimate protection. Et les vomissements commencent, l'eau de mer, vous n'êtes pas bien, vous portez un masque anti-méduses pour une protection ultime. E o vômito começa, a água do mar, você não está bem, você está usando uma máscara de água-viva para proteção máxima. И начинается рвота, морская вода, тебе нехорошо, на тебе маска медузы для максимальной защиты. 然后开始呕吐,海水,你不舒服,你戴着水母面具,以提供终极保护。 It’s difficult to swim in. É difícil nadar. В нем трудно плавать. It’s causing abrasions on the inside of the mouth, but the tentacles can’t get you.And the hypothermia sets in. Il provoque des abrasions à l'intérieur de la bouche, mais les tentacules ne peuvent pas vous atteindre et l'hypothermie s'installe. Está causando abrasões no interior da boca, mas os tentáculos não podem te pegar. E a hipotermia se instala. Это вызывает ссадины внутри рта, но щупальца не могут достать тебя. И начинается переохлаждение. 它造成了口腔内侧的擦伤,但触手抓不到你。 The water’s 85 degrees, and yet you’re losing weight and using calories, and as you come over toward the side of the boat, not allowed to touch it,not allowed to get out, but Bonnie and her team hand me nutrition and asks me what I’m doing, am I all right, I am seeing the Taj Mahal over here. El agua está a 85 grados, y aún así estás perdiendo peso y consumiendo calorías, y mientras te acercas al lado del barco, no te permiten tocarlo, no te permiten salir, pero Bonnie y su equipo me dan nutrición y me preguntan qué estoy haciendo, si estoy bien, si estoy viendo el Taj Mahal por aquí. L'eau est à 85 degrés, et pourtant vous perdez du poids et utilisez des calories, et lorsque vous vous approchez du côté du bateau, vous n'avez pas le droit d'y toucher, ni d'en sortir, mais Bonnie et son équipe me tendent des aliments et me demandent ce que je fais, si je vais bien, je vois le Taj Mahal par ici. A água está a 85 graus, e ainda assim você está perdendo peso e usando calorias, e quando você vem para o lado do barco, não é permitido tocá-lo, não é permitido sair, mas Bonnie e sua equipe me entregam nutrição e pedem me o que estou fazendo, estou bem, estou vendo o Taj Mahal aqui. Температура воды 85 градусов, и все же вы теряете вес и расходуете калории, и, когда вы подходите к борту лодки, вам не разрешается прикасаться к ней, не разрешается выходить, но Бонни и ее команда передают мне питание и просят мне, что я делаю, я в порядке, я вижу Тадж-Махал здесь. 水温高达 85 度,但你却在减肥,消耗热量,当你走到船边时,不允许你碰它,不允许你下船,但邦妮和她的团队递给我营养品,问我在做什么,我没事吧,我在这里看到了泰姬陵。 I’m in a very different state, and I’m thinking, wow, I never thought I’d be running into the Taj Mahal out here. Estoy en un estado muy diferente, y estoy pensando, wow, nunca pensé que me encontraría con el Taj Mahal aquí. Je suis dans un état très différent et je me dis que je n'aurais jamais pensé tomber sur le Taj Mahal ici. Estou em um estado muito diferente, e estou pensando, uau, nunca pensei que encontraria o Taj Mahal aqui. Я нахожусь в совершенно другом состоянии, и я думаю, вау, я никогда не думал, что столкнусь здесь с Тадж-Махалом. 我在一个非常不同的州,我在想,哇,我从来没有想过我会在这里遇到泰姬陵。 It’s gorgeous. É lindo. Это великолепно. 太美了 I mean, how long did it take them to build that? Quero dizer, quanto tempo eles levaram para construir isso? Я имею в виду, сколько времени им понадобилось, чтобы построить это? 我的意思是,他们花了多长时间来建造这个? It’s just -- So, uh, wooo. É só... Então, uh, wooo. Это просто... Так что, у-у-у. 只是——所以,呃,呜。 (Laughter) And then we kind of have a cardinal rule that I’m never told, really, how far it is, because we don’t know how far it is. (Rires) Et puis nous avons une règle cardinale : on ne me dit jamais, en fait, quelle est la distance, parce que nous ne savons pas quelle est la distance. (Risos) E então nós meio que temos uma regra fundamental que nunca me disseram, na verdade, a que distância é, porque não sabemos a que distância. (Смех) И еще у нас есть основное правило, по которому мне никогда не говорят, как далеко это находится, потому что мы не знаем, как далеко оно находится. (笑声)然后,我们有一条基本规则,那就是永远不告诉我,到底有多远,因为我们不知道有多远。 What’s going to happen to you between this point and that point? Что произойдет с вами между этим моментом и этим моментом? 从此时到彼时,你会发生什么? What’s going to happen to the weather and the currents and, God forbid, you’re stung when you don’t think you could be stung in all this armor, and Bonnie made a decision coming into that third morning that I was suffering and I was hanging on by a thread and she said, "Come here," and I came close to the boat, and she said, "Look, look out there," and I saw light, because the day’s easier than the night, and I thought we were coming into day, and I saw a stream of white light along the horizon, and I said, "It’s going to be morning soon. Qu'est-ce qui va se passer avec le temps et les courants et, Dieu nous en préserve, vous êtes piqué alors que vous ne pensiez pas pouvoir l'être dans toute cette armure, et Bonnie a pris une décision au cours de cette troisième matinée où je souffrais et où je ne tenais qu'à un fil, et elle m'a dit : "Viens ici", Elle m'a dit : "Viens ici" et je me suis approché du bateau. Elle m'a dit : "Regarde, regarde là-bas" et j'ai vu de la lumière, parce que le jour est plus facile que la nuit, et j'ai pensé que nous allions entrer dans le jour, et j'ai vu un flot de lumière blanche le long de l'horizon, et j'ai dit : "C'est bientôt le matin. 天気と海流に何が起こるのか、そして、神が禁じているのは、このすべての鎧に刺される可能性があるとは思わないときに刺されているということです。糸でぶら下がっていて、彼女は言った、「ここに来て」そして私はボートに近づきました、そして彼女は言った、「見て、そこを見て」そして私は光を見ましたなぜなら昼は夜よりも楽だからですそして私は夜明けが近づいていると思っていたら、地平線に沿って白い光の流れが見えたので、「もうすぐ朝になります。 O que vai acontecer com o clima e as correntes e, Deus me livre, você é picado quando você acha que não poderia ser picado em toda essa armadura, e Bonnie tomou uma decisão naquela terceira manhã que eu estava sofrendo e eu estava pendurada por um fio e ela disse: "Venha aqui", e eu cheguei perto do barco, e ela disse: "Olhe, olhe lá fora", e eu vi luz, porque o dia é mais fácil do que a noite, e eu pensei que estávamos chegando ao dia, e vi um fluxo de luz branca ao longo do horizonte, e disse: "Vai ser de manhã em breve. Что будет с погодой и течением, и, не дай Бог, тебя ужалят, когда ты не думаешь, что тебя могут ужалить во всей этой броне, и Бонни приняла решение на третье утро, что я страдаю, и я висела на ниточке, и она сказала: «Иди сюда», и я подошел к лодке, и она сказала: «Смотри, посмотри вон там», и я увидел свет, потому что день легче ночи, и я Я подумал, что приближается день, и увидел на горизонте полосу белого света и сказал: «Скоро будет утро. 天气和水流会发生什么变化 上帝保佑 你会被蜇伤 当你不认为你会被蜇伤 在所有这些盔甲中 邦妮做了一个决定 第三天早上 我很痛苦 我被一根线吊着 她说"过来" 我靠近小船 她说 "看 看外面" 我看到了光 因为白天比黑夜更容易 我以为我们要进入白天了 我看到地平线上有一束白光 "And she said, "No, those are the lights of Key West. "Elle a répondu : "Non, ce sont les lumières de Key West. «И она сказала: «Нет, это огни Ки-Уэста. "她说,"不,那是基韦斯特的灯光。 " It was 15 more hours, which for most swimmers would be a long time. " Il restait encore 15 heures, ce qui, pour la plupart des nageurs, est une longue période. "זה היה עוד 15 שעות, שעבור רוב השחיינים יהיה הרבה זמן. “Foram mais 15 horas, o que para a maioria dos nadadores seria muito tempo. «Прошло еще 15 часов, что для большинства пловцов было бы долгим сроком. "还有 15 个小时,这对大多数游泳运动员来说都是很长的时间。 (Laughter) (Applause) You have no idea how many 15-hour training swims I had done. (Risas) (Aplausos) No tienes ni idea de la cantidad de entrenamientos de natación de 15 horas que había hecho. (Rires) (Applaudissements) Vous n'avez pas idée du nombre de nages d'entraînement de 15 heures que j'ai effectuées. (Risos) (Aplausos) Vocês não têm ideia de quantos treinos de natação de 15 horas eu fiz. (笑声)(掌声)你不知道我进行了多少次15小时的训练游泳。 So here we go, and I somehow, without a decision, went into no counting of strokes and no singing and no quoting Stephen Hawking and the parameters of the universe, I just went into thinking about this dream, and why, and how. C'est donc parti, et je n'ai pas décidé de compter les coups, ni de chanter, ni de citer Stephen Hawking et les paramètres de l'univers, je me suis contenté de penser à ce rêve, et au pourquoi, et au comment. Итак, начнем, и я как-то, не приняв решения, ушел ни в счет ударов, ни в пение, ни в цитирование Стивена Хокинга и параметров мироздания, я просто ушел в размышления об этом сне, и почему, и как. 所以我们开始了,不知怎的,我没有做出决定,没有计算笔画,没有唱歌,没有引用斯蒂芬·霍金和宇宙的参数,我只是开始思考这个梦想,以及为什么,以及如何。

And as I said, when I turned 60, it wasn’t about that concrete "Can you do it? Et comme je l'ai dit, lorsque j'ai eu 60 ans, il ne s'agissait plus d'une question concrète du type "Pouvez-vous le faire ? И, как я уже сказал, когда мне исполнилось 60, речь шла не о том конкретном: «Ты можешь это сделать? 正如我所说,当我 60 岁时,问题不再是具体的“你能做到吗? " That’s the everyday machinations. " C'est le quotidien. "Это повседневные махинации. "这就是日常的阴谋诡计。 That’s the discipline, and it’s the preparation, and there’s a pride in that. Это дисциплина, это подготовка, и в этом есть гордость. 这就是纪律,这就是准备,这就是自豪。 But I decided to think, as I went along, about, the phrase usually is reaching for the stars, and in my case, it’s reaching for the horizon. Mais j'ai décidé de réfléchir, au fur et à mesure que j'avançais, à l'expression "atteindre les étoiles", et dans mon cas, il s'agit d'atteindre l'horizon. Но я решил по ходу дела подумать о том, что фраза обычно означает «тянуться к звездам», а в моем случае — «тянуться к горизонту». 但我决定边走边想,这句话通常指的是向着星空进发,而在我这里,是向着地平线进发。 And when you reach for the horizon, as I’ve proven, you may not get there,but what a tremendous build of character and spirit that you lay down. Et lorsque vous visez l'horizon, comme je l'ai prouvé, vous n'y parviendrez peut-être pas, mais vous vous forgez un caractère et un esprit formidables. E quando você alcança o horizonte, como eu provei, você pode não chegar lá, mas que tremenda construção de caráter e espírito você estabelece. И когда вы тянетесь к горизонту, как я доказал, вы можете туда и не попасть, но какое потрясающее телосложение характера и духа вы закладываете. 当你向地平线攀登时,正如我所证明的那样,你可能无法到达那里,但你所奠定的品格和精神是多么巨大。 What a foundation you lay down in reaching for those horizons. Que fundamento você estabeleceu para alcançar esses horizontes. Какой фундамент вы закладываете, достигая этих горизонтов. 你为实现这些愿景奠定了多么坚实的基础。 And now the shore is coming, and there’s just a little part of me that’s sad. Et maintenant, le rivage arrive, et une petite partie de moi est triste. E agora a costa está chegando, e há apenas uma pequena parte de mim que está triste. И вот приближается берег, и лишь маленькая часть меня грустит. 而现在,海岸即将来临,我的内心却有些伤感。

The epic journey is going to be over. L'épopée va se terminer. Эпическое путешествие подходит к концу. 史诗般的旅程即将结束。 So many people come up to me now and say, "What’s next? Сейчас так много людей подходят ко мне и говорят: «Что дальше? 现在很多人都来问我:"下一步是什么?

We love that! Нам это нравится! 我们喜欢这样! That little tracker that was on the computer? Ce petit traceur qui était sur l'ordinateur ? Aquele pequeno rastreador que estava no computador? Тот маленький трекер, который был на компьютере? 电脑上的那个小追踪器? When are you going to do the next one? Когда ты собираешься делать следующий? 你打算什么时候做下一个? We just can’t wait to follow the next one. Nous sommes impatients de suivre le prochain. Мы просто не можем дождаться следующего. 我们迫不及待地想关注下一篇。 " Well, they were just there for 53 hours, and I was there for years. " Eh bien, ils n'ont été là que pendant 53 heures, alors que j'ai été là pendant des années. "Bem, eles estavam lá apenas por 53 horas, e eu estava lá por anos. «Ну, они просто были там 53 часа, а я был там годами. "他们只在那里待了 53 个小时,而我在那里待了好几年。 And so there won’t be another epic journey in the ocean. Il n'y aura donc pas d'autre voyage épique dans l'océan. E assim não haverá outra jornada épica no oceano. Так что другого эпического путешествия в океане не будет. 因此,不会再有另一次史诗般的海洋之旅。 But the point is, and the point was that every day of our lives is epic, and I’ll tell you, when I walked up onto that beach, staggered up onto that beach, and I had so many times in a very puffed up ego way, rehearsed what I would say on the beach. Mais le fait est que chaque jour de notre vie est épique, et je vais vous dire, quand je suis arrivé sur cette plage, en titubant, j'avais tellement répété ce que j'allais dire sur la plage, avec un ego très gonflé. Mas o ponto é, e o ponto era que todos os dias de nossas vidas são épicos, e eu vou te dizer, quando eu caminhei até aquela praia, cambaleei até aquela praia, e eu tive tantas vezes em um ego, ensaiava o que diria na praia. Но дело в том, и дело в том, что каждый день нашей жизни эпичен, и я скажу вам, когда я вышел на тот пляж, пошатываясь, поднялся на этот пляж, и я так много раз был в очень надутом состоянии. эго, кстати, репетировал, что я скажу на пляже. 但问题是,我们生命中的每一天都是史诗,我告诉你,当我走上海滩,踉踉跄跄地走到海滩上时,我曾多次以一种非常自我膨胀的方式,排练过我要在海滩上说的话。

When Bonnie thought that the back of my throat was swelling up, and she brought the medical team over to our boat to say that she’s really beginning to have trouble breathing. Quand Bonnie a pensé que l'arrière de ma gorge gonflait, elle a fait venir l'équipe médicale sur notre bateau pour dire qu'elle commençait vraiment à avoir du mal à respirer. Quando Bonnie pensou que a parte de trás da minha garganta estava inchando, ela trouxe a equipe médica para o nosso barco para dizer que ela estava realmente começando a ter problemas para respirar. Когда Бонни подумала, что у меня опухла задняя часть горла, и привела медицинскую бригаду к нашей лодке, чтобы сказать, что у нее действительно начинаются проблемы с дыханием. 当邦妮觉得我的喉咙肿起来时,她把医疗队带到我们的船上,说她真的开始呼吸困难了。 Another 12, 24 hours in the saltwater, the whole thing -- and I just thought in my hallucinatory moment, that I heard the word tracheotomy. Otras 12, 24 horas en el agua salada, todo el asunto... y sólo pensé en mi momento alucinatorio, que oí la palabra traqueotomía. Encore 12, 24 heures dans l'eau salée, le tout -- et j'ai cru, dans mon moment d'hallucination, avoir entendu le mot trachéotomie. Mais 12, 24 horas na água salgada, a coisa toda -- e eu apenas pensei no meu momento alucinatório, que ouvi a palavra traqueotomia. Еще 12, 24 часа в соленой воде, все это — и я просто подумал в момент своей галлюцинации, что услышал слово «трахеотомия». 在盐水中再浸泡12到24个小时,整个过程中,我在幻觉中听到了 "气管切开术 "这个词。 (Laughter) And Bonnie said to the doctor, "I’m not worried about her not breathing. (Risos) E Bonnie disse ao médico: "Não estou preocupado com o fato de ela não respirar. (Смех) И Бонни сказала доктору: «Я не беспокоюсь о том, что она не дышит. (笑声)邦妮对医生说:"我不担心她没有呼吸。 If she can’t talk when she gets to the shore, she’s gonna be pissed off. Si elle ne peut pas parler quand elle arrive sur le rivage, elle va être furieuse. Se ela não puder falar quando chegar à praia, ela vai ficar puta. Если она не сможет говорить, когда доберется до берега, она разозлится. 如果她到了岸上还不能说话 她会很生气的 "(Laughter) But the truth is, all those orations that I had practiced just to get myself through some training swims as motivation, it wasn’t like that. Mais la vérité, c'est que toutes ces oraisons que j'avais pratiquées juste pour me motiver à travers quelques nages d'entraînement, ce n'était pas comme ça. Mas a verdade é que todas aquelas orações que eu tinha praticado só para me dar um treino de natação como motivação, não era bem assim. Но правда в том, что все эти речи, которые я практиковал только для того, чтобы заставить себя пройти несколько тренировочных заплывов в качестве мотивации, были не такими. 但事实上,我所练习的那些演讲,只是为了让自己通过一些训练游泳作为动力,但事实并非如此。

It was a very real moment, with that crowd, with my team. Это был настоящий момент, с этой толпой, с моей командой. 这是一个非常真实的时刻,与那群人,与我的团队。 We did it. 我们做到了。 I didn’t do it. 我没有做。 We did it. 我们做到了。 And we’ll never forget it. 我们永远不会忘记它。 It’ll always be part of us. 它永远是我们的一部分。 And the three things that I did sort of blurt out when we got there, was first, "Never, ever give up. Et les trois choses que j'ai en quelque sorte lancées lorsque nous sommes arrivés là-bas, c'est d'abord : "N'abandonnez jamais, jamais". E as três coisas que eu deixei escapar quando chegamos lá foram: "Nunca, nunca desista. И три вещи, которые я как бы выпалил, когда мы добрались туда, были первыми: «Никогда, никогда не сдавайся. 当我们到达那里时,我脱口而出的三件事是:“永远、永远不要放弃。

" I live it. "Я живу этим. "我的生活 What’s the phrase from today from Socrates? ¿Cuál es la frase de hoy de Sócrates? Quelle est la phrase de Socrate d'aujourd'hui ? Что за сегодняшняя фраза Сократа? 今天苏格拉底说的那句话是什么? To be is to do. Être, c'est faire. Ser é fazer. Быть значит делать. 做人就是做事。 So I don’t stand up and say, don’t ever give up. Así que no me pongo de pie y digo, nunca te rindas. Je ne me lève donc pas pour dire qu'il ne faut jamais abandonner. Поэтому я не встаю и не говорю: никогда не сдавайся. 所以我不会站起来说,永远不要放弃。 I didn’t give up, and there was action behind these words. Я не сдавался, и за этими словами стояло действие. 我没有放弃,这些话的背后是我的行动。 The second is, "You can chase your dreams at any age; you’re never too old. Второй: «Вы можете преследовать свои мечты в любом возрасте, вы никогда не будете слишком стары. 第二句是:"你可以在任何年龄追逐梦想,你永远不会太老。

" Sixty-four, that no one at any age, any gender, could ever do, has done it, and there’s no doubt in my mind that I am at the prime of my life today. " Soixante-quatre ans, ce que personne, quel que soit son âge ou son sexe, ne pourrait jamais faire, je l'ai fait, et il ne fait aucun doute dans mon esprit que je suis aujourd'hui à la fleur de l'âge. "Sessenta e quatro, que ninguém em qualquer idade, qualquer sexo, poderia fazer, fez isso, e não há dúvida em minha mente de que estou no auge da minha vida hoje. " Шестьдесят четыре года, чего не мог сделать никто в любом возрасте, любого пола, сделал это, и я не сомневаюсь, что сегодня я нахожусь в расцвете сил. "六十四岁,这是任何年龄、任何性别的人都无法做到的,但我做到了,毫无疑问,今天的我正处于人生的黄金时期。 (Applause) Yeah. Thank you.

And the third thing I said on that beach was, "It looks like the most solitary endeavor in the world, and in many ways, of course, it is, and in other ways, and the most important ways,it’s a team, and if you think I’m a badass, you want to meet Bonnie. Et la troisième chose que j'ai dite sur cette plage, c'est : "On dirait que c'est l'entreprise la plus solitaire du monde, et à bien des égards, bien sûr, ça l'est, et à d'autres égards, et les plus importants, c'est une équipe, et si vous pensez que je suis un dur à cuire, vous voulez rencontrer Bonnie". И третье, что я сказал на том пляже, было: «Это похоже на самое одиночное предприятие в мире, и во многом, конечно, так оно и есть, а в других отношениях, и самое главное, это команда, и если вы думаете, что я крутой, вы хотите встретиться с Бонни. 我在海滩上说的第三句话是:"这看起来是世界上最孤独的工作,当然,在很多方面是,在其他方面,也是最重要的方面,它是一个团队,如果你觉得我是个坏蛋,你想见见邦妮。

" (Laughter) Bonnie, where are you?

Where are you? There’s Bonnie Stoll. 那是邦妮-斯托尔。 (Applause) My buddy. The Henry David Thoreau quote goes, when you achieve your dreams, it’s not so much what you get as who you have become in achieving them. Selon la citation de Henry David Thoreau, lorsque vous réalisez vos rêves, ce n'est pas tant ce que vous obtenez que ce que vous devenez en les réalisant. A citação de Henry David Thoreau diz que, quando você alcança seus sonhos, não é tanto o que você obtém, mas quem você se tornou ao alcançá-los. Цитата Генри Дэвида Торо гласит: когда вы достигаете своей мечты, важно не столько то, что вы получаете, сколько то, кем вы стали, достигнув их. 亨利-戴维-梭罗有一句名言:当你实现梦想时,你得到的并不是什么,而是你在实现梦想的过程中成为了什么样的人。

And yeah, I stand before you now. E sim, estou diante de você agora. In the three months since that swim ended, I’ve sat down with Oprah and I’ve been in President Obama’s Oval Office. Au cours des trois mois qui se sont écoulés depuis la fin de cette baignade, je me suis entretenue avec Oprah et je me suis rendue dans le bureau ovale du président Obama. 在游泳结束后的三个月里,我和奥普拉坐在一起,还去过奥巴马总统的椭圆形办公室。 I’ve been invited to speak in front of esteemed groups such as yourselves. Меня приглашали выступить перед уважаемыми группами, такими как вы. 我曾受邀在像你们这样受人尊敬的团体面前发言。 I’ve signed a wonderful major book contract. 我签了一份很好的主要图书合同。 All of that’s great, and I don’t denigrate it. それはすべて素晴らしいことであり、私はそれを中傷するつもりはありません。 Все это здорово, и я не умаляю этого. 所有这些都很好,我并不诋毁它们。 I’m proud of it all, but the truth is, I’m walking around tall because I am that bold, fearless person, and I will be, every day, until it’s time for these days to be done. Je suis fière de tout cela, mais la vérité, c'est que je marche la tête haute parce que je suis cette personne audacieuse et intrépide, et que je le serai chaque jour, jusqu'à ce qu'il soit temps pour moi d'en finir avec ces jours. Estou orgulhoso de tudo isso, mas a verdade é que estou andando alto porque sou aquela pessoa ousada e destemida, e serei, todos os dias, até que seja a hora de terminar esses dias. Я горжусь всем этим, но правда в том, что я хожу во весь рост, потому что я тот смелый, бесстрашный человек, и я буду им каждый день, пока не придет время для этих дней. 我为这一切感到自豪,但事实上,我之所以能昂首阔步,是因为我就是那个勇敢无畏的人,而且我每天都会如此,直到这些日子结束。 Thank you very much and enjoy the conference.

Thank you.

Thank you.

Thank you.

(Applause) Thank you. Thank you.

Thank you.

Thank you.

Thank you.

Find a way! ¡Encuentra la manera! Encontrar um caminho! (Applause) (Aplausos)