×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

•TED TALKS•, Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that?

Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that?

I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change.And I think it starts with one physician, and that's me.

And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that. Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball.

Hey, why not?We're near the end, we're getting close to the World Series. We all love baseball, don't we? (Laughter) Baseball is filled with some amazing statistics. And there's hundreds of them. "Moneyball" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team. I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of.

It's called batting average. So we talk about a 300, a batter who bats 300. That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats. That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe. Three times out of 10. Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball? Good, really good, maybe an all-star. Do you know what they call a 400 baseball hitter? That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10. Legendary -- as in Ted Williams legendary -- the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about.

Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. (Laughter) Somehow this isn't working out, is it? Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties. But, but, you know what? She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail. And she's hitting a 257. Somehow this isn't working. But I'm going to ask you a question.

What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be? 1,000, very good. Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat. What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect. Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen. And that was the message that I absorbed when I was in med school.

I was an obsessive compulsive student. In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. (Laughter) And so I did. And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here. And I memorized everything. I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common. I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis. And all the while, I was amassing more and more knowledge. And I did well, I graduated with honors, cum laude.

And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible,as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes.And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker. I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working.

At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation. And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. and to report back to my attending. And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless. And when I listened to her, she was making a wheezy sound. And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure.This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath. And that wasn't a difficult diagnosis to make.

I made it and I set to work treating her. I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart. I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid. And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better. And I felt really good. And that's when I made my first mistake; I sent her home. Actually, I made two more mistakes.

I sent her home without speaking to my attending. I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself. And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. Maybe I did it for a good reason. Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident. Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him. The second mistake that I made was worse.

In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, "Goldman, not a good idea. Don't do this. " In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, "Do you think it's okay if she goes home? " And the nurse thought about itand said very matter-of-factly, "Yeah, I think she'll do okay. " I can remember that like it was yesterday. So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home.

And I went back to my work on the wards. All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach. But I carried on with my work. And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do. I walked through the emergency department on my way home. And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread.

Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly. The three words are: Do you remember? "Do you remember that patient you sent home? " the other nurse asked matter-of-factly. "Well she's back," in just that tone of voice. Well she was back all right.

She was back and near death. About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock. And she was barely breathing and she was blue. And the emerg. staff pulled out all the stops. They gave her medications to raise her blood pressure.They put her on a ventilator. And I was shocked and shaken to the core.

And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up. She had irreversible brain damage. And the family gathered. And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening.And at about the nine day mark, they let her go -- Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother. They say you never forget the names of those who die.

And that was my first time to be acquainted with that. Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine -- where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues. You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again. And you make amends and you never make that mistake again. That's the kind of shame that is a teacher. The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside.

It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad. And it was what I was feeling. And it wasn't because of my attending; he was a doll. He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued. And I kept asking myself these questions. Why didn't I ask my attending? Why did I send her home?And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake? Why did I go into medicine? Slowly but surely, it lifted.

I began to feel a bit better. And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again. And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. And they did. And I went back to work. And then it happened again. Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat.

It was busy, I was in a bit of a hurry. He kept pointing here. I looked at his throat, it was a little bit pink. And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way. And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat. And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office.

And she said the three words: Do you remember? "Do you remember that patient you saw with the sore throat? " Well it turns out, he didn't have a strep throat. He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis. You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close. And fortunately he didn't die. He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days. And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again. Twice in one emergency shift, I missed appendicitis.

Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night. Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care. One I thought had a kidney stone. I ordered a kidney X-ray. When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons. The other one had a lot of diarrhea. I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him. And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons. In both cases, they had their operations and they did okay. But each time, they were gnawing at me, eating at me. And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S.

(Laughter) Some of my doozies have been in the last five years. Alone, ashamed and unsupported. Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues? How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing? If I were to walk into a room --like right now, I have no idea what you think of me. When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?

Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes. If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on. And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person. That's the system that we have.

It's a complete denial of mistakes. It's a system in which there are two kinds of positions -- those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes. And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person. And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system. But there are two problems with that.

In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show "White Coat, Black Art. " And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous. We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death. In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors. In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000. In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should. And here's the thing.

In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it. Sleep deprivation is absolutely pervasive. We can't get rid of it. We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain. Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt. I don't take the same history. I'm not a robot; I don't do things the same way each time. And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time.Given all of that, mistakes are inevitable. So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left. And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases?

On my show, on "White Coat, Black Art," I made it a habit of saying, "Here's my worst mistake," I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, "Here's my worst mistake," blah, blah, blah, blah, blah, "What about yours?" and I would point the microphone towards them. And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories. They want to tell their stories. They want to share their stories. They want to be able to say, "Look, don't make the same mistake I did. " What they need is an environment to be able to do that. What they need is a redefined medical culture. And it starts with one physician at a time. The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else.

She shares her experience with others. She's supportive when other people talk about their mistakes. And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way,but in a loving, supportive way so that everybody can benefit. And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time. So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean. My name is Brian Goldman.

I am a redefined physician. I'm human. I make mistakes. I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. I still don't know what you think of me, but I can live with that. And let me close with three words of my own: I do remember.

(Applause)


Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that? Brian Goldman: Goldman: Lékaři dělají chyby. Můžeme o tom mluvit? Brian Goldman: Ärzte machen Fehler. Können wir darüber sprechen? Brian Goldman: Goldman: Οι γιατροί κάνουν λάθη. Μπορούμε να μιλήσουμε γι' αυτό; Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that? Brian Goldman: Los médicos cometen errores. ¿Podemos hablar de ello? Brian Goldman : Les médecins font des erreurs. Pouvons-nous en parler ? Brian Goldman: I medici commettono errori. Possiamo parlarne? ブライアン・ゴールドマン医者は間違いを犯します。それについて話しませんか? 브라이언 골드만: 의사도 실수를 하죠. 그 부분에 대해 이야기해도 될까요? Brianas Goldmanas: Goldmanas Goldmanas: Gydytojai daro klaidų. Ar galime apie tai pakalbėti? Brian Goldman: Lekarze popełniają błędy. Czy możemy o tym porozmawiać? Brian Goldman: Os médicos cometem erros. Podemos falar sobre isso? Брайан Голдман: Врачи совершают ошибки. Можем ли мы поговорить об этом? Brian Goldman: Läkare gör misstag. Kan vi prata om det? Brian Goldman: Doktorlar hata yapar. Bunun hakkında konuşabilir miyiz? Брайан Голдман: Лікарі роблять помилки. Ми можемо про це поговорити? 布莱恩·戈德曼:医生会犯错误。我们可以谈谈这个吗? 布赖恩戈德曼:医生会犯错误。我们可以谈谈这个吗? 布莱恩-戈德曼医生也会犯错我们能谈谈吗?

I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change.And I think it starts with one physician, and that’s me. Myslím, že musíme něco udělat s částí kultury medicíny, která se musí změnit.A myslím, že to začíná u jednoho lékaře, a tím jsem já. Je pense que nous devons faire quelque chose pour changer une partie de la culture de la médecine, et je pense que cela commence avec un seul médecin, et c'est moi. 私は、変化しなければならない医学の文化について何かをしなければならないと思います。そして、それは医師一人から始まると思います。それが私です。 저는 우리가 변화해야하는 의학 문화에 대해 무언가를해야한다고 생각합니다. Я думаю, что мы должны что-то сделать с частью медицинской культуры, которая должна измениться. И я думаю, что это начинается с одного врача, и это я. Bence değişmesi gereken tıp kültürünün bir parçası hakkında bir şeyler yapmalıyız ve bence bu bir hekimle başlıyor, o da benim. 我认为我们必须对必须改变的医学文化做一些事情。我认为这要从一位医生开始,那就是我。 我認為我們必須對必須改變的醫學文化做點什麼。我認為這要從一位醫生開始,那就是我。

And maybe I’ve been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that. A možná už jsem na světě dost dlouho na to, abych si mohl dovolit vzdát se části své falešné prestiže, abych to mohl udělat. Y tal vez haya vivido el tiempo suficiente para poder regalar algo de mi falso prestigio para poder hacer eso. Et peut-être que je suis là depuis assez longtemps pour pouvoir me permettre de renoncer à une partie de mon faux prestige pour pouvoir le faire. そして、おそらく私は十分長い間、私はそれを行うために私の偽りの威信をいくつか捨て去る余裕があります。 И, может быть, я здесь достаточно долго, чтобы позволить себе отдать часть своего ложного престижа, чтобы иметь возможность это сделать. Ve belki de bunu yapabilmek için sahte prestijimin bir kısmını feda edebilecek kadar uzun süredir buralardayım. 也许我已经存在了足够长的时间,以至于我有能力放弃我的一些虚假声望来做到这一点。 也許我已經待了足夠長的時間,以至於我有能力放棄我的一些虛假聲望來做到這一點。 Before I actually begin the meat of my talk, let’s begin with a bit of baseball. Antes de comenzar la charla, comencemos con un poco de béisbol. 実際に私の話の肉を始める前に、少し野球から始めましょう。 Прежде чем я начну основную часть своего выступления, давайте начнем с бейсбола. Konuşmama başlamadan önce, biraz beyzbolla başlayalım. 在我真正開始我的談話之前,讓我們從一點棒球開始。

Hey, why not?We’re near the end, we’re getting close to the World Series. Proč ne?Blížíme se ke konci, blíží se Světová série. Oye, ¿por qué no? Estamos cerca del final, nos estamos acercando a la Serie Mundial. Nous approchons de la fin, nous nous rapprochons des World Series. ねえ、どうして?私たちは終わりに近づいている、我々はワールドシリーズに近づいている。 Эй, а почему бы и нет? Мы близки к концу, мы приближаемся к Мировой серии. Hey, neden olmasın? Sona yaklaştık, Dünya Serisi'ne yaklaşıyoruz. 嘿,為什麼不呢?我們快結束了,我們離世界大賽越來越近了。 We all love baseball, don’t we? Všichni milujeme baseball, že? Todos amamos el béisbol, ¿no? Мы все любим бейсбол, не так ли? Hepimiz beyzbolu seviyoruz, değil mi? 我們都喜歡棒球,不是嗎? (Laughter) Baseball is filled with some amazing statistics. (Smích) Baseball je plný úžasných statistik. (笑い)野球には素晴らしい統計がいくつかあります。 (笑聲) 棒球運動充滿了驚人的統計數據。 And there’s hundreds of them. A jsou jich stovky. А их сотни. "Moneyball" is about to come out, and it’s all about statistics and using statistics to build a great baseball team. Brzy vyjde kniha "Moneyball", která je celá o statistikách a jejich využití při budování skvělého baseballového týmu. "Moneyball" está a punto de salir, y todo se trata de estadísticas y el uso de estadísticas para construir un gran equipo de béisbol. "Moneyball" est sur le point de sortir, et il traite des statistiques et de leur utilisation pour construire une grande équipe de base-ball. 「Moneyball」が出現しようとしています。統計や統計を使って素晴らしい野球チームを作り上げようとしています。 «Moneyball» вот-вот выйдет, и все дело в статистике и использовании статистики для создания отличной бейсбольной команды. "Moneyball" vizyona girmek üzere ve tamamen istatistikler ve harika bir beyzbol takımı kurmak için istatistikleri kullanmakla ilgili. “點球成金”即將問世,一切都與統計數據有關,並利用統計數據來打造一支偉大的棒球隊。 I’m going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of. Me centraré en una estadística que espero que muchos de ustedes hayan escuchado. Je vais me concentrer sur une statistique dont, je l'espère, beaucoup d'entre vous ont entendu parler. 私は多くのあなたが聞いたことがあることを願っている一つの統計に焦点を当てるつもりです。 Я собираюсь сосредоточиться на одной характеристике, о которой, надеюсь, многие из вас слышали. Çoğunuzun duymuş olduğunu umduğum bir istatistik üzerinde duracağım.

It’s called batting average. Es heißt Schlagdurchschnitt. Se llama promedio de bateo. به آن میانگین ضرب و شتم گفته می شود. C'est ce qu'on appelle la moyenne de frappe. それは打率と呼ばれています。 Это называется средний уровень. Buna vuruş ortalaması deniyor. 這叫做平均擊球率。 So we talk about a 300, a batter who bats 300. Wir sprechen also von einem 300, einem Schlagmann, der 300 schlägt. だから私たちは300、300のバット打者について話します。 Итак, мы говорим о 300, тесте, который бьет 300. 300 vuruş yapan bir vurucudan bahsediyoruz. 所以我們談論一個 300,一個擊球 300 的擊球手。 That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats. Eso significa que el jugador de pelota bateaba de forma segura, golpeaba con seguridad tres veces de cada 10 turnos al bate. Cela signifie que ce joueur a frappé en toute sécurité, trois fois sur dix coups de batte. つまり、安全に打ったボールプレーヤーは、10回中3回バットで安全に打ちました。 Это означает, что игрок бьет безопасно, ударил трижды из 10 в битах. 這意味著該球員安全擊球,10 次擊球中有 3 次安全擊球。 That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn’t get caught, and whoever tried to throw it to first base didn’t get there in time and the runner was safe. Eso significa golpear la bola en el jardín, se cayó, no se atrapó, y quien intentó tirarla a primera base no llegó a tiempo y el corredor estaba a salvo. Cela signifie que la balle a été frappée dans le champ extérieur, qu'elle est tombée, qu'elle n'a pas été attrapée et que la personne qui a essayé de la lancer à la première base n'est pas arrivée à temps et que le coureur a été sauvé. それは外野にボールを打つことを意味する、それは落ちた、それは捕まえられなかった、そして誰でもそれを第1基地に投げようとした人は時間内にそこに行かず、ランナーは安全だった。 Это означает, что мяч попал в дальнее поле, он упал, его не поймали, и тот, кто пытался бросить его на первую базу, не успел туда вовремя, и бегун был в безопасности. Bu, topu dış sahaya vurdu, düştü, yakalanmadı ve ilk kaleye kim atmaya çalıştıysa oraya zamanında ulaşamadı ve koşucu güvendeydi. 這意味著將球擊入外場,球掉落,沒有被接住,任何試圖將球扔到一壘的人都沒有及時到達那裡,跑壘員是安全的。 Three times out of 10. Three times out of 10. Tres veces de cada 10. 10のうち3回 Трижды из 10. 10 次中有 3 次。 Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball? Вы знаете, как они называют 300 нападающих в Высшей лиге бейсбола? 你知道他們在美國職業棒球大聯盟中所謂的 300 擊球手嗎? Good, really good, maybe an all-star. 良い、本当に良い、多分オールスター。 Хорошо, очень хорошо, может быть, все звезды. 很好,真的很好,也許是全明星。 Do you know what they call a 400 baseball hitter? 彼らが400人の野球の打者と呼ぶものを知っていますか? Знаете ли вы, как называют бейсболистов с 400 ударами? 你知道他們怎麼稱呼 400 棒球擊球手嗎? That’s somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10. Das ist übrigens jemand, der viermal von zehn sicher getroffen hat. That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10. Ese es alguien que golpeó, por cierto, cuatro veces de cada 10 que están a salvo. ちなみに、10回のうち10回のうち4回が安全に当たった人です。 Это тот, кто, кстати, ударил четыре раза безопасно из каждых 10. Bu arada, her 10 kişiden dördünü güvenli bir şekilde vuran biri. 順便說一句,他每 10 次安全擊球 4 次。 Legendary -- as in Ted Williams legendary -- the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. 伝説的 - テッド・ウィリアムズの伝説のように - レギュラーシーズンに400を超えるヒットを記録した最後のメジャーリーグの野球選手。 Lendário - como em Ted Williams lendário - o último jogador da Liga Principal de Basebol a atingir mais de 400 tacadas durante uma época regular. Легендарный - как в легендарном Теде Уильямсе - последний бейсболист Высшей лиги, набравший более 400 очков в регулярном сезоне. 傳奇——正如泰德·威廉姆斯的傳奇——最後一位在常規賽中打出超過 400 分的美國職業棒球大聯盟球員。 Now let’s take this back into my world of medicine where I’m a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I’m going to talk to you about. Lassen Sie uns das jetzt zurück in meine Welt der Medizin bringen, wo ich mich viel wohler fühle, oder vielleicht ein bisschen weniger wohl nach dem, worüber ich mit Ihnen sprechen werde. さて、これを私の医学の世界に戻してみましょう。ここでは、私があなたに話していることの後に、もっと快適になるか、あまり快適ではないかもしれません。 А теперь давайте вернемся в мой мир медицины, где мне гораздо комфортнее, а может быть, немного менее комфортно после того, о чем я собираюсь с вами поговорить. Şimdi bunu, sizinle konuşacaklarımdan sonra çok daha rahat ya da belki biraz daha az rahat olduğum tıp dünyama geri götürelim. 現在讓我們把它帶回我的醫學世界,在我要和你談論的內容之後,我感覺舒服多了,或者可能不太舒服。

Suppose you have appendicitis and you’re referred to a surgeon who’s batting 400 on appendectomies. فرض کنید به آپاندیسیت مبتلا هستید و به جراحی ارجاع داده می شوید که 400 زائده در آپاندکتومی می کند. あなたは虫垂炎があり、虫垂切除術で400人の外科医に紹介されているとします。 Предположим, у вас аппендицит, и вас направили к хирургу, у которого 400 баллов по аппендэктомии. Diyelim ki apandisitiniz var ve apendektomilerde 400 vuruş yapan bir cerraha yönlendiriliyorsunuz. 假设您患有阑尾炎,您被转介给一位外科医生,他正在为阑尾切除术支付 400 美元。 假設您患有闌尾炎,並且您被轉介給一位在闌尾切除術上打 400 分的外科醫生。 (Laughter) Somehow this isn’t working out, is it? (Gelächter) Irgendwie funktioniert das nicht, oder? (با خنده) به نوعی این نتیجه نمی دهد ، درست است؟ (笑い)どういうわけか、これはうまくいかないのですね。 (Смех) Что-то не получается, не так ли? (Gülüşmeler) Bir şekilde bu işe yaramıyor, değil mi? Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties. Supongamos que usted vive en una zona de un lugar remoto y tiene un ser querido con obstrucciones en dos arterias coronarias y su médico de cabecera lo remite a un cardiólogo que bate 200 en angioplastias. Supposons maintenant que vous viviez dans une certaine partie d'un certain endroit reculé et que vous ayez un proche dont deux artères coronaires sont obstruées, et que votre médecin de famille l'adresse à un cardiologue qui a un taux de réussite de 200 en matière d'angioplastie. 今、あなたはある遠隔地のある場所に住んでいて、2つの冠動脈に詰まった愛する人がいて、あなたの家族医師は心臓病専門医に愛する人を指し、血管形成術で200人を負っています。 Теперь предположим, что вы живете в определенной части определенного отдаленного места, и у вас есть любимый человек, у которого есть закупорка двух коронарных артерий, и ваш семейный врач направляет этого любимого человека к кардиологу, у которого 200 баллов по ангиопластике. 現在假設你住在某個偏遠地區的某個地方,你有一個愛人,他的兩條冠狀動脈有阻塞,你的家庭醫生將那個愛人轉介給一位心髒病專家,他在血管成形術上花費了 200 美元。 But, but, you know what? Но, но, знаешь что? She’s doing a lot better this year. В этом году ей намного лучше. Bu yıl çok daha iyi durumda. 她今年好多了。 She’s on the comeback trail. Elle est sur la voie du retour. 彼女はカムバックの道にいる。 Она на пути к возвращению. 她正在復出之路上。 And she’s hitting a 257. 彼女は257を打っている。 И она набирает 257 баллов. 她打了257。 Somehow this isn’t working. Почему-то это не работает. But I’m going to ask you a question. Но я хочу задать вам вопрос. 但我要問你一個問題。

What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be? Quelle devrait être la moyenne de frappe d'un chirurgien cardiaque, d'une infirmière praticienne, d'un chirurgien orthopédique, d'un gynécologue-obstétricien ou d'un auxiliaire médical ? 心臓外科医や看護師、整形外科医のOBGYN、救急医の打率はどうだと思いますか? Как вы думаете, каким должен быть средний уровень для кардиохирурга, практикующей медсестры или хирурга-ортопеда, акушера-гинеколога, фельдшера? Bir kalp cerrahı veya bir hemşire pratisyen veya bir ortopedi cerrahı, bir OBGYN, bir sağlık görevlisi için vuruş ortalamasının ne olması gerektiğini düşünüyorsunuz? 您認為心臟外科醫生、執業護士或整形外科醫生、婦產科醫生、護理人員的平均擊球率應該是多少? 1,000, very good. 1,000, очень хорошо. Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat. Nun, die Wahrheit ist, dass niemand in der gesamten Medizin weiß, was ein guter Chirurg oder Arzt oder Sanitäter zu schlagen hat. 問題の真実は今や、医者全員が医者や医師、救急医が何を打つべきかを知る者は誰もいません。 Но правда в том, что во всей медицине никто не знает, на что способен хороший хирург, врач или парамедик. İşin gerçeği, tıpta hiç kimse iyi bir cerrahın, doktorun veya sağlık görevlisinin ne yapması gerektiğini bilmiyor. 現在事情的真相是,在所有醫學領域,沒有人知道一個好的外科醫生、內科醫生或護理人員應該做什麼。 What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect. Ce que nous faisons cependant, c'est que nous envoyons chacun d'entre eux, y compris moi-même, dans le monde avec l'admonition "sois parfait". 私たちがしていることは、自分を含めて、それぞれの人を戒めをもって世界に送り出し、完璧なものにすることです。 Но что мы делаем, так это отправляем каждого из них, включая меня, в мир с увещанием: быть безупречными. Bizim yaptığımız ise, ben dahil her birini mükemmel olun nasihatiyle dünyaya gönderiyoruz. 不過,我們所做的是將他們中的每一個人,包括我自己,帶到這個世界上,並告誡他們要做到完美。 Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that’s going to happen. Machen Sie niemals, niemals einen Fehler, aber Sie machen sich Gedanken über die Details, darüber, wie das passieren wird. これまで決して間違いをしたことはありませんが、どのように起こるかについての詳細については心配しています。 Никогда, никогда не совершайте ошибок, но вы беспокоитесь о деталях, о том, как это произойдет. 從來沒有,永遠不會犯錯誤,但你擔心細節,擔心錯誤會如何發生。 And that was the message that I absorbed when I was in med school. C'est le message que j'ai absorbé lorsque j'étais à l'école de médecine. それが私が医学部にいたときに吸収したメッセージでした。 И это было послание, которое я усвоил, когда учился в медицинском колледже. Ve tıp fakültesindeyken özümsediğim mesaj buydu. 這就是我在醫學院時吸收的信息。

I was an obsessive compulsive student. Ich war ein zwanghafter Student. 私は強迫的な学生でした。 Я был одержимым компульсивным студентом. 我是一個有強迫症的學生。 In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. Au lycée, un camarade de classe a dit un jour que Brian Goldman étudierait pour une prise de sang. 高校では、クラスメートは、ブライアンゴールドマンが血液検査のために勉強すると言いました。 В старших классах одноклассник однажды сказал, что Брайан Голдман будет сдавать анализ крови. Lisedeyken bir sınıf arkadaşı Brian Goldman'ın kan testi için çalışacağını söylemişti. 高中時,一位同學曾說布賴恩戈德曼會為了驗血而學習。 (Laughter) And so I did. (Смех) Я так и сделал. And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here. J'ai étudié dans ma petite mansarde à la résidence des infirmières de l'hôpital général de Toronto, non loin d'ici. 私はトロント総合病院の看護師の住居で、私の小さなガレットで研究しました。 И я учился на своем маленьком чердаке в общежитии медсестер в больнице общего профиля Торонто, недалеко отсюда. 我在離這裡不遠的多倫多總醫院護士住所的小閣樓裡學習。 And I memorized everything. そして私はすべてを暗記した。 И я все запомнил. 我記住了一切。 I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common. In meinem Anatomieunterricht lernte ich die Ursprünge und Belastungen jedes Muskels, jeden Zweigs jeder Arterie, die von der Aorta abging, auswendig, Differentialdiagnosen obskur und allgemein. Dans mon cours d'anatomie, j'ai appris par cœur les origines et les efforts de chaque muscle, chaque branche de chaque artère issue de l'aorte, les diagnostics différentiels obscurs et courants. 私は私の解剖学の授業で、各筋肉の起源と運動、大動脈から外れたすべての動脈のすべての枝、曖昧な共通の鑑別診断を暗記しました。 На уроках анатомии я запомнил происхождение и нагрузку каждой мышцы, каждую ветвь каждой артерии, отходящей от аорты, а также неясные и распространенные дифференциальные диагнозы. Anatomi sınıfımda her kasın, aortadan çıkan her atardamarın her dalının kökenlerini ve çalışmalarını, belirsiz ve yaygın ayırıcı tanıları ezberledim. 我在解剖課上記住了每一塊肌肉的起源和作用,從主動脈出來的每條動脈的每個分支,鑑別診斷模糊而常見。 I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis. من حتی تشخیص افتراقی در نحوه طبقه بندی اسیدوز توبولی کلیه را می دانستم. Je connaissais même le diagnostic différentiel dans la classification de l'acidose tubulaire rénale. 私は腎尿細管アシドーシスの分類方法の鑑別診断も知っていました。 Я даже знал дифференциальный диагноз, как классифицировать почечный тубулярный ацидоз. Renal tübüler asidozun nasıl sınıflandırılacağı konusunda ayırıcı tanıyı bile biliyordum. 我什至知道如何對腎小管性酸中毒進行分類的鑑別診斷。 And all the while, I was amassing more and more knowledge. Et pendant ce temps, j'accumulais de plus en plus de connaissances. И все это время я накапливал все больше и больше знаний. 與此同時,我積累了越來越多的知識。 And I did well, I graduated with honors, cum laude. Et j'ai bien réussi, j'ai obtenu mon diplôme avec les honneurs, cum laude. そして私はうまくやって、私は栄誉を持って卒業しました。 И я хорошо учился, закончил с отличием, с отличием. Ve iyi iş çıkardım, onur derecesiyle mezun oldum. 而且我做得很好,我以優異的成績畢業。

And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible,as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes.And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker. Je suis sorti de l'école de médecine avec l'impression que si je mémorisais tout et que je savais tout, ou le plus possible, le plus près possible de tout, cela m'immuniserait contre les erreurs, et cela a fonctionné pendant un certain temps, jusqu'à ce que je rencontre Mme Drucker. 私はすべてを覚えて、可能な限りすべてを知っていれば、間違いに対して私を予防するだろうという印象を持って医学部から出てきました。ドラッカー夫人に会った。 Ve tıp fakültesinden, her şeyi ezberlersem ve her şeyi ya da mümkün olduğu kadar her şeye mümkün olduğunca yakın bilirsem, bunun beni hata yapmama karşı bağışık kılacağı izlenimiyle çıktım. Ve bir süre işe yaradı, ta ki ben Bayan Drucker ile tanıştım. 我從醫學院畢業後的印像是,如果我記住一切,了解一切,或者盡可能多地,盡可能接近一切,這將使我免於犯錯誤。它奏效了一段時間,直到我認識了德魯克夫人。 I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working. トロントの教育病院に居住していました。ドゥルカー夫人が私が働いていた病院の救急部に連れて来た時です。 Bayan Drucker çalıştığım hastanenin acil servisine getirildiğinde Toronto'da bir eğitim hastanesinde asistandım. 當德魯克夫人被帶到我工作的醫院的急診室時,我是多倫多一家教學醫院的住院醫師。

At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation. Ich war damals im kardiologischen Rotationsdienst dem kardiologischen Dienst zugeteilt. 当時私は心臓病学の循環で心臓病サービスに割り当てられました。 В то время меня направили в кардиологическую службу на ротацию кардиологов. 當時我被分配到心髒病學輪換的心髒病學服務。 And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. そして、私の仕事は、非常事態のスタッフが心臓病の相談を呼びかけて、その患者が新生児であることを確認することでした。 И это была моя работа, когда сотрудники службы неотложной помощи вызывали кардиолога, чтобы осмотреть этого пациента в экстренном порядке. Acil servis personeli kardiyoloji konsültasyonu istediğinde, o hastayı ortaya çıkarmak benim işimdi. 當急救人員要求進行心髒病學諮詢時,我的工作就是在急診室看望那個病人。 and to report back to my attending. et de faire un rapport à mon titulaire. 私の出席に戻って報告する。 и доложить моим присутствующим. ve katıldığıma rapor vermek için. 並向我的主治報告。 And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless. 私はドラッカー夫人に会いました。彼女は息苦しかったです。 我看到了德魯克夫人,她氣喘吁籲。 And when I listened to her, she was making a wheezy sound. 私が彼女の声を聞いたとき、彼女は喘ぎのある音を出していた。 И когда я ее слушал, она издала хриплый звук. 當我聽她說話時,她發出喘息聲。 And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure.This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that’s why you have shortness of breath. Cuando le ausculté el tórax con el estetoscopio, oí crujidos a ambos lados que me indicaron que padecía insuficiencia cardíaca congestiva, una enfermedad en la que el corazón falla y, en lugar de bombear toda la sangre hacia delante, parte de la sangre retrocede al pulmón, los pulmones se llenan de sangre y por eso se tiene dificultad para respirar. Lorsque j'ai écouté sa poitrine à l'aide d'un stéthoscope, j'ai entendu des craquements des deux côtés qui m'ont indiqué qu'elle souffrait d'insuffisance cardiaque congestive. Il s'agit d'une affection dans laquelle le cœur est défaillant et, au lieu de pouvoir pomper tout le sang vers l'avant, une partie du sang reflue dans les poumons, les poumons se remplissent de sang et c'est la raison pour laquelle vous avez un essoufflement. そして、私は聴診器で胸を聴いたとき、両側に鬱血性心不全であると私に言った音が聞こえました。これは、心臓が機能しなくなり、すべての血液を汲み取ることができる状態前方には、血液の一部が肺に戻ってきます。肺は血液で満たされます。そのため、あなたは息切れがあります。 И когда я послушал ее грудь с помощью стетоскопа, я мог услышать треск с обеих сторон, которые говорили мне, что у нее застойная сердечная недостаточность. вперед, часть крови возвращается в легкие, легкие наполняются кровью, и поэтому у вас возникает одышка. 當我用聽診器聽她的胸部時,我能聽到兩側的劈啪聲,這告訴我她患有充血性心力衰竭。這是一種心臟衰竭的情況,而不是能夠泵出所有的血液向前,一些血液回流到肺部,肺部充滿血液,這就是你呼吸急促的原因。 And that wasn’t a difficult diagnosis to make. それは難しい診断ではありませんでした。 Ve bu yapması zor bir teşhis değildi. 這並不難做出診斷。

I made it and I set to work treating her. 私はそれを作って、私は彼女の治療に取り掛かった。 Я сделал это и принялся лечить ее. 我做到了,我開始治療她。 I gave her aspirin. Я дал ей аспирин. 我給了她阿司匹林。 I gave her medications to relieve the strain on her heart. 私は彼女の心臓に負担を軽減するために彼女の薬を与えた。 Kalbindeki yükü hafifletmek için ilaçlarını verdim. 我給她服藥以減輕她心臟的壓力。 I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid. 私は利尿薬、水薬を呼んで彼女にアクセス流体を吐き出す薬を与えました。 Я давал ей лекарства, которые мы называем диуретиками, то есть таблетками от воды, чтобы заставить ее выводить жидкость из доступа. Giriş sıvısını dışarı atması için idrar söktürücü dediğimiz ilaçları, su haplarını verdim. 我給她服用了我們稱之為利尿劑、水丸的藥物,讓她從尿道中排出尿液。 And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better. И в течение следующих полутора или двух часов ей стало лучше. And I felt really good. And that’s when I made my first mistake; I sent her home. 那是我犯下第一個錯誤的時候;我送她回家。 Actually, I made two more mistakes. 其實,我又犯了兩個錯誤。

I sent her home without speaking to my attending. Ich schickte sie nach Hause, ohne mit meiner Aufsicht zu sprechen. 私は私の出席に話すことなく彼女の家を送った。 Я отправил ее домой, не поговорив со своим лечащим врачом. 我沒有和我的主治醫生說話就把她送回家了。 I didn’t pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself. Je n'ai pas pris le téléphone et n'ai pas fait ce que j'étais censé faire, c'est-à-dire appeler mon titulaire et lui raconter l'histoire pour qu'il ait l'occasion de la voir de ses propres yeux. 私は電話を拾って私がやるべきことをやっていませんでした。それは私の出席を呼び、彼の話を聞いて、自分のために彼女を見る機会を得ました。 Я не взял трубку и не сделал то, что должен был сделать, а именно позвонить своему лечащему врачу и рассказать ему историю, чтобы он мог увидеть ее лично. Telefonu açmadım ve yapmam gerekeni yapmadım, ki bu da görevlimi arayıp hikayeyi onun tarafından anlatmaktı, böylece onu kendi başına görme şansına sahip olacaktı. 我沒有拿起電話去做我應該做的事情,那就是打電話給我的主治醫生並由他來講述故事,這樣他就有機會親自見到她。 And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. 彼は彼女を知っていたので、彼女についての追加情報を提供することができたでしょう。 И он знал ее, он мог бы предоставить дополнительную информацию о ней. 而且他認識她,他本來可以提供關於她的更多信息。 Maybe I did it for a good reason. 也許我這樣做是有充分理由的。 Maybe I didn’t want to be a high-maintenance resident. Vielleicht wollte ich kein Pflegebedürftiger sein. شاید من نمی خواستم ساکن نگهداری بالا باشم. Peut-être que je ne voulais pas être une résidente très exigeante. たぶん、私はメンテナンス性の高い居住者になりたくないのかもしれません。 Talvez eu não quisesse ser um residente de alta manutenção. Может, я не хотел быть резидентом с высокими требованиями. 也許我不想成為一個高維護居民。 Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending’s patients without even having to contact him. Peut-être que je voulais avoir tellement de succès et être tellement capable d'assumer des responsabilités que je le ferais et que je pourrais m'occuper des patients de mon titulaire sans même avoir à le contacter. たぶん私はとても成功したいと思っていました。私がそうすることを責任を持ってできるようになりました。私は彼に連絡する必要もなく、私の出席患者を世話することができます。 Может быть, я хотел быть настолько успешным и таким способным взять на себя ответственность, что я бы сделал это и смог бы заботиться о моих лечащих пациентах, даже не связываясь с ним. Belki de o kadar başarılı olmak ve sorumluluk alabilmek istiyordum ki bunu yapardım ve onunla temasa bile gerek duymadan tedavi ettiğim hastalarla ilgilenebilirdim. 也許我想要如此成功並且能夠承擔責任,以至於我會這樣做並且我能夠照顧我的主治病人而無需聯繫他。 The second mistake that I made was worse. 私が作った2番目の間違いは悪かった。 我犯的第二個錯誤更糟。

In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, "Goldman, not a good idea. En la renvoyant chez elle, j'ai ignoré la petite voix intérieure qui essayait de me dire : "Goldman, ce n'est pas une bonne idée". 彼女の家を送って、私は "ゴールドマン、良い考えではない、私に言うことをしようとしていた内部の深い小さな声を無視した。 Отправляя ее домой, я проигнорировал внутренний голос, который пытался сказать мне: «Голдман, плохая идея. Onu eve gönderirken, içimden, bana "Goldman, iyi bir fikir değil" demeye çalışan küçük bir sesi görmezden geldim. 在送她回家的過程中,我忽略了內心深處一個試圖告訴我的小聲音,“戈德曼,這不是個好主意。 Don’t do this. " In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, "Do you think it’s okay if she goes home? " De hecho, tenía tan poca confianza en mí mismo que le pregunté a la enfermera que atendía a la Sra. Drucker: "¿Le parece bien que se vaya a casa? " En fait, je manquais tellement de confiance en moi que j'ai demandé à l'infirmière qui s'occupait de Mme Drucker : "Vous pensez que c'est bon si elle rentre chez elle ? 実際、自信を欠いていたのは、ドゥルカー夫人を看護していた看護師に、「帰っても大丈夫だと思いますか? Aslında, özgüvenim o kadar eksikti ki, Bayan Drucker'a bakan hemşireye sordum, "Sence eve gitse sorun olur mu? ” 事實上,我是如此缺乏信心,以至於我真的問了照顧德魯克夫人的護士,“你認為她回家可以嗎? " And the nurse thought about itand said very matter-of-factly, "Yeah, I think she’ll do okay. "そして、看護師はそれについて考え、非常に重要なことを言った。"そうだ、彼女は大丈夫だと思う。 Ve hemşire bunu düşündü ve gayet gerçekçi bir şekilde, "Evet, sanırım düzelecek. ” 護士想了想,非常實事求是地說:“是的,我想她會沒事的。 " I can remember that like it was yesterday. "Bunu dün gibi hatırlıyorum. So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home. そこで私は退院用紙に署名し、救急車が来て、救急車が家に帰るようになった。 Я подписал выписку, приехала скорая помощь, фельдшеры забрали ее домой. Ben de taburcu kağıtlarını imzaladım ve bir ambulans geldi, sağlık görevlileri onu eve götürmek için geldi. 於是我簽了出院書,救護車來了,醫護人員來送她回家。

And I went back to my work on the wards. 然後我回到病房工作。 All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach. その日の残りの部分、その午後、私はこの種の胃の中でのかわいい痛みを感じました。 那天剩下的所有時間,那個下午,我的胃裡都有這種痛苦的感覺。 But I carried on with my work. Но я продолжал работать. 但我繼續我的工作。 And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don’t usually do. そして、終わりには、私は普通にしない何かをしたときに、病院を離れて荷物を駐車して車に乗って帰宅しました。 Günün sonunda, hastaneden çıkmak için hazırlandım ve genellikle yapmadığım bir şey yaptığımda arabamı alıp eve gitmek için otoparka yürüdüm. 一天結束時,我收拾行裝離開醫院,步行到停車場取車回家,這時我做了一些我通常不做的事情。 I walked through the emergency department on my way home. По дороге домой я прошел через отделение неотложной помощи. 我在回家的路上穿過急診室。 And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread. Y fue allí donde otra enfermera, no la enfermera que atendía antes a la señora Drucker, sino otra enfermera, me dijo tres palabras que son las tres palabras que la mayoría de los médicos de urgencias que conozco temen. ドゥルカー夫人を看護していた看護師ではなく、別の看護師が私に3つの言葉を言ったのは、私が恐怖を知っているほとんどの救急医が言う3つの言葉です。 И именно там другая медсестра, не та, которая раньше ухаживала за миссис Друкер, а другая медсестра, сказала мне три слова, которых боятся большинство врачей скорой помощи, которых я знаю. Ve orada başka bir hemşire, daha önce Bayan Drucker'a bakan hemşire değil, başka bir hemşire bana tanıdığım en acil doktorlarının korktuğu üç kelime olan üç kelime söyledi. 就在那兒,另一位護士,不是之前照顧德魯克夫人的那位護士,而是另一位護士,對我說了三個詞,這是我認識的大多數急診醫生最害怕的三個詞。

Others in medicine dread them as well, but there’s something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly. D'autres médecins les redoutent également, mais la médecine d'urgence a quelque chose de particulier, car nous voyons les patients de manière très fugace. 医学の他の人たちにも恐れがありますが、私たちは患者が一生懸命に見えるので、緊急医療には特別なものがあります。 Другие медицинские работники тоже боятся их, но в неотложной медицине есть что-то особенное, потому что мы видим пациентов так быстро. 醫學界的其他人也害怕他們,但急診醫學有一些特別之處,因為我們看到病人的時間是如此短暫。 The three words are: Do you remember? "Do you remember that patient you sent home? “你還記得你送回家的那個病人嗎? " the other nurse asked matter-of-factly. 他の看護師は事実上尋ねた。 - сухо спросила другая медсестра. "另一名護士一臉理所當然地問道。 "Well she’s back," in just that tone of voice. 「まあ、彼女は戻ってきた」という声で。 «Ну, она вернулась», - таким тоном. “嗯,她回來了,”就是那種語氣。 Well she was back all right. Что ж, она вернулась в норму. 還好她回來了。

She was back and near death. 彼女は戻って死の近くにいた。 Она вернулась и была при смерти. 她回來了,瀕臨死亡。 About an hour after she had arrived home, after I’d sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock. 彼女が家に帰ってから約1時間後、私は彼女の家を送った後、彼女は崩壊し、彼女の家族は911に電話をかけ、救急車は救急部に戻り、血圧が50だった。 Примерно через час после того, как она приехала домой, после того, как я отправил ее домой, она потеряла сознание, и ее семья вызвала службу экстренной помощи, и медработники вернули ее в отделение неотложной помощи, где у нее было давление 50, которое находится в тяжелом шоке. 她到家後大約一個小時,在我送她回家後,她倒下了,她的家人撥打了 911,醫護人員將她帶回急診室,她的血壓為 50,處於嚴重休克狀態。 And she was barely breathing and she was blue. そして、彼女はほとんど呼吸していなかったし、彼女は青かった。 И она еле дышала, и она была синей. Ve zar zor nefes alıyordu ve maviydi. 她幾乎沒有呼吸,臉色發青。 And the emerg. そして、新興。 И файл Emerg. staff pulled out all the stops. a mis les bouchées doubles. スタッフはすべてのストップを引っ張った。 Персонал вытащил все упоры. They gave her medications to raise her blood pressure.They put her on a ventilator. 他們給了她藥物來提高她的血壓。他們給她戴上了呼吸機。 And I was shocked and shaken to the core. J'ai été choquée et ébranlée jusqu'à la moelle. そして、私はショックを受け、コアに揺さぶられました。 E fiquei chocado e abalado até ao âmago. И я был потрясен и потрясен до глубины души. Ve ben şok oldum ve çekirdeğe sarsıldım. 我感到震驚和震驚。

And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. Y pasé por esta montaña rusa, porque después de que la estabilizaran, fue a la unidad de cuidados intensivos, y yo esperaba contra toda esperanza que se recuperara. J'ai vécu des montagnes russes, car après avoir été stabilisée, elle est allée aux soins intensifs et j'ai espéré, contre toute attente, qu'elle se rétablirait. そして私はこのローラーコースターを通った。彼らが彼女を安定させた後、彼女は集中治療室に行き、彼女が回復することを望んでいないことを願った。 E eu passei por esta montanha-russa, porque depois de a estabilizarem, ela foi para a unidade de cuidados intensivos, e eu esperava, contra toda a esperança, que ela recuperasse. И я прошел через эти американские горки, потому что после того, как ее стабилизировали, она пошла в реанимацию, и я очень надеялся, что она выздоровеет. 我經歷了這個過山車,因為他們穩定了她之後,她去了重症監護室,我希望她能康復。 And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up. Au cours des deux ou trois jours suivants, il est apparu clairement qu'elle ne se réveillerait jamais. そして、次の2〜3日で、彼女は決して目を覚まさなかったことは明らかでした。 И в следующие два-три дня было ясно, что она никогда не проснется. 在接下來的兩三天裡,很明顯她再也不會醒來了。 She had irreversible brain damage. У нее было необратимое повреждение мозга. 她有不可逆的腦損傷。 And the family gathered. И семья собралась. Ve aile toplandı. 一家人聚在一起。 And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening.And at about the nine day mark, they let her go -- Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother. そして、次の8〜9日の間に、彼らは何が起こっているのか自ら辞任しました。そして、9日ぐらいの頃、彼らは彼女を去らせました - ドゥルカー夫人、妻、母、そして祖母。 Ao longo dos oito ou nove dias seguintes, resignaram-se ao que estava a acontecer e, por volta do nono dia, libertaram-na: a Sra. Drucker, mulher, mãe e avó. В течение следующих восьми или девяти дней они смирились с тем, что происходило, и примерно в девять дней отпустили ее - миссис Друкер, жену, мать и бабушку. 在接下來的八九天裡,他們對正在發生的事情聽之任之。大約在第九天的時候,他們讓她走了——德魯克夫人,一位妻子,一位母親和一位祖母。 They say you never forget the names of those who die. Dicen que nunca se olvidan los nombres de los que mueren. 彼らは死ぬ者の名前を決して忘れないと言います。 Говорят, вы никогда не забываете имена тех, кто умирает. 他們說你永遠不會忘記那些死去的人的名字。

And that was my first time to be acquainted with that. C'était la première fois que j'en prenais connaissance. そして、それが初めて知り合ったのです。 И я впервые с этим познакомился. 那是我第一次熟悉它。 Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine -- where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can’t talk about it with your colleagues. Durante las semanas siguientes, me machaqué a mí misma y experimenté por primera vez la vergüenza malsana que existe en nuestra cultura de la medicina, en la que me sentía sola, aislada, sin sentir el tipo de vergüenza sana que se siente, porque no puedes hablar de ello con tus colegas. Au cours des semaines suivantes, je me suis battue et j'ai ressenti pour la première fois la honte malsaine qui existe dans notre culture médicale - où je me suis sentie seule, isolée, ne ressentant pas la honte saine que l'on ressent, parce que l'on ne peut pas en parler avec ses collègues. 数週間のうちに、私は自分自身を打ち負かし、私たちは、私たちの医学文化に残っている不健全な恥を初めて経験しました。私は単独で、孤立していて、あなたが感じる健全な恥を感じていませんでした。あなたの同僚と話しません。 Nas semanas seguintes, martirizei-me e experimentei pela primeira vez a vergonha doentia que existe na nossa cultura da medicina - senti-me sozinha, isolada, sem sentir o tipo de vergonha saudável que se sente, porque não se pode falar sobre isso com os colegas. В течение следующих нескольких недель я избил себя и впервые испытал нездоровый стыд, существующий в нашей медицинской культуре - когда я чувствовал себя одиноким, изолированным, не ощущал того здорового стыда, который испытываешь ты, потому что ты можешь Не говори об этом со своими коллегами. Önümüzdeki birkaç hafta içinde, kendimi hırpaladım ve ilk kez tıp kültürümüzde var olan sağlıksız utancı yaşadım -- kendimi yalnız, izole hissettim, hissettiğin sağlıklı utanç türünü hissetmiyorum, çünkü bunu yapabilirsin. iş arkadaşlarınızla bunun hakkında konuşmayın. 在接下來的幾周里,我打敗了自己,我第一次體驗到存在於我們醫學文化中的不健康的恥辱——在那裡我感到孤獨、孤立,感覺不到你所感受到的健康的恥辱,因為你可以與您的同事討論。 You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I’ll never make that mistake again. Du kennst die gesunde Art, wenn du ein Geheimnis verrätst, das du einem besten Freund versprochen hast, niemals preiszugeben, und dann wirst du erwischt, und dein bester Freund konfrontiert dich damit, und ihr habt furchtbare Diskussionen, aber am Ende leitet dich dieses kranke Gefühl und du sagst: "Ich werde diesen Fehler nie wieder machen. Vous savez, le genre sain, quand vous trahissez un secret qu'un meilleur ami vous a fait promettre de ne jamais révéler, que vous vous faites prendre, que votre meilleur ami vous confronte et que vous avez des discussions terribles, mais qu'à la fin de tout cela, un sentiment malsain vous guide et que vous vous dites : "Je ne referai plus jamais cette erreur". あなたは健全な種類を知っています。親友があなたに決して公開しないことを約束した秘密を裏切った後、あなたの親友があなたに直面してひどい議論をしますが、その終わりには病気の感情ガイドあなたとあなたは言う、私は再びそのミスをすることはありません。 Sabes aquele tipo saudável, quando trais um segredo que um melhor amigo te fez prometer nunca revelar e depois és apanhado e depois o teu melhor amigo confronta-te e têm discussões terríveis, mas no fim de tudo isso aquele sentimento doentio guia-te e dizes, nunca mais vou cometer esse erro. Вы знаете этот здоровый вид, когда вы выдаете секрет, который лучший друг заставил вас пообещать никогда не раскрывать, а затем вас арестовывают, а затем ваш лучший друг противостоит вам, и у вас возникают ужасные дискуссии, но в конце концов все это тошнотворное чувство ведет вы и вы говорите, я больше никогда не сделаю эту ошибку. 你知道那種健康的人,當你洩露了一個最好的朋友讓你承諾永遠不會透露的秘密,然後你被抓了,然後你最好的朋友面對你,你們進行了可怕的討論,但在這一切結束時,那種噁心的感覺引導著你你和你說,我再也不會犯那個錯誤了。 And you make amends and you never make that mistake again. Und du machst Wiedergutmachung und du machst diesen Fehler nie wieder. 然後你做出補償,你再也不會犯那個錯誤了。 That’s the kind of shame that is a teacher. C'est le genre de honte qu'éprouve un enseignant. それは先生である恥知らずのことです。 The unhealthy shame I’m talking about is the one that makes you so sick inside. 私が話している不健康な恥は、あなたがとても病気になってしまうものです。 Я говорю о нездоровом стыде, от которого так тошнит внутри. Bahsettiğim sağlıksız utanç, seni içten içe hasta eden şey. 我所說的不健康的恥辱是一種讓你內心如此噁心的恥辱。

It’s the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad. Он говорит не о том, что ты сделал плохо, а о том, что ты плохой. Yaptığının kötü olduğunu değil, kötü olduğunu söyleyen kişi. 是那個人在說,不是說你做的不好,而是你不好。 And it was what I was feeling. И это было то, что я чувствовал. And it wasn’t because of my attending; he was a doll. Und es war nicht wegen meiner Anwesenheit; er war eine Puppe. Et ce n'était pas à cause de mon titulaire ; c'était une poupée. それは私の出席のためではありませんでした。彼は人形だった。 И это было не из-за моего посещения; он был куклой. 這不是因為我的出席;他是個洋娃娃。 He talked to the family, and I’m quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn’t get sued. 彼は家族と話しました。私は、物事を平滑化し、私が訴訟を起こさなかったことを確かめることを確信しています。 Он поговорил с семьей, и я совершенно уверен, что он все уладил и позаботился о том, чтобы на меня не подали в суд. Aileyle konuştu ve eminim ki işleri yoluna koydu ve dava açılmamamı sağladı. 他和家人談過,我很確定他把事情弄平了,並確保我沒有被起訴。 And I kept asking myself these questions. Why didn’t I ask my attending? Warum habe ich meine Anwesenheit nicht gefragt? ¿Por qué no pregunté a mi adjunto? Почему я не спросил у себя? Katıldığıma neden sormadım? 為什麼我不問我的主治醫生? Why did I send her home?And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake? 為什麼我要送她回家?然後在我最糟糕的時刻:為什麼我會犯這麼愚蠢的錯誤? Why did I go into medicine? なぜ私は薬に入ったのですか? 我為什麼要學醫? Slowly but surely, it lifted. Langsam aber sicher hob es sich. ゆっくりとしかし確かに、それは持ち上げました。 Lentamente, mas com segurança, foi-se levantando. Медленно, но верно он поднялся. 緩慢但肯定地,它抬起了。

I began to feel a bit better. Je commençais à me sentir un peu mieux. And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again. そして、曇った日には、雲に亀裂があり、太陽が出てきて、私は再び気分が良くなるかもしれないと思った。 А в пасмурный день в облаках появилась трещина, и начало выходить солнце, и я подумал, может, мне снова станет лучше. Ve bulutlu bir günde, bulutlarda bir çatlak oluştu ve güneş çıkmaya başladı ve merak ettim, belki yeniden daha iyi hissedebilirim. 在一個多雲的日子裡,雲層裂開,太陽開始出來了,我想,也許我可以再次感覺好些。 And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. そして、私は自分だけの努力を倍加して完璧になり、もう一度ミスを繰り返さなければ、声を止めさせてください。 И я заключил сделку, что, если я удвою свои усилия, чтобы быть совершенным и никогда больше не совершить больше ошибок, пожалуйста, остановите голоса. 我給自己做了個約定,如果我加倍努力做到完美,不再犯錯,請讓聲音停止。 And they did. And I went back to work. And then it happened again. Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat. Два года спустя я работал в отделении неотложной помощи общественной больницы к северу от Торонто и увидел 25-летнего мужчину с болью в горле. 兩年後,我在多倫多北部一家社區醫院的急診科就診,我看到一名喉嚨痛的 25 歲男子。

It was busy, I was in a bit of a hurry. Estava ocupado, eu estava com um pouco de pressa. Он был занят, я немного торопился. 當時很忙,我有點著急。 He kept pointing here. Er zeigte immer wieder hierher. Il n'a cessé de pointer du doigt cet endroit. Ele estava sempre a apontar para aqui. Он все время указывал сюда. 他一直指著這裡。 I looked at his throat, it was a little bit pink. Я посмотрел на его горло, оно было немного розовым. 我看著他的喉嚨,有點粉紅色。 And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way. И я дал ему рецепт на пенициллин и отправил в путь. 我給了他一張青黴素的處方,然後送他上路。 And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat. ドアを外に出ていても、彼はまだ彼の喉を指しています。 И даже когда он выходил за дверь, он все еще как бы указывал на свое горло. 就在他走出門的時候,他仍然有點指著自己的喉嚨。 And two days later I came to do my next emergency shift, and that’s when my chief asked to speak to me quietly in her office. Y dos días después vine a hacer mi siguiente turno de urgencias, y fue entonces cuando mi jefa pidió hablar conmigo tranquilamente en su despacho. Dois dias mais tarde, vim fazer o meu próximo turno de emergência e foi aí que a minha chefe pediu para falar comigo calmamente no seu gabinete. А через два дня я приехала в свою следующую аварийную смену, и именно тогда мой начальник попросил меня спокойно поговорить в своем офисе. 兩天后我來做我的下一次緊急輪班,那時我的主管要求在她的辦公室安靜地和我說話。

And she said the three words: Do you remember? "Do you remember that patient you saw with the sore throat? " Well it turns out, he didn’t have a strep throat. " Il s'avère qu'il n'avait pas d'angine à streptocoques. "まあ、それは判明、彼は生殖腺の喉を持っていませんでした。 "Что ж, оказывается, у него не было ангины. “嗯,事實證明,他沒有得鏈球菌性咽喉炎。 He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis. Er hatte eine potenziell lebensbedrohliche Erkrankung namens Epiglottitis. Il souffrait d'une maladie potentiellement mortelle appelée épiglottite. 彼は喉頭蓋炎と呼ばれる潜在的に生命を脅かす状態を抱えていた。 У него было потенциально опасное для жизни состояние под названием эпиглоттит. 他患有一種可能危及生命的疾病,稱為會厭炎。 You can Google it, but it’s an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close. Il s'agit d'une infection, non pas de la gorge, mais des voies respiratoires supérieures, qui peut entraîner la fermeture des voies respiratoires. あなたはGoogleに感染させることができますが、それは咽喉の感染ではなく、上気道の感染であり、実際に気道を閉鎖させる可能性があります。 Вы можете найти это в Google, но это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, и это может привести к закрытию дыхательных путей. 你可以用谷歌搜索它,但它是一種感染,不是喉嚨感染,而是上呼吸道感染,它實際上會導致呼吸道關閉。 And fortunately he didn’t die. И, к счастью, он не умер. He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days. 彼は静脈内の抗生物質の上に置かれ、数日後に回復した。 他接受了靜脈內抗生素治療,幾天后就康復了。 And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again. J'ai traversé la même période de honte et de récriminations, je me suis sentie purifiée et j'ai repris le travail, jusqu'à ce que cela se reproduise encore et encore. И я прошел через тот же период стыда и взаимных обвинений, почувствовал себя очищенным и вернулся к работе, пока это не происходило снова, и снова, и снова. Twice in one emergency shift, I missed appendicitis. Por duas vezes, num turno de urgência, não vi uma apendicite. Дважды за одну экстренную смену пропустил аппендицит. 在一次緊急輪班中,我有兩次錯過了闌尾炎。

Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night. Nun, das erfordert einige Mühe, besonders wenn Sie in einem Krankenhaus arbeiten, in dem zu dieser Zeit nur 14 Personen pro Nacht behandelt wurden. Ce n'est pas une mince affaire, surtout quand on travaille dans un hôpital qui, à l'époque, n'accueillait que 14 personnes par nuit. 今は、特に見た時に14人の夜に病院に勤めていたときには、いくつかのことが必要です。 É preciso fazer alguma coisa, sobretudo quando se trabalha num hospital que, na altura, recebia apenas 14 pessoas por noite. Теперь это требует определенных усилий, особенно когда вы работаете в больнице, где в то время принимали только 14 человек в сутки. Şimdi bu biraz zaman alıyor, özellikle de o zamanlar gece sadece 14 kişinin gördüğü bir hastanede çalışıyorsanız. 現在這需要做一些工作,尤其是當你在一家當時每晚只能接待 14 人的醫院工作時。 Now in both cases, I didn’t send them home and I don’t think there was any gap in their care. Dans les deux cas, je ne les ai pas renvoyés chez eux et je ne pense pas qu'il y ait eu de lacune dans leurs soins. どちらの場合も、私はそれらを帰宅させず、ケアにギャップがないとは思わない。 В обоих случаях я не отправлял их домой, и я не думаю, что в их уходе был какой-то пробел. 现在,在这两种情况下,我都没有送他们回家,我认为他们的护理没有任何差距。 現在,在這兩種情況下,我都沒有將他們送回家,我認為他們的護理沒有任何差距。 One I thought had a kidney stone. J'ai cru que l'un d'eux avait un calcul rénal. У одного, как мне показалось, был камень в почках. 一個我認為有腎結石。 I ordered a kidney X-ray. Я заказал рентген почек. Böbrek röntgeni sipariş ettim. 我訂購了腎臟 X 光檢查。 When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons. Lorsque l'examen s'est avéré normal, mon collègue qui procédait à une réévaluation du patient a remarqué une certaine sensibilité dans le quadrant inférieur droit et a appelé les chirurgiens. 正常であると判明した時、患者の再評価をしていた私の同僚は、右下の四分円に優しさを認め、外科医に電話しました。 Когда оказалось, что все в порядке, мой коллега, который проводил переоценку пациента, заметил некоторую болезненность в правом нижнем квадранте и вызвал хирургов. 結果一切正常後,我正在對患者進行重新評估的同事注意到右下腹有些壓痛,於是打電話給外科醫生。 The other one had a lot of diarrhea. El otro tenía mucha diarrea. У другого был сильный понос. 另一個有很多腹瀉。 I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him. J'ai demandé des liquides pour le réhydrater et j'ai demandé à mon collègue de le réévaluer. 私は彼に水を補給するためにいくつかの液体を注文し、私の同僚に彼を再評価するように頼んだ。 Я заказал немного жидкости для регидратации и попросил моего коллегу повторно оценить его. 我點了一些液體給他補充水分,並讓我的同事重新評估他。 And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons. و او این کار را کرد و وقتی متوجه لطافت در ربع پایین سمت راست شد ، به نام جراحان. そして、彼はそうし、右下の四分円にある優しさに気づいたとき、外科医と呼んだ。 Так и сделал, и когда заметил некоторую нежность в правом нижнем квадранте, вызвал хирургов. 他做到了,當他注意到右下腹有些壓痛時,就打電話給外科醫生。 In both cases, they had their operations and they did okay. 在這兩種情況下,他們都進行了手術並且做得很好。 But each time, they were gnawing at me, eating at me. اما هر بار ، آنها به من می خندیدند ، و به من غذا می خوردند. Но каждый раз они грызли меня, ели меня. 但每次,他們都在啃我,吃我。 And I’d like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S. Und ich möchte Ihnen sagen können, dass meine schlimmsten Fehler nur in den ersten fünf Jahren der Praxis passiert sind, wie viele meiner Kollegen sagen, was totaler Blödsinn ist Et j'aimerais pouvoir vous dire que mes pires erreurs ne se sont produites qu'au cours des cinq premières années d'exercice, comme le disent nombre de mes collègues, ce qui est totalement faux. そして私は、私の最悪の間違いは、私の同僚の多くが言っているように、最初の5年間の練習でしか起こらなかったと言うことができます И я хотел бы иметь возможность сказать вам, что мои худшие ошибки произошли только в первые пять лет практики, как говорят многие мои коллеги, и это полная чушь. 我想对你说,正如我的许多同事所说,我最严重的错误只发生在实践的前五年中,这完全是胡说八道 我想告訴你,正如我的許多同事所說,我最嚴重的錯誤只發生在前五年的實踐中,這完全是 BS

(Laughter) Some of my doozies have been in the last five years. (Rires) Certains de mes coups durs ont eu lieu au cours des cinq dernières années. (笑い)私の童話のいくつかは過去5年間にあった。 (Смех) Некоторые из моих дураков были за последние пять лет. (Gülüşmeler) Bazı serserilerim son beş yılda oldu. (笑聲) 在過去的五年裡,我的一些表現一直很出色。 Alone, ashamed and unsupported. Seul, honteux et sans soutien. 単独で、恥知らずでサポートされていない。 Один, стыдно и без поддержки. 孤獨、羞愧和無人支持。 Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues? Voici le problème : si je ne peux pas parler franchement de mes erreurs, si je ne peux pas trouver la petite voix qui me dit ce qui s'est réellement passé, comment puis-je le partager avec mes collègues ? ここに問題があります:私がきれいに来て私の間違いについて話すことができない場合、本当に何が起こったかを私に教えてもらえない場合、どうすれば私を同僚と共有できますか? O problema é o seguinte: se não consigo ser sincero e falar dos meus erros, se não consigo encontrar a voz ainda pequena que me diz o que realmente aconteceu, como posso partilhá-lo com os meus colegas? Вот в чем проблема: если я не могу честно рассказать о своих ошибках, если я не могу найти все еще тихий голос, который говорит мне, что на самом деле произошло, как я могу поделиться этим с моими коллегами? 問題來了:如果我不能坦白說出我的錯誤,如果我找不到告訴我真正發生的事情的仍然很小的聲音,我怎麼能與我的同事分享呢? How can I teach them about what I did so that they don’t do the same thing? Как я могу научить их тому, что я сделал, чтобы они не делали того же? Onlara aynı şeyi yapmamaları için yaptıklarımı nasıl öğretebilirim? 我怎樣才能告訴他們我做了什麼,以免他們做同樣的事情? If I were to walk into a room --like right now, I have no idea what you think of me. Si j'entrais dans une pièce, comme en ce moment, je n'aurais aucune idée de ce que vous pensez de moi. Se eu entrasse numa sala - como agora, não faço ideia do que pensam de mim. Если бы я вошел в комнату, как сейчас, я понятия не имел, что вы обо мне думаете. 如果我走進一個房間——就像現在一樣,我不知道你會怎麼看我。 When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure? Quand avez-vous entendu pour la dernière fois quelqu'un parler d'échec après échec après échec ? あなたが失敗した後に失敗したという話を最後に聞いたのはいつですか? Когда в последний раз вы слышали, как кто-то говорит о неудаче за неудачей за неудачей? 您最後一次聽到有人談論一次又一次的失敗是什麼時候?

Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you’re not going to hear somebody talking about their own mistakes. 哦,是的,你去參加雞尾酒會,你可能會聽到其他醫生的事,但你不會聽到有人談論他們自己的錯誤。 If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I’ve just told you right now, I probably wouldn’t get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they’d change the subject and we would move on. Si je devais entrer dans une salle remplie de mes collègues, leur demander leur soutien et commencer à raconter ce que je viens de vous dire, je n'arriverais probablement pas à raconter deux de ces histoires avant qu'ils ne commencent à se sentir vraiment mal à l'aise, que quelqu'un lance une blague, qu'ils changent de sujet et que nous passions à autre chose. 私の大学の教室に入って、今すぐに頼んで、今話したことを話し始めるなら、おそらく2つの話を終わらせることはできません。誰かが冗談をはじくだろう、彼らは主題を変えるだろう、そして私たちは進むだろう。 Se eu entrasse numa sala cheia de colegas e pedisse o seu apoio neste momento e começasse a contar o que acabei de vos contar, provavelmente não passaria de duas dessas histórias antes de eles começarem a ficar muito desconfortáveis, alguém diria uma piada, mudariam de assunto e seguiríamos em frente. Если бы я вошел в комнату, заполненную моими коллегами, попросил их поддержки прямо сейчас и начал рассказывать то, что я только что сказал вам прямо сейчас, я бы, вероятно, не смог бы прочитать две из этих историй, пока они не начнут понимать действительно неудобно, кто-то пошутил, они меняли тему, и мы двинулись дальше. Meslektaşlarımla dolu bir odaya girip şu anda desteklerini istesem ve şu anda size anlattıklarımı anlatmaya başlasaydım, muhtemelen o hikayelerden ikisini onlar anlamaya başlamadan bitiremezdim. gerçekten rahatsız edici, biri şaka yapardı, konuyu değiştirirlerdi ve biz devam ederdik. 如果我現在走進一個滿是同事的房間,請求他們的支持,然後開始講述我剛才告訴你的話,我可能還沒有講完其中兩個故事,他們就會開始接受真的很不舒服,有人會開個玩笑,他們會改變話題,我們會繼續前進。 And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I’d have trouble making eye contact with that person. En fait, si je savais et si mes collègues savaient qu'un de mes collègues orthopédistes a enlevé la mauvaise jambe dans mon hôpital, croyez-moi, j'aurais du mal à établir un contact visuel avec cette personne. 実際、私が知っていて、私の同僚が私の整形外科の同僚の1人が私の病院で間違った脚を脱いでいることを知っていたら、私を信じて、私はその人と視線を合わせることができませんでした。 E, de facto, se eu soubesse e os meus colegas soubessem que um dos meus colegas ortopedistas tirou a perna errada no meu hospital, acreditem, teria dificuldade em estabelecer contacto visual com essa pessoa. И на самом деле, если бы я знал, а мои коллеги знали, что один из моих коллег-ортопедов снял не ту ногу в моей больнице, поверьте мне, мне было бы трудно смотреть в глаза этому человеку. Ve aslında, ortopedist meslektaşlarımdan birinin hastanemde yanlış bacağını çıkardığını bilseydim ve meslektaşlarım bilseydi, inanın bana o kişiyle göz teması kurmakta zorluk çekerdim. 事实上,如果我知道并且我的同事也知道我的一位整形外科同事在我的医院摘掉了一条错误的腿,请相信我,我将很难与那个人进行眼神交流。 事實上,如果我和我的同事知道我的一位骨科同事在我的醫院截錯了腿,請相信我,我會很難與那個人進行眼神交流。 That’s the system that we have.

It’s a complete denial of mistakes. それは間違いを完全に否定するものです。 Это полное отрицание ошибок. It’s a system in which there are two kinds of positions -- those who make mistakes and those who don’t, those who can’t handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes. C'est un système dans lequel il y a deux types de postes : ceux qui commettent des erreurs et ceux qui n'en commettent pas, ceux qui ne supportent pas le manque de sommeil et ceux qui le supportent, ceux qui ont des résultats médiocres et ceux qui ont d'excellents résultats. 間違いをする人とそうでない人、睡眠不足に対処できない人、貧しい人がいる人、大きな結果を持つ人の2種類のポジションがあるシステムです。 É um sistema em que há dois tipos de cargos: os que cometem erros e os que não cometem, os que não aguentam a privação de sono e os que aguentam, os que têm resultados péssimos e os que têm resultados óptimos. Это система, в которой есть два типа позиций: те, кто ошибается, и те, кто не делает, те, кто не может справиться с недостатком сна, и те, кто может, те, у кого плохие результаты, и те, у кого хорошие результаты. 在這個系統中,有兩種立場——犯錯的和不犯錯的,無法應對睡眠剝奪的和能夠應對的,結果糟糕的和結果很好的。 And it’s almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person. Il s'agit presque d'une réaction idéologique, comme si les anticorps commençaient à attaquer cette personne. そして、抗体がその人を攻撃し始めるような、イデオロギー的反応のようなものです。 E é quase como uma reação ideológica, como se os anticorpos começassem a atacar essa pessoa. И это почти как идеологическая реакция, когда антитела начинают атаковать этого человека. 這幾乎就像一種意識形態反應,就像抗體開始攻擊那個人一樣。 And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system. Und wir haben diese Vorstellung, dass, wenn wir die Menschen, die Fehler machen, aus der Medizin vertrieben werden, was bleibt uns dann noch als ein sicheres System. Et nous avons cette idée que si nous chassons de la médecine les personnes qui commettent des erreurs, il ne nous restera plus qu'un système sûr. そして、私たちは、医学から間違えた人を追い出すなら、何を残すのだろうが、安全なシステムであるという考えを持っています。 E temos a ideia de que, se expulsarmos da medicina as pessoas que cometem erros, o que nos restará será um sistema seguro. И у нас есть идея, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, что нам останется, кроме безопасной системы. Ve hata yapanları tıptan uzaklaştırırsak, geriye güvenli bir sistemden başka ne kalacağımıza dair bir fikrimiz var. 我们有这样的想法:如果我们把那些犯错误的人赶出医学界,那么除了一个安全的系统之外,我们还会剩下什么。 我們有這樣的想法,如果我們把犯錯誤的人趕出醫學,除了一個安全的系統,我們還能得到什麼。 But there are two problems with that.

In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I’ve made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show "White Coat, Black Art. Au cours de mes quelque 20 années d'activité dans le domaine de la radiodiffusion médicale et du journalisme, j'ai étudié personnellement les fautes médicales et les erreurs médicales pour apprendre tout ce que je pouvais, depuis l'un des premiers articles que j'ai écrits pour le Toronto Star jusqu'à mon émission "White Coat, Black Art" (blouse blanche, art noir). За 20 лет работы в сфере медицинского вещания и журналистики я лично изучил врачебную халатность и медицинские ошибки, чтобы узнать все, что могу, от одной из первых статей, которые я написал для Toronto Star, до моего шоу «Белое пальто, Черное искусство. 在我 20 年左右的醫療廣播和新聞工作中,我對醫療事故和醫療錯誤進行了個人研究,以學習我能學到的一切,從我為多倫多星報寫的第一篇文章到我的節目“白大衣,黑色藝術。 " And what I’ve learned is that errors are absolutely ubiquitous. " Ce que j'ai appris, c'est que les erreurs sont absolument omniprésentes. 「そして、私が学んだのは、エラーは絶対に遍在しているということです。 “我了解到錯誤絕對無處不在。 We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death. Nous travaillons dans un système où des erreurs se produisent tous les jours, où un médicament sur dix est soit le mauvais médicament administré à l'hôpital, soit le mauvais dosage, où les infections nosocomiales sont de plus en plus nombreuses, causant des ravages et des décès. 私たちは、毎日エラーが発生するシステムで働きます.10種類の薬剤のうち1つは、病院での間違った投薬や誤った投薬であり、病院での感染がますます多くなり、混乱と死を引き起こします。 我們在一個每天都會發生錯誤的系統中工作,其中十分之一的藥物要么是在醫院給予的錯誤藥物,要么是錯誤的劑量,醫院獲得性感染越來越多,造成嚴重破壞和死亡。 In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors. در این کشور ، حدود 24000 کانادایی به دلیل خطاهای پزشکی قابل پیشگیری می میرند. Dans notre pays, pas moins de 24 000 Canadiens meurent d'erreurs médicales évitables. この国では、24,000人ものカナダ人が予防可能な医療過誤で死ぬ。 在這個國家,多達 24,000 名加拿大人死於可預防的醫療錯誤。 In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000. Aux États-Unis, l'Institute of Medicine l'a estimé à 100 000. 米国では、医学研究所はそれを100,000とした。 在美國,醫學研究所將其定為 100,000。 In both cases, these are gross underestimates, because we really aren’t ferreting out the problem as we should. در هر دو مورد ، اینها دست کم گرفته می شوند ، زیرا ما واقعاً آنطور که باید مشکل را حل نمی کنیم. Dans les deux cas, il s'agit d'une sous-estimation flagrante, car nous ne cherchons pas à résoudre le problème comme nous le devrions. どちらの場合も、これらは過小評価されています。なぜなら、われわれは本当に問題を解決していないからです。 在這兩種情況下,這些都是嚴重低估的,因為我們確實沒有按照我們應該的方式找出問題。 And here’s the thing.

In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can’t keep up with it. Dans un système hospitalier où les connaissances médicales doublent tous les deux ou trois ans, nous ne pouvons pas suivre. 医学知識が2、3年ごとに倍増する病院システムでは、それに追いつくことができません。 Num sistema hospitalar em que o conhecimento médico duplica de dois em dois ou de três em três anos, não conseguimos acompanhar esse ritmo. Tıp bilgisinin her iki veya üç yılda bir ikiye katlandığı bir hastane sisteminde buna ayak uyduramayız. 在醫療知識每兩三年翻一番的醫院系統中,我們跟不上。 Sleep deprivation is absolutely pervasive. 睡眠不足は絶対に普及している。 A privação do sono é absolutamente generalizada. Недостаток сна - абсолютно повсеместное явление. 睡眠剝奪是絕對普遍的。 We can’t get rid of it. We can't get rid of it. No podemos deshacernos de él. Nous ne pouvons pas nous en débarrasser. 私たちはそれを取り除くことはできません。 Não podemos livrar-nos dele. 我們無法擺脫它。 We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain. We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain. Nous avons nos préjugés cognitifs, de sorte que je peux parfaitement recueillir les antécédents d'un patient souffrant de douleurs thoraciques. 私たちは私たちの認知的偏見を持っているので、私は胸の痛みのある患者に完全な歴史を取ることができます。 Temos os nossos preconceitos cognitivos, pelo que posso fazer uma história perfeita de um doente com dores no peito. Göğüs ağrısı olan bir hastadan mükemmel bir öykü alabilmem için bilişsel önyargılarımız var. 我們有我們的認知偏見,所以我可以對胸痛患者進行完美的歷史記錄。 Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt. Prenez maintenant le même patient souffrant de douleurs thoraciques, rendez-le humide et gargantuesque et mettez un peu d'alcool dans son haleine, et soudain mon histoire est teintée de mépris. 今、同じ患者に胸の痛みを抱き、湿らせて喉を詰まらせ、息を呑むようにアルコールを少し入れてください。そして突然、私の歴史は軽蔑されます。 Agora, pegue no mesmo doente com dores no peito, torne-o húmido e tagarela e ponha-lhe um pouco de álcool no hálito e, de repente, a minha história está cheia de desprezo. А теперь возьмите того же пациента с болью в груди, сделайте его влажным и говорливым, добавьте немного спирта в дыхание, и внезапно моя история болезни будет наполнена презрением. 現在讓同一個胸痛的病人,讓他們濕潤多言,然後在他們的呼吸中加入一點酒精,突然間我的歷史充滿了輕蔑。 I don’t take the same history. I’m not a robot; I don’t do things the same way each time. 我不是機器人;我不會每次都以同樣的方式做事。 And my patients aren’t cars; they don’t tell me their symptoms in the same way each time.Given all of that, mistakes are inevitable. و بیماران من ماشین نیستند. آنها هر بار علائم خود را به همان روش به من نمی گویند. با توجه به همه اینها ، اشتباهات اجتناب ناپذیر است. Et mes patients ne sont pas des voitures, ils ne me racontent pas leurs symptômes de la même manière à chaque fois... Compte tenu de tout cela, les erreurs sont inévitables. 私の患者は車ではありません。彼らは毎回同じように自分の症状を教えてくれません。そのすべてを考えると、間違いは避けられません。 我的病人不是汽車;他們不會每次都以相同的方式告訴我他們的症狀。鑑於所有這些,錯誤是不可避免的。 So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won’t be anybody left. Si l'on prend le système, comme on me l'a enseigné, et que l'on élimine tous les professionnels de la santé susceptibles de commettre des erreurs, il ne restera plus personne. だから、私が教えられたように、あなたがシステムを取って、間違いやすい医療専門家すべてを取り除くなら、誰も残っていないでしょう。 Por isso, se pegarmos no sistema, como me ensinaram, e eliminarmos todos os profissionais de saúde propensos a cometer erros, não restará ninguém. 因此,如果你按照我所學的那樣採用該系統,並淘汰所有容易出錯的衛生專業人員,那麼就不會留下任何人。 And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases? Und Sie wissen ja, dass die Leute nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen. Et vous savez que les gens ne veulent pas parler de leur pire situation ? そして、彼らの最悪の事件について話したくない人たちのビジネスを知っていますか? Ve insanların en kötü durumları hakkında konuşmak istememeleri meselesini biliyor musun? 你知道人们不想谈论他们最坏的情况吗? 你知道人們不想談論他們最壞的情況嗎?

On my show, on "White Coat, Black Art," I made it a habit of saying, "Here’s my worst mistake," I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, "Here’s my worst mistake," blah, blah, blah, blah, blah, "What about yours?" Dans mon émission, "Blouse blanche, art noir", j'ai pris l'habitude de dire : "Voici ma pire erreur". Je disais à tout le monde, des ambulanciers au chef de la chirurgie cardiaque : "Voici ma pire erreur", bla-bla, bla-bla, bla-bla, bla-bla, "Et la vôtre ?". 私のショーでは、 "白いコート、黒い芸術"で、 "私の最悪のミスは、"私は救急医から心臓手術のチーフまで、誰もが "私の最悪のミスだよ"と言います。 、なんて、あなたのことはどうですか? 在我的節目中,在“白大衣,黑色藝術”中,我養成了說“這是我最嚴重的錯誤”的習慣,我會對從醫護人員到心臟外科主任的所有人說,“這是我最嚴重的錯誤,”廢話, blah, blah, blah, blah, “你的呢?” and I would point the microphone towards them. 私はそれらの方に向かってマイクを向けるでしょう。 ve mikrofonu onlara doğrultacaktım. 我會將麥克風指向他們。 And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories. Y sus pupilas se dilataban, retrocedían, luego bajaban la mirada y tragaban con fuerza y empezaban a contarme sus historias. Leurs pupilles se dilataient, ils reculaient, puis ils baissaient les yeux, déglutissaient et commençaient à me raconter leur histoire. 彼らの瞳孔が広がり、彼らは反動し、見下ろして激しく嚥下し、自分の話を聞き始めます。 他們的瞳孔會放大,他們會退縮,然後他們會低下頭,用力吞嚥並開始告訴我他們的故事。 They want to tell their stories. They want to share their stories. They want to be able to say, "Look, don’t make the same mistake I did. " What they need is an environment to be able to do that. What they need is a redefined medical culture. 彼らが必要とするのは、再定義された医療文化です。 他們需要的是一種重新定義的醫學文化。 And it starts with one physician at a time. The redefined physician is human, knows she’s human, accepts it, isn’t proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else. 再定義された医師は人間であり、彼女が人間であることを知り、それを受け入れ、間違いを誇りに思うことはないが、彼女が誰かに教えることができたことから一つを学ぶ努力をする。 Yeniden tanımlanan hekim insandır, insan olduğunu bilir, kabul eder, hata yapmaktan gurur duymaz ama olanlardan bir başkasına öğretebileceği bir şey öğrenmeye çalışır. 重新定義的醫生是人,知道她是人,接受它,不為犯錯誤而自豪,而是努力從發生的事情中學習一件事,她可以教給別人。

She shares her experience with others. She’s supportive when other people talk about their mistakes. 他の人が自分の間違いを話しているとき、彼女は支持的です。 當其他人談論他們的錯誤時,她很支持。 And she points out other people’s mistakes, not in a gotcha way,but in a loving, supportive way so that everybody can benefit. Et elle souligne les erreurs des autres, non pas de manière à se faire prendre, mais avec amour et soutien, afin que tout le monde puisse en profiter. そして、彼女は他の人の間違いを指摘していますが、誰もが恩恵を得ることができるように、愛され、支持的なやり方で指摘しています。 她指出其他人的錯誤,不是以陷阱的方式,而是以一種充滿愛心、支持的方式,這樣每個人都能從中受益。 And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time. そして、彼女は人間がシステムを動かすことを認めている医学の文化の中で働き、人間がシステムを動かすと、時折間違いを犯すでしょう。 Ve sistemi insanların yönettiğini ve insanlar sistemi yönetirken zaman zaman hata yapacaklarını kabul eden bir tıp kültüründe çalışıyor. 她在一種承認人類運行系統的醫學文化中工作,當人類運行系統時,他們會不時犯錯誤。 So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean. Le système évolue donc pour créer des sauvegardes qui facilitent la détection des erreurs que l'homme commet inévitablement, mais aussi pour favoriser, dans un esprit d'amour et de soutien, des lieux où tous ceux qui observent le système de soins de santé peuvent signaler des choses qui pourraient être des erreurs potentielles et sont récompensés pour cela, et en particulier les personnes comme moi, lorsque nous commettons des erreurs, nous sommes récompensés pour avoir été honnêtes. そのため、システムは、人間が必然的に作り出す間違いを簡単に検出できるようにバックアップを作成するように進化しています。健康管理システムで観察しているすべての人が実際に間違いや可能性があることを指摘できる場所です。私のような人々は、私たちが間違いを犯すと、きれいに来ることで報われる。 Dolayısıyla sistem, insanların kaçınılmaz olarak yaptığı hataları tespit etmeyi kolaylaştıran yedekler oluşturmak için evrimleşiyor ve ayrıca sağlık sisteminde gözlem yapan herkesin potansiyel hatalar olabilecek şeyleri gerçekten gösterebileceği yerleri sevgi dolu, destekleyici bir şekilde teşvik ediyor. bunu yaptığımız için ödüllendirilir ve özellikle benim gibi insanlar, hata yaptığımızda, temize çıktığımız için ödüllendiriliriz. 因此,該系統正在不斷發展,以創建備份,從而更容易發現人類不可避免地犯下的錯誤,並以一種充滿愛意、支持的方式培養,讓每個在醫療保健系統中觀察的人都能真正指出可能是潛在錯誤的地方,這樣做會得到回報,尤其是像我這樣的人,當我們犯錯時,我們會因為坦白而得到回報。 My name is Brian Goldman.

I am a redefined physician. Je suis un médecin redéfini. 私は再定義された医師です。 I’m human. I make mistakes. I’m sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. Lo siento por eso, pero me esfuerzo por aprender una cosa que puedo transmitir a otras personas. J'en suis désolé, mais je m'efforce d'apprendre une chose que je puisse transmettre à d'autres personnes. 申し訳ありませんが、私は他の人に伝えることができるものを学ぼうと努力しています。 Bunun için üzgünüm ama diğer insanlara aktarabileceğim bir şeyi öğrenmeye çalışıyorum. 我對此感到抱歉,但我努力學習一件事,我可以將它傳授給其他人。 I still don’t know what you think of me, but I can live with that. 私はあなたが私について何を考えているのかまだ分かりませんが、私はそれで生きることができます。 And let me close with three words of my own: I do remember. そして、自分の3つの言葉で私を閉じさせてください。私は覚えています。

(Applause) (拍手) (Alkış)