×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

George Carlin, George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer

George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer

Yeah, about time for me to get a little drink of water.

Figure this stuff is safe to drink? Huh? Actually I don't care if it's safe or not, I drink it anyway. You know why? Cause I'm an American and I expect a little cancer in my food and water. That's right, I'm a loyal American and I'm not happy unless I've let government and industry poison me a little bit every day. Let me have a few hundred thousand carcinogens here. Ahh, a little cancer never hurt anybody.

Everybody needs a little cancer I think. It's good for you. Keeps you on you're toes. Besides, I ain't afraid of cancer...I had broccoli for lunch. Broccoli kills cancer. A lot of people don't know that, it's not out yet. It's true. You find out you got some cancer...(click) get yourself a fucking bowl of broccoli. That'll wipe it right out in a day or two. Cauliflower too. Cauliflower kills the really big cancers. The ones you can see through clothing from across the street. Broccoli kills the little ones. The ones that are slowly eating your way from inside...while your goddamn, goofy, half- educated doctor keeps telling you, "your doing fine Jim." In fact bring your doctor a bowl of broccoli. He's probably got cancer too. Probably picked it up from you. They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat. Here, let me have a few more sips of industrial waste. Ahh, maybe...maybe I can turn them cancers against one another.

That's what you gotta hope for you know, that you get more than one cancer so they eat each other up instead of you. In fact, the way I look at it, the more cancer you got, the healthier you are.


George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer ジョージ・カーリン - ガンは怖くない George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer (Não tenho medo do cancro) Джордж Карлин - Я не боюсь рака George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer Джордж Карлін - Я не боюся раку

Yeah, about time for me to get a little drink of water. ええ、水を少し飲む時間です。

Figure this stuff is safe to drink? このものは安全に飲めると思いますか? Думаешь, эту дрянь можно пить? Huh? Хм? Actually I don’t care if it’s safe or not, I drink it anyway. You know why? Ты знаешь почему? Cause I’m an American and I expect a little cancer in my food and water. なぜなら私はアメリカ人であり、私は自分の食物と水の中に少しの癌を期待しています。 That’s right, I’m a loyal American and I’m not happy unless I’ve let government and industry poison me a little bit every day. そうです、私は忠実なアメリカ人であり、政府と業界に毎日少しずつ毒を与えさせない限り、私は幸せではありません。 Верно, я верный американец, и я не счастлив, если не позволю правительству и промышленности каждый день понемногу отравлять меня. Let me have a few hundred thousand carcinogens here. Позвольте мне иметь здесь несколько сотен тысяч канцерогенов. Ahh, a little cancer never hurt anybody. Ах, немного рака еще никому не повредило.

Everybody needs a little cancer I think. Я думаю, всем нужно немного рака. It’s good for you. Keeps you on you’re toes. Держит вас в тонусе. Besides, I ain’t afraid of cancer...I had broccoli for lunch. Кроме того, я не боюсь рака... На обед ела брокколи. Broccoli kills cancer. Брокколи убивает рак. A lot of people don’t know that, it’s not out yet. Многие этого не знают, он еще не вышел. It’s true. You find out you got some cancer...(click) get yourself a fucking bowl of broccoli. Ты узнаешь, что у тебя рак... (щелчок) купи себе гребаную тарелку брокколи. That’ll wipe it right out in a day or two. Это сотрет его прямо через день или два. Cauliflower too. Цветная капуста тоже. Цвітна капуста теж. Cauliflower kills the really big cancers. Цветная капуста убивает действительно большие виды рака. The ones you can see through clothing from across the street. Те, кого можно увидеть сквозь одежду с другой стороны улицы. Broccoli kills the little ones. The ones that are slowly eating your way from inside...while your goddamn, goofy, half- educated doctor keeps telling you, "your doing fine Jim." Те самые, которые медленно разъедают тебя изнутри… пока твой проклятый, тупой, полуобразованный доктор твердит тебе: «Ты молодец, Джим». In fact bring your doctor a bowl of broccoli. На самом деле принесите своему врачу миску брокколи. He’s probably got cancer too. У него, наверное, тоже рак. Probably picked it up from you. Наверняка от тебя взял. They don’t know what they’re doing, it’s all guesswork in a white coat. Они не знают, что делают, это все догадки в белом халате. Here, let me have a few more sips of industrial waste. Вот, дайте мне еще несколько глотков промышленных отходов. Ось дозвольте мені ще кілька ковтків промислових відходів. Ahh, maybe...maybe I can turn them cancers against one another. Ааа, может быть... может быть, я смогу настроить их раком друг против друга.

That’s what you gotta hope for you know, that you get more than one cancer so they eat each other up instead of you. Это то, на что вы должны надеяться, вы знаете, что вы заболеете более чем одним раком, чтобы они съели друг друга вместо вас. In fact, the way I look at it, the more cancer you got, the healthier you are.