×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks Worth Sharing, Ian Goldin: Navigating our global future

Ian Goldin: Navigating our global future

The future, as we know it, is very unpredictable. The best minds in the best institutions generally get it wrong. This is in technology. This is in the area of politics, where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong. And it's clearly in the area of finance. With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming. Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening. Globalization is getting more complex. And this change is getting more rapid. The future will be more unpredictable. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance. It did this a thousand years ago. The last 40 years have been extraordinary times. Life expectancy has gone up by about 25 years. It took from the Stone Age to achieve that. Income has gone up for a majority of the world's population, despite the population going up by about two billion people over this period. And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development.

But there is an underbelly. There are two Achilles' heels of globalization. There is the Achilles' heel of growing inequality -- those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive. The second Achilles' heel is complexity -- a growing fragility, a growing brittleness. What happens in one place very quickly affects everything else. This is a systemic risk, systemic shock. We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu. It will become virulent and it's something we have to build resilience against. A lot of this is driven by what's happening in technology. There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement in what you can get for the same price in computing by 2030. That's what the experience of the last 20 years has been. It will continue. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine. Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. So what will this do? It will create huge opportunities in technology. Miniaturization as well. There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. This is a dust mite on a nanoreplica.

This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. This is a stem cell that we've developed here in Oxford, from an embryonic stem cell. We can develop any part of the body. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin -- able to replicate parts of the body. Fantastic potential for regenerative medicine. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. But the question is, "Who will have it?" The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. The capacity to create, as this mouse has been genetically modified, something which goes three times faster, lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food. But will this only be available for the super rich, for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics? Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? (Laughter)

So the big question for us is, "How do we manage this technological change?" How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future? One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West. The most dramatic changes will be the skyscraper type of new pyramids that will take place in China and in many other countries. So forget about retirements if you're young. Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going. Of course, migration will become even more important. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Our innovation will be vital.

The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. This would imply a massive leap in migration. So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. And then, the systemic risks. We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility. The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about. And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk. It's going to require innovation. It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst. And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another. An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen. How do we begin to weave these tapestries together? How do we think about complex systems in new ways? That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future. The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now. We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.

We know, and I know from my own experience, that amazing things can happen, when individuals and societies come together to change their future. I left South Africa, and 15 years later, after thinking I would never go back, I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime. It is vital that we do so. It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse. Thank you. (Applause)

Ian Goldin: Navigating our global future Ian Goldin: Auf dem Weg in unsere globale Zukunft Ian Goldin: Πλοήγηση στο παγκόσμιο μέλλον μας Ian Goldin: Navegar por nuestro futuro global Ian Goldin : Naviguer dans notre avenir mondial Ian Goldin: Navigare nel nostro futuro globale イアン・ゴールディン:グローバルな未来をナビゲートする 이안 골딘: 글로벌 미래 탐색하기 Ian Goldin: Navegar no nosso futuro global Ян Голдин: навигация по глобальному будущему Ян Голдін: Навігація нашим глобальним майбутнім 伊恩·戈尔丁 (Ian Goldin):驾驭我们的全球未来 伊恩‧戈爾丁:引領我們的全球未來

The future, as we know it, is very unpredictable. Будущее, как мы его знаем, очень непредсказуемо. The best minds in the best institutions generally get it wrong. Лучшие умы лучших институтов обычно ошибаются. Найкращі уми в найкращих установах зазвичай помиляються. This is in technology. Это в технологии. This is in the area of politics, where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong. Это в области политики, где эксперты, ЦРУ, МИ-6 всегда ошибаются. Це в сфері політики, де експерти, ЦРУ, МІ-6 завжди помиляються. And it's clearly in the area of finance. И это явно в области финансов. With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming. Когда учреждения были созданы, чтобы думать о будущем, МВФ, БМР, Форум финансовой стабильности не могли видеть, что грядет. Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening. Более 20 000 экономистов, чья работа заключается в том, чтобы попасть туда, не могли понять, что происходит. Globalization is getting more complex. Глобализация усложняется. And this change is getting more rapid. И это изменение становится все более быстрым. The future will be more unpredictable. Будущее будет более непредсказуемым. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance. Урбанизация, интеграция, объединение приводит к новому возрождению. It did this a thousand years ago. Это произошло тысячу лет назад. The last 40 years have been extraordinary times. Последние 40 лет были необычайными временами. Life expectancy has gone up by about 25 years. Средняя продолжительность жизни увеличилась примерно на 25 лет. It took from the Stone Age to achieve that. Для этого понадобилось еще в каменном веке. Income has gone up for a majority of the world's population, despite the population going up by about two billion people over this period. Доходы увеличились для большинства населения мира, несмотря на то, что население увеличилось примерно на два миллиарда человек за этот период. And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth. А неграмотность снизилась с половины до примерно четверти населения Земли. A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. Огромная возможность, раскрытие нового потенциала для инноваций, для развития.

But there is an underbelly. Maar er is een onderbuik. Но есть изнанка. There are two Achilles' heels of globalization. У глобализации две ахиллесовы пята. There is the Achilles' heel of growing inequality -- those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Это ахиллесова пята растущего неравенства - те, кто не участвует, те, кто злится, те, кто не участвует. Globalization has not been inclusive. Глобализация не была всеобъемлющей. The second Achilles' heel is complexity -- a growing fragility, a growing brittleness. Вторая ахиллесова пята - сложность - растущая хрупкость, растущая хрупкость. What happens in one place very quickly affects everything else. То, что происходит в одном месте, очень быстро влияет на все остальное. This is a systemic risk, systemic shock. Это системный риск, системный шок. We've seen it in the financial crisis. Мы видели это во время финансового кризиса. We've seen it in the pandemic flu. Мы видели это на примере пандемии гриппа. It will become virulent and it's something we have to build resilience against. Он станет опасным, и мы должны противостоять ему. A lot of this is driven by what's happening in technology. Во многом это обусловлено тем, что происходит в технологиях. There have been huge leaps. Произошли огромные скачки. There will be a million-fold improvement in what you can get for the same price in computing by 2030. К 2030 году количество вычислительных ресурсов, которые вы можете получить за ту же цену, увеличится в миллион раз. That's what the experience of the last 20 years has been. Таков опыт последних 20 лет. It will continue. Это будет продолжаться. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. Наши компьютеры, наши системы будут такими же примитивными, как сегодня Аполлоны. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine. Наши мобильные телефоны мощнее всего космического двигателя Аполлона. Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. Наши мобильные телефоны более мощные, чем некоторые из самых мощных компьютеров 20-летней давности. So what will this do? Так что это будет делать? It will create huge opportunities in technology. Это откроет огромные возможности в области технологий. Miniaturization as well. Миниатюризация тоже. There will be invisible capacity. Будет невидимая емкость. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. Невидимая способность нашего тела, нашего мозга и воздуха. This is a dust mite on a nanoreplica. Dit is een huisstofmijt op een nanoreplica. Это пылевой клещ на нанорепликации.

This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. Такая способность делать все по-новому раскрывает потенциал, не в последнюю очередь в области медицины. This is a stem cell that we've developed here in Oxford, from an embryonic stem cell. Dit is een stamcel die we hier in Oxford hebben ontwikkeld, uit een embryonale stamcel. Это стволовая клетка, которую мы разработали здесь, в Оксфорде, из эмбриональной стволовой клетки. We can develop any part of the body. Мы можем развить любую часть тела. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin -- able to replicate parts of the body. Со временем это будет все больше и больше с помощью нашей собственной кожи, способной воспроизводить части тела. Fantastic potential for regenerative medicine. Фантастический потенциал регенеративной медицины. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body. Я не думаю, что после 2030 года будет проходить Специальная Олимпиада из-за этой способности регенерировать части тела. But the question is, "Who will have it?" Но вопрос в том, «Кому это будет?» The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. Другое важное событие будет в области генетики. The capacity to create, as this mouse has been genetically modified, something which goes three times faster, lasts for three times longer, we could produce, as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years, using about the same amount of food. Способность создавать, поскольку эта мышь была генетически модифицирована, что-то, что работает в три раза быстрее, длится в три раза дольше, мы могли бы производить, как и эта мышь, до возраста нашего эквивалента 80 лет, используя примерно такое же количество еды. But will this only be available for the super rich, for those that can afford it? Но будет ли это доступно только супербогатым, тем, кто может себе это позволить? Are we headed for a new eugenics? Мы идем к новой евгенике? Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? Смогут ли только те, кто может себе это позволить, стать этой супер-расой будущего? (Laughter) (Смех)

So the big question for us is, "How do we manage this technological change?" Поэтому для нас главный вопрос: «Как нам управлять этим технологическим прогрессом?». How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future? Как мы можем гарантировать, что он создает более инклюзивную технологию, технологию, которая означает, что не только по мере того, как мы становимся старше, мы также можем становиться мудрее и что мы можем поддерживать население в будущем? One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. Одним из наиболее ярких проявлений этих улучшений будет переход от пирамид численности населения к тому, что мы могли бы назвать гробами населения. There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. В 2030 году вряд ли будет пенсионный или пенсионный возраст. These will be redundant concepts. Это будут избыточные концепции. And this isn't only something of the West. И это не только что-то от Запада. The most dramatic changes will be the skyscraper type of new pyramids that will take place in China and in many other countries. Самыми драматическими изменениями станут новые пирамиды типа небоскребов, которые появятся в Китае и во многих других странах. So forget about retirements if you're young. Dus vergeet pensionering als je jong bent. Так что забудьте о пенсии, если вы молоды. Forget about pensions. Забудьте о пенсиях. Think about life and where it's going to be going. Подумайте о жизни и о том, куда она пойдет. Of course, migration will become even more important. Конечно, миграция станет еще более важной. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Война с талантами, необходимость привлекать людей с любым уровнем подготовки, толкать нас в инвалидных колясках, а также поддерживать нашу экономику. Our innovation will be vital. Наши инновации будут иметь жизненно важное значение.

The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. Занятость в богатых странах сократится с 800 до 700 миллионов этих людей. This would imply a massive leap in migration. Это означало бы массовый скачок миграции. So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. Dus de zorgen, de xenofobe zorgen van vandaag, over migratie, zullen op hun kop worden gezet, terwijl we op zoek gaan naar mensen die ons kunnen helpen bij het regelen van onze pensioenen en onze economieën in de toekomst. Таким образом, сегодняшние опасения, ксенофобские опасения по поводу миграции будут перевернуты с ног на голову, поскольку мы ищем людей, которые помогут нам разобраться с нашими пенсиями и нашей экономикой в будущем. And then, the systemic risks. А затем системные риски. We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems. Мы понимаем, что они станут гораздо более опасными, что то, что мы видим сегодня, представляет собой переплетение обществ, систем, скрепленных технологиями и ускоряемых системами своевременного управления. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility. Небольшой уровень запасов перекладывает ответственность за устойчивость на других людей. The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about. Коллапс биоразнообразия, изменение климата, пандемии, финансовые кризисы: это будет валюта, о которой мы будем думать. And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk. И поэтому должно возникнуть новое понимание того, как мы справляемся с этим, как мы по-новому мобилизуем себя и объединяемся как сообщество для управления системным риском. It's going to require innovation. Это потребует инноваций. It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Это потребует понимания того, что слава глобализации также может привести к ее падению. This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst. Это может быть наш лучший век из-за достижений, а может быть и худший. And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another. И, конечно, нам нужно беспокоиться о людях, особенно о тех, кто чувствует, что их так или иначе оставили в стороне. An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen. Een individu zal voor het eerst in de geschiedenis van de mensheid het vermogen hebben om tegen 2030 de planeet te vernietigen, alles te vernielen, bijvoorbeeld door de creatie van een biopathogeen. К 2030 году человек впервые в истории человечества будет способен уничтожить планету, разрушить все, например, путем создания биопатогена. How do we begin to weave these tapestries together? Как мы начинаем плести эти гобелены вместе? How do we think about complex systems in new ways? Как мы по-новому думаем о сложных системах? That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future. Это будет проблемой для ученых и всех нас, занятых размышлениями о будущем. The rest of our lives will be in the future. Остальная часть нашей жизни будет в будущем. We need to prepare for it now. Нам нужно готовиться к этому сейчас. We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. Мы должны понимать, что структура управления в мире окаменела. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. Он не может начать справляться с проблемами, которые это принесет. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom. Мы должны разработать новый способ коллективного управления планетой, опираясь на коллективную мудрость.

We know, and I know from my own experience, that amazing things can happen, when individuals and societies come together to change their future. Мы знаем, и я знаю на собственном опыте, что удивительные вещи могут происходить, когда люди и общества объединяются, чтобы изменить свое будущее. I left South Africa, and 15 years later, after thinking I would never go back, I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. Я уехал из Южной Африки, и 15 лет спустя, подумав, что никогда не вернусь, я имел привилегию и честь работать в правительстве Нельсона Манделы. This was a miracle. Это было чудо. We can create miracles, collectively, in our lifetime. Мы можем творить чудеса коллективно в течение всей своей жизни. It is vital that we do so. Это жизненно важно. It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse. Жизненно важно, чтобы идеи, которые лелеются на TED, чтобы идеи, о которых мы думаем, смотрели вперед и были уверены, что это будет самый славный век, а не век эко-катастроф и эко-краха. Thank you. Спасибо. (Applause) (Аплодисменты)