×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED talks, The rise of the Ottoman Empire - Mostafa Minawi

The rise of the Ottoman Empire - Mostafa Minawi

In the late 13th century, Osman I established a small beylik, or principality, in what is now Turkey.

In just a few generations, this beylik outmaneuvered more powerful neighbors

to become the vast Ottoman empire.

What enabled its rapid rise?

In Osman's time, the Anatolian peninsula was a patchwork of Turkic principalities

sandwiched between a crumbling Byzantine Empire

and weakened Sultanate of the Seljuk of Rum.

Osman quickly expanded this territory

through a mixture of strategic political alliances

and military conflicts with these neighbors, attracting mercenaries first with the promise of booty,

then later through his reputation for winning. Osman was the first in a line of Ottoman rulers distinguished by their political shrewdness.

Often prioritizing political and military utility over ethnic or religious affinity,

they expanded their influence by fighting along certain sides when needed,

and fighting against them when the time was right. After Osman's death his son Orhan

established a sophisticated military organization and tax collection system

geared towards funding quick territorial expansion. The Ottomans' first major expansion was in the Balkans, in southeast Europe.

The military employed a mixture of Turkic warriors and Byzantine

and other Balkan Christian converts.

They captured thousands of young Christian boys from villages from across the Balkans,

converted them to Islam, and trained them to become the backbone

of a fierce military elite force known as the Janissaries.

The captured enslaved boys could rise to the high position of a vizier

in the Ottoman government.

Rulers of conquered areas were also allowed, even encouraged,

to convert to Islam and take positions in the Ottoman government.

Meanwhile, non-Muslims who belonged to Abrahamic religions were allowed religious freedom in exchange for a tax known as Jizye, among other strict conditions—

for example, they were not allowed to join the army.

By the end of the 14th century, the Ottomans had conquered or subordinated most of the Anatolian beyliks as well as the Balkans. But in the first half of the 15th century,

as Sultan Beyazit I focused on Western expansion,

the Central Asian ruler Timur attacked from the east.

He captured Beyazit and carted him off in an iron cage,

sparking a ten year struggle for succession that almost destroyed the Ottoman empire.

Sultan Murad II turned this trend around,

but fell short of one of his loftiest goals: capturing the Byzantine capital, Constantinople.

His son, Sultan Mehmed II, or Mehmed the Conqueror, vowed to succeed where his father had failed.

In preparation for the attack on Constantinople, he hired a Hungarian engineer to forge the largest cannon in the world, used Serbian miners to dig tunnels under the walls of the city,

and ordered his fleet of ships to be carried overland,

attacking the city from an unexpected direction. He laid siege to the city and in the spring of 1453, Constantinople fell to the Ottomans.

It would become the Ottoman capital, known by its common Greek name, Istanbul, meaning “to the city.”

By the time Mehmed II conquered Constantinople,

the city was a shadow of its former glory.

Under Ottoman rule, it flourished once again. On an average day in Istanbul, you could hear people speaking Greek, Turkish,

Armenian, Persian, Arabic, Bulgarian, Albanian, and Serbian.

Architects like the famous Sinan filled the city with splendid mosques

and other buildings commissioned by the sultans.

Through Istanbul, the Otttomans brought commodities like coffee to Europe.

They entered a golden age of economic growth, territorial acquisition, art and architecture. They brought together craftspeople from across Europe, Africa, the Middle East and Central Asia to create a unique blend of cultural innovation.

Iznik ceramics, for example,

were made using techniques from China's Ming dynasty,

reimagined with Ottoman motifs.

The Ottomans would continue to expand,

cementing their political influence and lucrative trade routes.

The empire lasted for more than 600 years and, at its peak, stretched from Hungary to the Persian Gulf,

from the Horn of Africa to the Crimean Peninsula.


The rise of the Ottoman Empire - Mostafa Minawi Η άνοδος της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας - Mostafa Minawi The rise of the Ottoman Empire - Mostafa Minawi El ascenso del Imperio Otomano - Mostafa Minawi オスマン帝国の勃興 - モスタファ・ミナウィ A ascensão do Império Otomano - Mostafa Minawi Расцвет Османской империи - Мостафа Минави Osmanlı İmparatorluğu'nun Yükselişi - Mostafa Minawi Піднесення Османської імперії - Мостафа Мінаві 奥斯曼帝国的崛起 - Mostafa Minawi 奥斯曼帝国的崛起 - 莫斯塔法-米纳维

In the late 13th century, Osman I established a small beylik, A finales del siglo XIII, Osman I estableció un pequeño beylik, Aan het einde van de 13e eeuw richtte Osman I een kleine beylik op, No final do século XIII, Osman I fundou um pequeno beylik, 在 13 世纪末,奥斯曼一世建立了一个小 beylik, or principality, in what is now Turkey. o principado, en lo que hoy es Turquía. of vorstendom, in wat nu Turkije is. 或公国,在现在的土耳其。

In just a few generations, this beylik outmaneuvered more powerful neighbors In just a few generations, this beylik outmaneuvered more powerful neighbors En solo unas pocas generaciones, este beylik superó a los vecinos más poderosos In slechts een paar generaties was deze beylik machtiger buren te slim af Em apenas algumas gerações, este beylik ultrapassou vizinhos mais poderosos Всего за несколько поколений этот бейлик перехитрил более могущественных соседей 在短短几代人的时间里,这个贝利克人就战胜了更强大的邻居

to become the vast Ottoman empire. para convertirse en el vasto imperio otomano. стать огромной Османской империей. 成为庞大的奥斯曼帝国。

What enabled its rapid rise? ¿Qué permitió su rápido ascenso? Что способствовало ее быстрому подъему? 是什么促成了它的快速崛起?

In Osman's time, the Anatolian peninsula was a patchwork of Turkic principalities En la época de Osman, la península de Anatolia era un mosaico de principados turcos. 在奥斯曼时代,安纳托利亚半岛是突厥公国的拼凑而成

sandwiched between a crumbling Byzantine Empire intercalado entre un imperio bizantino en ruinas encravado entre um Império Bizantino em ruínas 夹在摇摇欲坠的拜占庭帝国之间

and weakened Sultanate of the Seljuk of Rum. y debilitado Sultanato del Seljuk de Ron. en verzwakte sultanaat van de Seljuk van Rum. и ослабил султанат сельджуков в Руме. 并削弱了朗姆的塞尔柱苏丹国。

Osman quickly expanded this territory Osman expandió rápidamente este territorio Осман быстро расширил эту территорию 奥斯曼迅速扩大了这片领土

through a mixture of strategic political alliances a través de una mezcla de alianzas políticas estratégicas через смесь стратегических политических союзов 通过战略政治联盟的混合

and military conflicts with these neighbors, y conflictos militares con estos vecinos, и военные конфликты с этими соседями, 以及与这些邻国的军事冲突, attracting mercenaries first with the promise of booty, atraer mercenarios primero con la promesa de botín, привлекая сначала наемников обещанием добычи, 首先以战利品的承诺吸引雇佣兵,

then later through his reputation for winning. luego más tarde a través de su reputación de ganar. затем позже через его репутацию победителя. 后来通过他赢得的声誉。 Osman was the first in a line of Ottoman rulers distinguished Osman fue el primero de una línea de gobernantes otomanos distinguidos Осман был первым в ряду выдающихся османских правителей. 奥斯曼是奥斯曼统治者中的第一位杰出人物 by their political shrewdness. por su astucia política. своей политической хитростью. 由于他们的政治精明。

Often prioritizing political and military utility over ethnic or religious affinity, A menudo priorizando la utilidad política y militar sobre la afinidad étnica o religiosa, Часто отдавая предпочтение политической и военной полезности этнической или религиозной принадлежности, 通常将政治和军事效用置于种族或宗教亲和力之上,

they expanded their influence by fighting along certain sides when needed, expandieron su influencia luchando a lo largo de ciertos lados cuando fue necesario, они расширили свое влияние, сражаясь на определенных сторонах, когда это было необходимо, 他们通过在需要时与某些方面并肩作战来扩大影响力,

and fighting against them when the time was right. y luchar contra ellos cuando sea el momento adecuado. и бороться с ними, когда придет время. 并在适当的时候与他们作战。 After Osman's death his son Orhan Después de la muerte de Osman, su hijo Orhan 奥斯曼死后,他的儿子奥尔汗

established a sophisticated military organization and tax collection system estableció una organización militar sofisticada y un sistema de recaudación de impuestos установил сложную военную организацию и систему сбора налогов 建立了完善的军事组织和税收制度

geared towards funding quick territorial expansion. με στόχο τη χρηματοδότηση της γρήγορης εδαφικής επέκτασης. orientada a financiar una rápida expansión territorial. направлена на финансирование быстрой территориальной экспансии. 旨在资助快速的领土扩张。 The Ottomans' first major expansion was in the Balkans, in southeast Europe. La primera gran expansión de los otomanos fue en los Balcanes, en el sureste de Europa. Первая крупная экспансия османов была на Балканах, в юго-восточной Европе. 奥斯曼帝国的第一次大规模扩张是在欧洲东南部的巴尔干半岛。

The military employed a mixture of Turkic warriors and Byzantine Ο στρατός χρησιμοποιούσε ένα μείγμα Τούρκων πολεμιστών και Βυζαντινών Los militares emplearon una mezcla de guerreros turcos y bizantinos. В вооруженных силах использовалась смесь тюркских воинов и византийцев. 军队混合使用了突厥战士和拜占庭战士

and other Balkan Christian converts. και άλλοι Βαλκάνιοι χριστιανοί προσήλυτοι. y otros conversos cristianos balcánicos. и другие балканские новообращенные христиане. 和其他巴尔干基督教皈依者。

They captured thousands of young Christian boys Capturaron a miles de jóvenes cristianos Они захватили тысячи молодых христианских мальчиков 他们俘虏了成千上万的年轻基督徒男孩 from villages from across the Balkans, de pueblos de los Balcanes, 来自巴尔干半岛各地的村庄,

converted them to Islam, and trained them to become the backbone los convirtió al Islam, y los entrenó para convertirse en la columna vertebral обратил их в ислам и обучил, чтобы они стали костяком 使他们皈依伊斯兰教,培养他们成为骨干

of a fierce military elite force known as the Janissaries. of a fierce military elite force known as the Janissaries. de una feroz fuerza de élite militar conocida como los jenízaros. van een felle militaire elitemacht die bekend staat als de Janitsaren. 一支被称为 Janissaries 的凶猛军事精英部队。

The captured enslaved boys could rise to the high position of a vizier Los niños esclavizados capturados podrían ascender a la alta posición de un visir Anak laki-laki yang diperbudak yang ditangkap bisa naik ke posisi wazir yang tinggi Захваченные порабощенные мальчики могли подняться до высокого положения визиря. 被俘的奴隶男孩可能会升到维齐尔的高位

in the Ottoman government. en el gobierno otomano. в османском правительстве. 在奥斯曼政府。

Rulers of conquered areas were also allowed, even encouraged, A los gobernantes de las áreas conquistadas también se les permitió, incluso se les animó, Правителям завоеванных областей также разрешалось, даже поощрялось, 被征服地区的统治者也被允许,甚至被鼓励,

to convert to Islam and take positions in the Ottoman government. принять ислам и занять посты в османском правительстве. 皈依伊斯兰教并在奥斯曼政府中任职。

Meanwhile, non-Muslims who belonged to Abrahamic religions 同时,属于亚伯拉罕宗教的非穆斯林 were allowed religious freedom in exchange for a tax known as Jizye, religieuze vrijheid kregen in ruil voor een belasting die bekend staat als Jizye, была предоставлена свобода вероисповедания в обмен на налог, известный как Джизье, 被允许宗教自由以换取被称为 Jizye 的税收, among other strict conditions— entre otras condiciones estrictas— среди прочих строгих условий— 除其他严格条件外——

for example, they were not allowed to join the army. por ejemplo, no se les permitió unirse al ejército. например, им не разрешили вступить в армию. 例如,他们不被允许参军。

By the end of the 14th century, the Ottomans had conquered or subordinated A finales del siglo XIV, los otomanos habían conquistado o subordinado К концу 14 века османы завоевали или подчинили 到 14 世纪末,奥斯曼人已经征服或服从了 most of the Anatolian beyliks as well as the Balkans. la mayoría de los beyliks de Anatolia, así como los Balcanes. de meeste Anatolische beyliks evenals de Balkan. 大多数安纳托利亚 beyliks 以及巴尔干地区。 But in the first half of the 15th century, Pero en la primera mitad del siglo XV, 但在15世纪上半叶,

as Sultan Beyazit I focused on Western expansion, como sultán Beyazit me centré en la expansión occidental, поскольку султан Беязит I сосредоточился на западной экспансии, 作为 Sultan Beyazit I 专注于西部扩张,

the Central Asian ruler Timur attacked from the east. el gobernante de Asia Central, Timur, atacó desde el este. 中亚统治者帖木儿从东方进攻。

He captured Beyazit and carted him off in an iron cage, Capturó a Beyazit y se lo llevó en una jaula de hierro, 他抓住了贝亚兹特,把他关在铁笼子里,

sparking a ten year struggle for succession provocando una lucha de diez años por la sucesión разжигание десятилетней борьбы за престолонаследие 引发十年接班之争 that almost destroyed the Ottoman empire. que casi destruyó el imperio otomano. почти уничтожил Османскую империю. 这几乎摧毁了奥斯曼帝国。

Sultan Murad II turned this trend around, El sultán Murad II cambió esta tendencia, Султан Мурад II изменил эту тенденцию, 苏丹穆拉德二世扭转了这一趋势,

but fell short of one of his loftiest goals: pero no alcanzó uno de sus objetivos más elevados: но не достиг одной из своих самых высоких целей: ama en yüce hedeflerinden birinin gerisinde kaldı: 但未能实现他最崇高的目标之一: capturing the Byzantine capital, Constantinople. capturando la capital bizantina, Constantinopla. захват столицы Византии Константинополя. 占领拜占庭首都君士坦丁堡。

His son, Sultan Mehmed II, or Mehmed the Conqueror, Su hijo, el sultán Mehmed II, o Mehmed el Conquistador, 他的儿子,苏丹穆罕默德二世,或征服者穆罕默德, vowed to succeed where his father had failed. juró triunfar donde su padre había fracasado. поклялся добиться успеха там, где его отец потерпел неудачу. 发誓要在他父亲失败的地方取得成功。

In preparation for the attack on Constantinople, En preparación para el ataque a Constantinopla, Готовясь к нападению на Константинополь, 为了准备进攻君士坦丁堡, he hired a Hungarian engineer to forge the largest cannon in the world, contrató a un ingeniero húngaro para forjar el cañón más grande del mundo, он нанял венгерского инженера, чтобы тот выковал самую большую пушку в мире, 他聘请了一位匈牙利工程师来打造世界上最大的大炮, used Serbian miners to dig tunnels under the walls of the city, utilizó mineros serbios para cavar túneles bajo las murallas de la ciudad, использовали сербских горняков для рытья туннелей под стенами города, 使用塞尔维亚矿工在城墙下挖掘隧道,

and ordered his fleet of ships to be carried overland, y ordenó que su flota de barcos fuera llevada por tierra, и приказал флоту своих кораблей переправиться по суше, 并下令将他的舰队运往陆路,

attacking the city from an unexpected direction. atacando la ciudad desde una dirección inesperada. атаковать город с неожиданной стороны. 从意想不到的方向攻击城市。 He laid siege to the city and in the spring of 1453, Puso sitio a la ciudad y en la primavera de 1453, Он осадил город и весной 1453 г. 他围攻这座城市,并在 1453 年春天, Constantinople fell to the Ottomans. Constantinopla cayó ante los otomanos. Константинополь пал перед османами. 君士坦丁堡沦陷于奥斯曼帝国。

It would become the Ottoman capital, known by its common Greek name, Istanbul, Se convertiría en la capital otomana, conocida por su nombre griego común, Estambul, Он станет столицей Османской империи, известной под своим обычным греческим названием Стамбул. 它将成为奥斯曼帝国的首都,以其共同的希腊名字伊斯坦布尔而闻名, meaning “to the city.” que significa "a la ciudad". что означает «в город». 意思是“到城市”。

By the time Mehmed II conquered Constantinople, Cuando Mehmed II conquistó Constantinopla, К моменту завоевания Мехмедом II Константинополя 当穆罕默德二世征服君士坦丁堡时,

the city was a shadow of its former glory. la ciudad era una sombra de su antigua gloria. город был тенью былой славы. 这座城市已是昔日辉煌的影子。

Under Ottoman rule, it flourished once again. Bajo el dominio otomano, floreció una vez más. Под властью Османской империи он снова процветал. 在奥斯曼统治下,它再次繁荣起来。 On an average day in Istanbul, you could hear people speaking Greek, Turkish, En un día normal en Estambul, se podía escuchar a personas que hablaban griego, turco, В обычный день в Стамбуле можно было услышать, как люди говорят на греческом, турецком, 在伊斯坦布尔,平均每天你都能听到人们说希腊语、土耳其语、

Armenian, Persian, Arabic, Bulgarian, Albanian, and Serbian. Armenio, persa, árabe, búlgaro, albanés y serbio. 亚美尼亚语、波斯语、阿拉伯语、保加利亚语、阿尔巴尼亚语和塞尔维亚语。

Architects like the famous Sinan filled the city with splendid mosques Arquitectos como el famoso Sinan llenaron la ciudad de espléndidas mezquitas Архитекторы, такие как знаменитый Синан, наполнили город великолепными мечетями. 像著名的思南这样的建筑师让这座城市充满了壮丽的清真寺

and other buildings commissioned by the sultans. и другие постройки, построенные по заказу султанов. 以及苏丹委托建造的其他建筑。

Through Istanbul, the Otttomans brought commodities like coffee to Europe. A través de Estambul, los otomanos llevaron productos básicos como el café a Europa. Via Istanbul brachten de Otttomanen goederen zoals koffie naar Europa. Через Стамбул османы доставляли в Европу такие товары, как кофе. 通过伊斯坦布尔,奥斯曼人将咖啡等商品带到了欧洲。

They entered a golden age of economic growth, Entraron en una edad dorada de crecimiento económico, Они вступили в золотой век экономического роста, 他们进入了经济增长的黄金时代, territorial acquisition, art and architecture. adquisición territorial, arte y arquitectura. 领土收购、艺术和建筑。 They brought together craftspeople from across Europe, Africa, Reunieron a artesanos de toda Europa, África, Они собрали мастеров со всей Европы, Африки, 他们汇集了来自欧洲、非洲、 the Middle East and Central Asia to create a unique blend of cultural innovation. Oriente Medio y Asia Central para crear una combinación única de innovación cultural. Ближний Восток и Центральная Азия, чтобы создать уникальное сочетание культурных инноваций. 中东和中亚创造了独特的文化创新交融。

Iznik ceramics, for example, Cerámica de Iznik, por ejemplo, Изникская керамика, например, 以伊兹尼克陶瓷为例,

were made using techniques from China's Ming dynasty, se hicieron utilizando técnicas de la dinastía Ming de China, 是用中国明朝的技术制作的,

reimagined with Ottoman motifs. reinventado con motivos otomanos. 用奥斯曼图案重新构想。

The Ottomans would continue to expand, Los otomanos continuarían expandiéndose, 奥斯曼人将继续扩张,

cementing their political influence and lucrative trade routes. cementing their political influence and lucrative trade routes. cimentando su influencia política y lucrativas rutas comerciales. укрепление их политического влияния и прибыльных торговых путей. 巩固他们的政治影响力和有利可图的贸易路线。

The empire lasted for more than 600 years and, at its peak, The empire lasted for more than 600 years and, at its peak, El imperio duró más de 600 años y, en su apogeo, O império durou mais de 600 anos e, no seu auge, Империя просуществовала более 600 лет и на пике своего развития 帝国持续了 600 多年,在鼎盛时期, stretched from Hungary to the Persian Gulf, se extendía desde Hungría hasta el golfo Pérsico, que se estendia desde a Hungria até ao Golfo Pérsico, простиралась от Венгрии до Персидского залива, 从匈牙利延伸到波斯湾,

from the Horn of Africa to the Crimean Peninsula. from the Horn of Africa to the Crimean Peninsula. desde el Cuerno de África hasta la península de Crimea. от Африканского Рога до Крымского полуострова. 从非洲之角到克里米亚半岛。