×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED talks, Mansa Musa, one of the wealthiest people who ever lived - Jessica Smith

Mansa Musa, one of the wealthiest people who ever lived - Jessica Smith

If someone asked you who the richest people in history were,

who would you name?

Perhaps a billionaire banker or corporate mogul,

like Bill Gates or John D. Rockefeller.

How about African King Musa Keita I?

Ruling the Mali Empire in the 14th century CE, Mansa Musa, or the King of Kings,

amassed a fortune that possibly made him

one of the wealthiest people who ever lived. But his vast wealth was only one piece of his rich legacy.

When Mansa Musa came to power in 1312,

much of Europe was racked by famine and civil wars. But many African kingdoms and the Islamic world were flourishing,

and Mansa Musa played a great role in bringing the fruits of this flourishing

to his own realm.

By strategically annexing the city of Timbuktu, and reestablishing power over the city of Gao, he gained control over important trade routes between the Mediterranean and the West African Coast, continuing a period of expansion, which dramatically increased Mali's size.

The territory of the Mali Empire was rich in natural resources,

such as gold and salt.

The world first witnessed the extent of Mansa Musa's wealth in 1324

when he took his pilgrimage to Mecca.

Not one to travel on a budget,

he brought a caravan stretching as far as the eye could see.

Accounts of this journey are mostly based on an oral testimony

and differing written records,

so it's difficult to determine the exact details.

But what most agree on is the extravagant scale of the excursion.

Chroniclers describe an entourage of tens of thousands of soldiers, civilians,

and slaves,

500 heralds bearing gold staffs and dressed in fine silks,

and many camels and horses bearing an abundance of gold bars.

Stopping in cities such as Cairo,

Mansa Musa is said to have spent massive quantities of gold,

giving to the poor, buying souvenirs,

and even having mosques built along the way. In fact, his spending may have destabilized the regional economy, causing mass inflation.

This journey reportedly took over a year, and by the time Mansa Musa returned,

tales of his amazing wealth had spread to the ports of the Mediterranean.

Mali and its king were elevated to near legendary status,

cemented by their inclusion on the 1375 Catalan Atlas. One of the most important world maps of Medieval Europe,

it depicted the King holding a scepter and a gleaming gold nugget.

Mansa Musa had literally put his empire and himself on the map.

But material riches weren't the king's only concern. As a devout Muslim, he took a particular interest in Timbuktu, already a center of religion and learning prior to its annexation. Upon returning from his pilgrimage,

he had the great Djinguereber Mosque built there with the help of an Andalusian architect. He also established a major university, further elevating the city's reputation,

and attracting scholars and students from all over the Islamic world.

Under Mansa Musa, the Empire became urbanized,

with schools and mosques in hundreds of densely populated towns.

The king's rich legacy persisted for generations and to this day, there are mausoleums, libraries and mosques

that stand as a testament to this golden age of Mali's history.


Mansa Musa, one of the wealthiest people who ever lived - Jessica Smith Mansa Musa, una de las personas más ricas que han existido - Jessica Smith マンサ・ムサ、史上最も裕福な人物の一人 - ジェシカ・スミス Mansa Musa, uma das pessoas mais ricas que já existiu - Jessica Smith Манса Муса, один из самых богатых людей, которые когда-либо жили - Джессика Смит Mansa Musa, yaşamış en zengin insanlardan biri - Jessica Smith Манса Муса, один з найбагатших людей, які коли-небудь жили - Джессіка Сміт 曼萨·穆萨,有史以来最富有的人之一 - 杰西卡·史密斯 曼薩·穆薩,有史以來最富有的人之一 - 傑西卡·史密斯

If someone asked you who the richest people in history were, لو سألك أحدهم عن أغنى الأشخاص في التاريخ، Si vous deviez nommer Se qualcuno chiedesse chi sono state le persone più ricche della storia, 歴史 上 で 最も 裕福な 人物 は と 聞か れたら 만약 누군가 당신에게 역사상 가장 큰 부자가 누군지 묻는다면 Gdybyś miał wymienić najbogatszych ludzi w historii świata, Dacă cineva v-ar întreba cine au fost cei mai bogaţi oameni din istorie, Если вас попросят перечислить самых богатых людей в истории, Dünyanın gelmiş geçmiş en zengin kişisi sorulsa

who would you name? من ستذكر له؟ τι θα απαντούσατε; a quién nombrarías? qui citeriez-vous ? chi direste? 誰 だ と 答え ます か ? 당신은 누구를 말씀하시겠습니까? kto przychodzi ci na myśl? ce aţi răspunde? кого вы назовёте? kimin ismini söylerdiniz?

Perhaps a billionaire banker or corporate mogul, قد تذكر له مصرفي ملياردير أو رجل أعمال ذو مركز قوي Ίσως κάποιος δισεκατομμυριούχος τραπεζίτης ή μεγιστάνας, Tal vez a un banquero multimillonario o magnate empresarial Sûrement un banquier milliardaire ou un grand patron, Forse un ricco banchiere o un imprenditore miliardario 億万 長者 の 銀行 家 や 大物 企業 家 어쩌면 억만장자 은행가 또는 기업의 거물을 말하시겠죠 Zapewne jakiś bankier lub potentat korporacji, Probabil un bancher miliardar sau un magnat corporativ, Возможно, банкира или корпоративного магната, Belki milyarder bir bankacı ya da

like Bill Gates or John D. Rockefeller. مثل بيل غيتس أو جون دي. روكفيلير. όπως ο Μπιλ Γκέιτς ή ο Τζον Ντ. Ρόκφελερ. como Bill Gates o John D. Rockefeller. comme Bill Gates ou John D. Rockfeller. come Bill gates o John D. Rockefeller. ビル ・ ゲイツ や ジョン ・ D ・ ロックフェラー でしょう か 마치 빌 게이츠나 존 록펠러 같이 말이죠 np. Bill Gates czy John D. Rockefeller. precum Bill Gates sau John D. Rockefeller. такого как Билл Гейтс или Джон Рокфеллер. Bill Gates veya John D. Rockefeller gibi bir şirket patronu.

How about African King Musa Keita I? ماذا عن الملك الإفريقي موسى كيتا الأول؟ Τι θα λέγατε για τον αφρικανό βασιλιά Μούσα Κίτα Α'; ¿Qué hay del rey africano Musa Keita I? Mais pourquoi pas le Roi africain Moussa Keita I ? Che direste del Re africano Musa Keita I? アフリカ の 王 ムーサ ・ ケイタ 1 世 は どう でしょう ? 아프리카의 왕 무사 케이타 일세는 어떨까요 A czy słyszałeś o afrykańskim królu, Mansa Musa? Ce spuneţi de regele african Musa Keita I? А как насчёт африканского короля Мусы Кейты Первого? Peki ya Afrikalı kral I. Musa Keita?

Ruling the Mali Empire in the 14th century CE, أثناء حكمه لإمبراطورية مالي في القرن الرابع عشر، Κυβέρνησε την αυτοκρατορία του Μάλι τον 14ο αιώνα, Al gobernar el Imperio de Malí en el siglo XIV, Ayant régné sur l'Empire du Mali au 14e siècle de notre ère, A capo dell'impero del Mali nel 14esimo sec. d.C., 14 世紀 に マリ 帝国 を 統治 した 서기 14세기에 말리제국을 통치했는데 Panując nad Imperium Mali w XIV wieku, Guvernând Imperiul Mali în secolul XIV e.n., Являясь правителем Империи Мали в XIV веке н.э., M.S.14. yüzyılda Mali İmparatorluğu'nu yöneten Mansa Musa, or the King of Kings, كنَزَ مانسا موسى، أو ملك الملوك، ο Μάνσα Μούσα, ή ο «Βασιλιάς των Βασιλιάδων», Mansa Musa, o el rey de los reyes, Mansa Moussa, ou le Roi des Rois, Mansa Musa, o il Re dei Re, マンサ ・ ムーサ 別名 『 王 の 中 の 王 』 は 왕중의 왕이였던 만사 무사는 Mansa Musa, czyli Król Królów, Mansa Musa sau Regele Regilor, Манса Муса, или Король королей, Mansa Musa veya Krallar Kralı,

amassed a fortune that possibly made him ثروة ضخمة صنعت منه και μάζεψε μια περιουσία που πολύ πιθανόν τον έκανε amasó una fortuna que probablemente amassa une fortune qui fit probablement de lui accumulò una fortuna che probabilmente lo rese その 蓄えた 財産 に より 그에게 축적된 많은 재산으로 그를 zgromadził fortunę, a adunat o avere ce l-a făcut probabil накопил состояние, которое сделало его, возможно, yaşamış en varlıklı insanlardan biri

one of the wealthiest people who ever lived. أحد أثرى الأشخاص في التاريخ. έναν από τους πλουσιότερους ανθρώπους που έζησαν ποτέ. le convirtió en una de las personas más ricas que han existido. l'une des personnes les plus riches ayant jamais vécu. una delle persone più ricche mai vissute. 人類 史上 最も 豊かな 人物 の 一 人 です 이제껏 살았던 가장 부유했 던 사람중 하나로 만들었습니다. dzięki której stał się prawdopodobnie najbogatszym człowiekiem w historii. unul din cei mai bogaţi oameni care au trăit vreodată. одним из самых богатых людей, когда-либо живших на Земле. olabilecek kadar servet biriktirdi. But his vast wealth was only one piece of his rich legacy. لكن ثراؤه الفاحش كان يشكل جزء واحد من إرثه الغني. Αυτή η αμύθητη περιουσία ήταν μόνο ένα μέρος της πλούσιας κληρονομιάς του. Pero su inmensa riqueza es solo una parte de su rico legado. Mais cette vaste fortune n'était qu'une partie de son héritage. Ma il suo grande patrimonio era solo una parte della sua ricca eredità. しかし 彼 の 莫大な 財産 は 彼 の 豊かな 伝説 の 一部 に 過ぎ ませ ん 그러나 그의 광대한 재산은 그의 부유한 유산의 일부일 뿐이었습니다 Ale jego potężne bogactwo było tylko częścią spuścizny. Dar marea sa avere era doar o parte din bogata sa moştenire. Но его бесчисленные богатства были лишь частью его огромного наследия. Ancak zengin mirası engin servetinin sadece bir kısmıydı.

When Mansa Musa came to power in 1312, عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، Όταν ο Μάνσα Μούσα ανέβηκε στον θρόνο το 1312, Cuando Mansa Musa llegó al poder en 1312, Quand Mansa Moussa arriva au pouvoir en 1312, Quando Mansa Musa salì al potere nel 1312, マンサ ・ ムーサ が 即位 した 1312 年 1312년에 만사무사가 집권할 때부터 Gdy Mansa Musa doszedł do władzy w 1312 roku, Când Mansa Musa a venit la putere în 1312, Когда Манса Муса пришёл к власти в 1312 году, 1312'de Mansa Musa tahta geçtiğinde

much of Europe was racked by famine and civil wars. كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا. η περισσότερη Ευρώπη υπέφερε από πείνα και εμφύλιους πολέμους. gran parte de Europa estaba devastada por el hambre y las guerras civiles. une grande partie de l'Europe était rongée par la famine et les guerres civiles. la maggior parte dell'Europa era colpita dalla carestia e dalle guerre civili. ヨーロッパ の 大半 は 飢饉 や 内戦 に 苦しんで い ました 기아와 내전들로인해 많은 유럽 국가가 고통받았습니다. większośc Europy była wyniszczana przez głód i wojny domowe, o mare parte a Europei era nimicită de foamete şi războaie civile. Европу мучили голод и гражданские войны. Avrupa'nın büyük bölümü kıtlık ve iç savaşlarla harabeye dönerken, But many African kingdoms and the Islamic world were flourishing, في حين كان الرخاء يعم الممالك الإفريقية والعالم الإسلامي. Αλλά πολλά Αφρικανικά βασίλεια και ο Ισλαμικός κόσμος άκμαζαν, Pero muchos reinos africanos y el mundo islámico florecían Mais nombre de royaumes africains et le monde musulman étaient florissants Mentre molti paesi africani e il mondo islamico si stavano espandendo, しかし 多く の アフリカ の 王国 や イスラム 世界 は 繁栄 を して おり 그러나 많은 아프리카 왕국들이나 이슬람권은 번성했습니다 podczas gdy wiele afrykańskich królestw i cały świat Islamu rozkwitał. Însă multe regate africane şi popoare islamice înfloreau, Однако многие африканские царства и исламский мир процветали, pek çok Afrika krallığı ve İslam dünyası zenginleşiyordu.

and Mansa Musa played a great role in bringing the fruits of this flourishing وقد أدى مانسا موسى دورًا كبيرًا لجلب خيرات ذلك الرخاء και ο Μάνσα Μούσα έπαιξε σημαντικό ρόλο στο να φέρει όλα αυτά τα πλούτη y Mansa Musa jugó un papel importante en traer los frutos de este progreso et Mansa Moussa participa grandement à apporter les fruits de cette prospérité e Mana Musa ebbe un ruolo fondamentale マンサ ・ ムーサ は その 繁栄 の 果実 を 彼 の 領地 に もたらす こと に 그때 만사무사는 산물들을 가져다 번창하는데에 큰 역할을 하였습니다 Mansa Musa zbierał owoce tego rozkwitu iar Mansa Musa a jucat un rol important în a aduce roadele acestei prosperități и Манса Муса сыграл огромную роль в том, что принёс плоды этого расцвета Mansa Musa, bu zenginliğin meyvelerini

to his own realm. إلى مملكته الخاص. στο βασίλειό του. a su propio reino. dans son propre royaume. per l'espansione del suo regno. 大きな 役割 を 果たし ました 그의 왕국으로 전략적으로 팀북투시와 합병하여 i przynosił je do swojego królestwa. pe tărâmul său. в собственное царство. kendi krallığına kazandırmada büyük rol oynadı.

By strategically annexing the city of Timbuktu, فمن خلال الاستيلاء على مدينة تمبوكتو بطريقة استراتيجية، Καταλαμβάνοντας την πόλη Τιμπουκτού Al anexionar estratégicamente la ciudad de Tombuctú, En annexant stratégiquement la ville de Tombouctou, Occupando strategicamente la città di Timbuctù, 都市 トンブクトゥ を 戦略 的に 併合 し Door de stad Timboektoe strategisch te annexeren, Poprzez strategiczne przyłączenie miasta Timbuktu Anexând strategic oraşul Timbuktu Благодаря стратегическому присоединению города Тимбукту Timbuktu şehrini stratejik olarak topraklarına katıp and reestablishing power over the city of Gao, وتوطيد نفوذه في مدينة غاو، και κατακτώντας την πόλη Γκάο, y restablecer su control sobre la ciudad de Gao, et en rétablissant son pouvoir dans la ville de Gao, e ristabilendo il potere nella città di Gao, さらに ガオ まで 影響 力 を 回復 し 가오시의 통치권을 재설립함으로써 중요한 무역로에 대한 통치권을 얻었습니다 en het herstellen van de macht over de stad Gao, i ustanowienie na nowo władzy w mieście Gao, şi restabilind puterea asupra oraşului Gao, и восстановлению власти над городом Гао Gao şehri üzerinde tekrar güç elde ederek, he gained control over important trade routes تمكن من السيطرة على الطرق التجارية المهمة απέκτησε τον έλεγχο σημαντικών εμπορικών αξόνων también se hizo con las importantes rutas comerciales il acquit le contrôle d'importantes routes commerciales ottenne il controllo di importanti rotte commericali 彼 は 地中海 から 西 アフリカ 沿岸 に 繋がる zyskał kontrolę nad ważnymi szlakami handlowymi el a obţinut controlul asupra unor rute comerciale importante он получил контроль над важными торговыми путями Akdeniz ve Batı Afrika Kıyısı arasındaki between the Mediterranean and the West African Coast, التي تربط بين البحر المتوسط والساحل الغربي الإفريقي، ανάμεσα στη Μεσόγειο και τη δυτική ακτή της Αφρικής, entre el Mediterráneo y la costa de África Occidental, reliant la Méditerranée à la côte ouest africaine, tra il mediterraneo e la costa africana occidentale, 重要な 交易 ルート を 支配 した のです 계속적인 확장으로, 말리제국의 영토를 극적으로 증가시켰습니다. pomiędzy krajami środziemnomorskimi a zachodnim wybrzeżem Afryki. dintre coasta mediteraneană şi cea a Africii de Vest, между Средиземным морем и побережьем Западной Африки, önemli ticaret yollarının kontrolünü kazandı. continuing a period of expansion, which dramatically increased Mali's size. مواصلاً بذلك حقبة من التوسع، زادت من حجم مالي بشكل كبير. και συνέχισε την επέκταση, αυξάνοντας σημαντικά το έδαφος του Μάλι. continuando así su expansión, hecho que aumentó drásticamente el tamaño de Malí. prolongeant une période d'expansion qui accrut la taille du Mali continuando il periodo di espansione del Mali. マリ 帝国 は 拡大 を 続け 飛躍 的に 大きく なり ました 말리제국은 천연자원들로 풍부했는데 Dzięki temu kontynuował ekspansję, która znacząco zwiększyła terytorium Mali. continuând o perioadă de expansiune ce a mărit enorm teritoriul Maliului. продолжив тем самым период расширения, который резко увеличил размер Мали. Böylece Mali topraklarının önemli ölçüde genişlediği bir dönemi devam ettirdi.

The territory of the Mali Empire was rich in natural resources, كانت أرض إمبراطورية مالي غنية بالموارد الطبيعية، Η περιοχή της αυτοκρατορίας του Μάλι είχε πολλούς φυσικούς πόρους, El territorio del Imperio de Malí era rico en recursos naturales, Le territoire de l'Empire du Mali était riche en ressources naturelles, Il territorio dell'Impero del Mali era ricco di risorse naturali, マリ 帝国 の 領土 は 예를 들어 금과 소금이 있었고 Terytorium Imperium Mali było bogate w surowce naturalne, Teritoriul Imperiului Mali era bogat în resurse naturale Территория Империи Мали была богата природными ресурсами, Mali İmparatorluğu toprakları, altın ve tuz gibi doğal kaynaklar

such as gold and salt. مثل الذهب والملح. όπως ο χρυσός και το αλάτι. como el oro y la sal. telles que l'or et le sel. come oro e sale. 金 や 塩 など の 天然 資源 に 富んで い ました 1324년에 세계는 처음으로 만사무사의 재산규모를 알게 되었는데 takie jak złoto i sól. precum aur şi sare. такими как золото и соль. yönünden zengindi.

The world first witnessed the extent of Mansa Musa's wealth in 1324 شهد العالم توسع ثروة مانسا موسى لأول مرة عام 1324 Ο κόσμος πήρε μια ιδέα του πλούτου του Μάνσα Μούσα το 1324, El mundo fue testigo por primera vez de la riqueza de Mansa Musa en 1324 Le monde vit l'ampleur de la richesse de Mansa Moussa pour le première fois en 1324 Il mondo si accorse della ricchezza di Mansa Musa per la prima volta nel 1324 マンザ ・ ムーサ の 富 を 世界 が 最初に 目 に した の は 그가 순례여행을 메카로 갈 때였습니다. Świat po raz pierwszy ujrzał bogactwo Mansa Musy w 1324, Lumea a observat pentru prima oară amploarea averii lui Mansa Musa în 1324, Мир впервые стал свидетелем масштабов богатства Мансы Мусы в 1324 г., Dünya, Mansa Musa'nın zenginliğinin ihtişamına ilk kez 1324'te

when he took his pilgrimage to Mecca. عندما أخذ الحجيج إلى مكة. όταν πήγε για προσκύνημα στη Μέκκα. cuando se fue en peregrinación a La Meca. quand il fit son pèlerinage à la Mecque. quando andò in pellegrinaggio alla Mecca. 彼 が メッカ 巡礼 を 行った 1324 年 の こと でした 예산을 짜서여행을 떠나는 사람이 아니었고 kiedy wybrał się on na pielgrzymkę do Mekki. când a mers în pelerinaj la Mecca. когда он совершил паломничество в Мекку. Mekke'ye çıktığı hac yolculuğunda şahit oldu.

Not one to travel on a budget, ولأنه ليس ممن يسافر بميزانية محدودة، No fue un viaje limitado por un presupuesto, Pas du genre à voyager à l'économie, Non era il tipo che viaggiava leggero, 限ら れた 予算 内 で 巡礼 する ので は なく Jako że nie lubił podróżować tanio, Отправился он не один, Az parayla seyahat etmeyen biri olarak,

he brought a caravan stretching as far as the eye could see. أحضر قافلة تمتد على مد البصر. il apporta une caravane qui s'étalait à perte de vue. portò con sé una carovana che si estendeva a perdita d'occhio. 彼 は 目 で 捉え られ ない ほど 長く 伸びた キャラバン を 率いて いた のです 이 여행에 대해서는 거의 구두증언으로만 확인할 수 있고 wziął karawanę rozciągającą się jak okiem sięgnąć. взяв с собой караван, растянувшийся настолько, насколько мог видеть глаз. görebileceğimiz en uzak noktaya uzanan bir kervan götürdü.

Accounts of this journey are mostly based on an oral testimony تكاليف تلك الرحلة قائمة على الشهادة الشفوية غالبًا Οι πληροφορίες γι' αυτό το ταξίδι βασίζονται σε προφορικές μαρτυρίες Los recuerdos de este viaje se basan en testimonios orales Les récits de ce voyage se fondent sur un témoignage oral I racconti di questo viaggio sono basati soprattutto su testimonianze orali この 旅行 の 予算 は 口頭 伝承 や 여기저기 기록들로 남아있는데 Relacje z tej wyprawy są oparte głównie na ustnych przekazach Istorisirile acestei călătorii sunt bazate pe mărturii orale Расходы этого путешествия по большей части основываются на устных свидетельствах Bu yolculuğun kayıtları, daha çok sözlü ifadelere ve değişiklik gösteren

and differing written records, وبعض السجلات المكتوبة المغايرة. και αντιφατικά γραπτά κείμενα, y diferentes registros escritos, et des écrits divergents, e diversi dati scritti, いく つ か の 異なる 記録 に よる ため 그래서 정확한 세부사항 은 밝히기가 어렵습니다. i różniących się od siebie relacji pisanych, şi diverse înscrieri, и разнящихся письменных записях, yazılı kaynaklara dayanıyor.

so it's difficult to determine the exact details. لذا يصعب تحديد التفاصيل الدقيقة. γι' αυτό και είναι δύσκολο να εξακριβωθούν οι ακριβείς λεπτομέρειες. por lo que es difícil determinar los detalles exactos. ce qui rend les détails exacts difficiles à déterminer. quindi è difficile determinare i dettagli esatti. 正確に 知る こと は 困難です 하지만 여행의 사치스러운 규모에 대하여는 기록들이 일치합니다. więc trudno jest ustalić szczegóły. detaliile exacte fiind dificil de determinat. потому сложно выяснить конкретные детали. Bu yüzden kesin ayrıntı vermek güç.

But what most agree on is the extravagant scale of the excursion. لكن أكثر ما يُجمع عليه هو النطاق الشاسع لتلك الرحلة. Όλοι όμως συμφωνούν ότι η πομπή ήταν μεγαλειώδης. Pero la mayoría concuerda en la escala extravagante del viaje. Mais la plupart s'accordent sur l'extravagance de l'expédition. Ma quello su cui sono tutti d'accordo è l'esagerata spesa dell'escursione. しかし 途方 も ない スケール の 遠征 であった こと は 多く の 人 が 認めて い ます 연대기 작가들은 수천명의 군사 수행단들을 묘사하는데 Jednak większość zgadza się co do rozrzutnej skali całej wyprawy. Dar majoritatea confirmă extravaganța excursiei. Однако все соглашаются с расточительностью поездки. Ama üzerinde anlaşılan şey, bu yolculuğun savurgan bir ölçüde olduğu.

Chroniclers describe an entourage of tens of thousands of soldiers, يصف المؤرخون حاشية مكونة من عشرات الآلاف من الجنود، Οι ιστορικοί περιγράφουν μια συνοδεία από δεκάδες χιλιάδες στρατιώτες, Los cronistas describen un séquito de decenas de miles de soldados, Des historiens décrivent une cour composée de dizaines de milliers de soldats, Gli scritti descrivono un seguito di decine di migliaia di soldati, 年代 記 の 編者 に よれば キャラバン の 随行 員 は 何 万 も の 兵隊 시민들과 노예들과 Kronikarze opisują świtę składającą się z tysięcy żołnierzy, Cronicarii descriu un alai de zeci de mii de soldaţi, Летописцы описывают свиту из десятков тысяч солдат, Tarihçiler; beraberinde on binlerce asker, civilians, والمدنيين، απλούς πολίτες, civiles, d'hommes libres civili, 市民 금 지팡이를 들고 훌륭한 비단옷을 입은 500명의 사자들과 cywilów, civili гражданских лиц sivil ve kölenin yanı sıra,

and slaves, والرقيق، και σκλάβους, y esclavos, et d'esclaves, e schiavi, 奴隷 から なり niewolników, şi sclavi, и рабов, altın değnekli ve kaliteli ipek giysili

500 heralds bearing gold staffs and dressed in fine silks, وخمسمائة حمّال يحملون الذهب ويرتدون الحرير الناعم، 500 κήρυκες με χρυσές ράβδους, ντυμένους με φίνα μεταξωτά, 500 heraldos que llevaban bastones de oro y vestidos de sedas finas, de 500 messagers portant des bâtons d'or et vêtus de soie raffinée, 500 araldi che portavano oro e vestivano con sete preziose, 500 人 の 使者 は 金 製品 を 運び 上質な 絹 を まとって おり 엄청난 금괴들을 운반하는 수많은 낙타와 말들입니다. 500 heraldów niosących złote laski, ubranych w jedwab 500 de mesageri ce duceau aur, îmbrăcați în mătăsuri fine 500 глашатаев, несущих подносы, полные золота, и одетых в тонкие шелка, 500 kişiden oluşan kortejden,

and many camels and horses bearing an abundance of gold bars. والكثير من الخيول والجمال التي تحمل عدداً هائلاً من جرار الذهب. και πολλές καμήλες και άλογα φορτωμένα με άφθονες ράβδους χρυσού. y muchos camellos y caballos cargando una gran cantidad de lingotes de oro. et de nombreux chameaux et chevaux portant des lingots d'or en quantité. e molti cammelli e cavalli trasportavano lingotti d'oro in abbondanza. 多数 の ラクダ や 馬 が 大量の 金 の 延べ棒 を 背負って い ました 카이로와 같은 도시들에서 멈출 때 oraz wielu wielbłądów i koni przywdzianych w mnóstwo złota. și multe cămile și cai ce duceau o mulțime de lingouri de aur. верблюдов и лошадей, несущих множество золотых слитков. bolca külçe altın taşıyan deve ve atlardan bahseder.

Stopping in cities such as Cairo, وعند التوقف في مدن مثل القاهرة، Έκανε σταθμούς σε πόλεις όπως το Κάιρο, En sus paradas en ciudades como El Cairo, S'arrêtant dans des villes comme le Caire, Fermandosi in città come il Cairo, カイロ など の 街 に 立ち寄る と 만사무사가 엄청난 양의 금을 소비했다고 전해지며 Podczas postojów w miastach jak Kair, Făcând popasuri în oraşe precum Cairo, Останавливаясь в таких городах, как Каир, Kahire gibi şehirlerde durup

Mansa Musa is said to have spent massive quantities of gold, قيل أن مانسا موسى أنفق كميات هائلة من الذهب όπου έλεγαν ότι ο Μάνσα Μούσα ξόδευε τεράστιες ποσότητες χρυσού, se dice que Mansa Musa gastó cantidades enormes de oro, Mansa Moussa aurait dépensé des quantités massives d'or, si dice che Mansa Musa abbia speso enormi quantità d'oro, マンサ ・ ムーサ は 大量の 金 を 使い ました 가난한 사람들에게 나눠 주거나 기념품들을 사고, Mansa Musa miał wydawać niezliczone ilości złota, se spune că Mansa Musa a cheltuit mari cantităţi de aur, Манса Муса потратил огромное количество золота, Mansa Musa'nın fakirlere altın dağıtarak, armağanlar satın alarak,

giving to the poor, buying souvenirs, في التصدق على الفقراء وشراء التذكارات δίνοντας σε φτωχούς, αγοράζοντας ενθύμια, haciendo regalos a los pobres, comprando recuerdos, donnant aux pauvres, achetant des souvenirs, donando ai poveri, comprando souvenir, 貧者 に 施し お土産 を 買い 가는 길을 따라서 사원들을 짓는데 소비했다고 전해집니다. obdarowując biednych, kupując pamiątki, oferind săracilor, cumpărând suvenire, раздавая его бедным, покупая сувениры hatta yol üzerinde camiler inşa ettirerek

and even having mosques built along the way. وأيضًا بناء المساجد على طريقه. μέχρι και κτίζοντας τζαμιά στο πέρασμά του. e incluso mandando levantar mezquitas a lo largo del camino. et faisant même construire des mosquées sur sa route. e perfino fatto costruire moschee lungo la strada. 時に は 通り道 で モスク を 建設 したり し ました 사실 그의 소비가 지역경제를 불안정하게 했을지도 모릅니다. a nawet budując meczety wzdłuż trasy podróży. construind chiar şi moschee pe parcursul drumului. и даже строя мечети по всему пути. çok fazla altın harcadığı söylenir. In fact, his spending may have destabilized the regional economy, في الواقع، زعزع هذا الإنفاق الاقتصاد المحلي، Το ξόδεμα αυτό ίσως και να κλόνισε την οικονομία της περιοχής, De hecho, sus gastos puede que desestabilizaran la economía regional De fait, ses dépenses ont probablement fragilisé l'économie régionale, Infatti, le sue spese potrebbero aver destabilizzato l'economia regionale, 彼 の 支出 は 地域 経済 を 不安定に し 엄청난 물가인상을 일으키면서 말입니다. Prawdopodobnie jego wydatki zdestabilizowały lokalną gospodarkę, Cheltuielile sale ar fi destabilizat economia regională, Его расходы могли подорвать региональную экономику, Aslında bu harcamaları, toplu enflasyona yol açarak causing mass inflation. الأمر الذي تسبب في تضخم شامل. αυξάνοντας τον πληθωρισμό. y causaran una inflación masiva. causant une inflation de masse. causando inflazione di massa. 大規模な インフレーション を 起こし ました 전해지는 바로는 이 여행은 일년이 넘게 걸렸고 만사 무사가 돌아올 당시엔 powodując potężną inflację. provocând o inflaţie masivă. вызвав инфляцию. bölge ekonomisini karıştırmış olabilir.

This journey reportedly took over a year, and by the time Mansa Musa returned, استغرقت الرحلة كما يُزعم أكثر من عام، وقبل عودة مانسا موسى، Αυτό το ταξίδι αναφέρεται ότι διήρκεσε πάνω από έναν χρόνο, και μέχρι να γυρίσει, Según los informes, este viaje duró más de un año, Ce voyage aurait duré plus d'un an, et au moment où Kanga Moussa rentrait chez lui, Stando a quel che si dice il viaggio durò più di un anno e quando Mansa Musa tornò, その 旅 は 1 年 以上 も かかった と 言わ れて おり マンザ ・ ムーサ が 戻って くる 頃 に は 그의 놀라운 재산에 관한 일화들은 지중해의 항구들로 널리 퍼졌다고 합니다. Podróż miała trwać ponad rok, a do czasu gdy Mansa Musa wrócił, Această călătorie a durat aproape un an, iar la întoarcerea lui Mansa Musa, Это путешествие продлилось больше года, и к тому времени, как Манса Муса вернулся, Rivayete göre, bir yıl süren yolculuktan sonra Mansa Musa döndüğünde,

tales of his amazing wealth had spread to the ports of the Mediterranean. ذاعت حكايات ثروته المبهرة في مرافئ البحر المتوسط. οι ιστορίες για τον αμύθητο πλούτο του είχαν διαδοθεί στα λιμάνια της Μεσογείου. las noticias de su increíble riqueza l'histoire de son immense richesse avait atteint les ports de la mer Méditerranée. le storie della sua incredibile ricchezza erano arrivate ai porti del Mediterraneo, 彼 の 驚く べき 富 の 話 が 地中海 沿岸 の 港 に 広がって い ました 말리 국왕은 전설적으로 남게되었고, po portach śródziemnomorskich rozeszły się opowieści o jego bogactwie. рассказы о его баснословном богатстве распространились в портах Средиземноморья. akıl almaz serveti ile ilgili hikâyeler Akdeniz kıyılarına yayılmış bile.

Mali and its king were elevated to near legendary status, ارتقت مالي وملكها إلى مكانة أسطورية تقريبًا، Το Μάλι και ο βασιλιάς του είχαν γίνει θρύλος, Malí y su rey fueron elevados al estatus de leyenda, Le Mali et son Roi furent élevés à un statut quasi légendaire, Il Mali e il suo re divennero una leggenda, マリ 帝国 と その 王様 は ほとんど 伝説 の 域 に 持ち上げ られ 1375년에 카탈란 아틀라스와 함께 강화됨으로써 Mali ze swoim królem stały się legendarne, Mali şi regele său au fost ridicaţi la un statut aproape legendar, Мали и её король были возведены до легендарного статуса, Mali ve kralı, 1375 Katalan Atlası'na dâhil edilerek

cemented by their inclusion on the 1375 Catalan Atlas. تعززت بإدراجهما في خرائط كاتالان 1375. με αποκορύφωμα την καταχώρηση στον Καταλανικό Άτλαντα του 1375. una vez incluidos en el Atlas Catalán de 1375. scellé par leur inclusion dans l'Atlas Catalan de 1375. consolidata dall'inclusione nell'Atlante Catalano del 1375. 1375 年 の カタロニア 地図 に 描か れる こと で 地位 を 不動 に し ました 중세유럽의 가장 중요한 세계지도들 중 하나에 , co przypieczętowało włączenie państwa do atlasu katalońskiego w 1375. cimentat prin includerea lor în Atlasul catalan din 1375. закреплённого тем, что их включили в Каталонский атлас в 1375 году. neredeyse efsanevi bir makama yükseltildi. One of the most important world maps of Medieval Europe, أحد أهم الخرائط العالمية لأوروبا الوسطى، Ένας από τους σημαντικότερους χάρτες της μεσαιωνικής Ευρώπης. Uno de la más importantes mapamundis de la Europa medieval, L'une des cartes du monde les plus importantes de l'Europe médiévale, Una delle mappe del mondo più importanti dell'Europa Medievale, 中世 ヨーロッパ の 最も 重要な 世界 地図 の 1 つ で 왕이 홀과 빛나는 금덩어리를 들고있는걸로 묘사되었습니다. Była to jedna z najważniejszych map średniowiecznej Europy Una din cele mai importante hărţi mondiale ale Europei Medievale, На одной из важнейших карт мира средневековой Европы Orta Çağ Avrupası'nın en önemli dünya haritalarından birinde,

it depicted the King holding a scepter and a gleaming gold nugget. صورت الملك ممسكًا بصولجان وسبيكة ذهب برّاقة. απεικόνιζε τον βασιλιά με ένα σκήπτρο και ένα λαμπερό κομμάτι χρυσού. representa al rey sosteniendo un cetro y una pepita de oro reluciente. elle représentait le Roi tenant un sceptre et une pépite d'or étincelante. raffigurava il Re con uno scettro e una pepita d'oro scintillante. 笏 ( しゃく ) と 輝く 金塊 を 持った 王 と して 描か れた のです 만사무사는 자신의 제국과 그 자신을 지도에 그대로 넣었습니다. het beeldde de koning af met een scepter en een glanzende goudklomp. i przedstawiała króla, Mansa Musę, trzymającego berło i bryłkę złota. reprezenta regele ţinând un sceptru şi o pepită de aur sclipitoare. король изображён со скипетром и блестящим золотым самородком в руках. Kral elinde asa ve parıltılı altın külçesi ile resmedildi.

Mansa Musa had literally put his empire and himself on the map. وضع مانسا موسى فعليًّا نفسه وإمبراطوريته على الخريطة. Ο Μάνσα Μούσα είχε βάλει κυριολεκτικά το βασίλειο και τον εαυτό του στον χάρτη. Mansa Musa había puesto literalmente a su imperio y a sí mismo en el mapa. Mansa Moussa s'était littéralement inscrit avec son empire sur la carte. Mansa Musa aveva letteralmente messo il suo regno e se stesso sulla mappa. マンサ ・ ムーサ は 彼 の 帝国 と 彼 自身 を 文字通り 地図 の 上 に 残した のです 그러나 물질적인 부만이 왕의 관심사만는 아니었습니다. Mansa Musa dosłownie sam umieścił swoje królestwo na mapie. Mansa Musa şi-a plasat la propriu imperiul şi pe sine pe hartă. Манса Муса прославил себя и свою империю. Mansa Musa tam anlamıyla imparatorluğunu ve kendisini haritaya yazdırdı.

But material riches weren't the king's only concern. ولكن الثروات المادية لم تكن اهتمام الملك الوحيد. Αλλά τον βασιλιά δεν τον ενδιέφεραν μόνο τα υλικά πλούτη. Pero las riquezas materiales no fueron la única preocupación del rey. Mais la richesse matérielle n'était pas l'unique préoccupation du Roi. Ma le ricchezze materiali non erano il suo unico interesse. しかし 物質 的な 富 だけ が 彼 の 関心 で は あり ませ ん でした 독실한 무실림으로서 그는 팀북투에 특별한 관심을 두었는데, Ale króla nie interesowały tylko bogactwa materialne. Însă bogăţiile materiale nu erau unica preocupare a regelui. Но материальные богатства — не единственная заслуга короля. Ancak kral, sadece maddi zenginlik ile ilgilenmiyordu. As a devout Muslim, he took a particular interest in Timbuktu, فبوصفه مسلمًا متديّنًا، حظيت تيمبوكتو بجزء من اهتمامه، Σαν ένθερμος μουσουλμάνος που ήταν, ασχολήθηκε ιδιαίτερα με το Τιμπουκτού, Como musulmán devoto, se interesó por Tombuctú en especial, En tant que fervent musulman, il portait un intérêt particulier à Tombouctou, Da buon mussulmano, si interessò particolarmente a Timbuctù, 敬虔な な イスラム 教徒 と して トンブクトゥ に 特に 関心 を 示し ました 그곳은 이미 합병하기 이전부터 종교의 중심지였습니다. Jako gorliwy muzułmanin szczególnie zainteresował się Timbuktu, Ca un musulman devotat, el avea un interes deosebit în Timbuktu, Как у истинного мусульманина, у него были особые интересы в Тимбукту, Dini bütün bir Müslüman olan Kral, topraklarına katılmadan önce already a center of religion and learning prior to its annexation. التي كانت مركزًا دينيًّا وعلميًّا قبل ضمها. που πριν ακόμα το κατακτήσει ήταν κέντρο θρησκείας και μόρφωσης. ya que era un centro religioso y académico antes de su anexión. qui était déjà un centre religieux et éducatif avant son annexion. già centro religioso e culturale prima della sua annessione. 彼 が 併合 する 前 から 宗教 や 学問 の 中心 地 だった 場所 です 그가 순례에서 돌아왔을때, które było centrum religijnym i naukowym już przed włączeniem do Mali. fiind deja un centru de religie şi învăţare înainte de anexarea sa. являвшимся центром религии и обучения ещё до его завоевания. bir din ve öğreti merkezi hâline gelmiş Timbuktu'ya özel önem verdi. Upon returning from his pilgrimage, وبعد عودته من الحج، Όταν γύρισε από το προσκύνημα, Al regresar de su peregrinación, A son retour de pèlerinage, Dopo il suo ritorno dal pellegrinaggio, 巡礼 の 旅 から 戻る と その 地 に 그는 멋진 징게르 베르사원을 그 곳에 지었는데, Po powrocie ze swojej pielgrzymki, La întoarcerea din pelerinajul său, После возвращения из паломничества Hac ziyaretinden döndükten sonra,

he had the great Djinguereber Mosque built there شيّد جامع جينغربر الكبير έκτισε εκεί το σπουδαίο τζαμί Τζινγκαρεϊμπέρ, hizo construir allí la gran Mezquita Djinguereber il y fit construire la grande mosquée Djingareyber fece costruire lì la maestosa Moschea Djinguereber 彼 は 壮大な ジンガリベリ ・ モスク を 안달루시안 건축가들의 도움을 받았습니다. hij liet daar de grote Djinguereber-moskee bouwen wybudował wielki meczet Djinguereber el a construit aici Moscheea Djinguereber Муса построил здесь мечеть Джингеребер Büyük Djinguereber Camii'ni with the help of an Andalusian architect. με τη βοήθεια ενός ανδαλουσιανού αρχιτέκτονα. con la ayuda de un arquitecto andalusí. avec l'aide d'un architecte andalou. con l'aiuto di un architetto andaluso. アンダルシア 人 の 建築 家 の 力 を 借りて 建設 さ せ ました 또한 그는 주요 대학을 설립하였고, 게다가 도시의 명성을 상승시켰습니다. met de hulp van een Andalusische architect. z pomocą andaluzyjskiego architekta. с помощью андалузского архитектора. bir Endülüslü mimara yaptırmıştır. He also established a major university, further elevating the city's reputation, كما أسس جامعة كبرى، التي عززت من سمعة المدينة Μεγάλωσε τη φήμη της πόλης ιδρύοντας ένα σημαντικό πανεπιστήμιο, También fundó una importante universidad, Il fonda aussi une université majeure, rehaussant la réputation de la ville, Fondò una grande università elevando ulteriormente la reputazione della città, さらに 大きな 大学 を 作り 都市 の 名声 を さらに 高め 그리고 세계에 있는 이슬람계의 학자들과 학생들을 끌어들였습니다. Otworzył także ważny uniwersytet, tym bardziej podnosząc reputację miasta El a mai fondat o mare universitate, sporind astfel reputaţia oraşului Он также основал главный университет, укрепивший в дальнейшем репутацию города Aynı zamanda, şehrin itibarini yükselten, tüm İslam aleminden

and attracting scholars and students from all over the Islamic world. وجذبت إليها العلماء والتلاميذ من كافة أنحاء العالم الإسلامي. που προσέλκυσε λόγιους και φοιτητές απ' όλο τον Μουσουλμανικό κόσμο. y atrajo a académicos y estudiantes de todo el mundo islámico. et attirant des chercheurs et élèves venant de tout le monde islamique. e attirando studenti da tutto il mondo islamico. イスラム 世界 全体 から 学者 や 生徒 を 集め ました 만사 무사덕분에 제국이 도시화 되었는데 i przyciągając uczonych oraz studentów z całego świata Islamu. şi atrăgând oameni de ştiinţă şi studenţi din toate colţurile lumii islamice. и привлёкший учёных и студентов со всего мира. bilginleri ve öğrencileri çeken büyük bir üniversite inşa ettirmiştir.

Under Mansa Musa, the Empire became urbanized, وفي ظل قيادة مانسا موسى، أصبحت الإمبراطورية متحضرة Υπό την ηγεσία του Μάνσα Μούσα, η αυτοκρατορία αστικοποιήθηκε, Bajo Mansa Musa, el Imperio se urbanizó Sous Mansa Moussa, l'Empire fut urbanisé, Con Mansa Musa, l'Impero divenne urbanizzato, マンサ ・ ムーサ の 統治 下 で 帝国 は 都市 化 し ました 학자들과 사원들로 많은인구가 도시로 빽빽하게 들어섰습니다. Onder Mansa Musa werd het rijk verstedelijkt, Pod rządami Mansa Musy imperium Mali zostało zurbanizowane, Sub conducerea lui Mansa Musa, imperiul a devenit urbanizat, При Мансе Мусе начался процесс урбанизации в империи, Mansa Musa hükümdarlığında, yüzlerce yoğun nüfuslu şehrinde

with schools and mosques in hundreds of densely populated towns. بمدارسها وجوامعها المنتشرة في مئات القرى المكتظة بالسكان με σχολεία και τζαμιά σε εκατοντάδες πυκνοκατοικημένες πόλεις. con escuelas y mezquitas en cientos de ciudades densamente pobladas. avec des écoles et des mosquées dans des centaines de villes densément peuplées. con scuole e moschee in centinaia di città densamente popolate. 人 で にぎわう 何 百 も の 街 に 学校 や モスク が でき ました 왕의 부유한 유산은 다음 세대들까지로 지속되었고 powstały setki szkół i meczetów w gęściej zaludnionych miastach. cu şcoli şi moschee în sute de oraşe dens populate. появились школы и мечети в сотнях плотно населённых городов. okulları ve camileri ile imparatorluk şehirleşmiştir.

The king's rich legacy persisted for generations دام إرث الملك لعدة أجيال، Η πλούσια κληρονομιά του βασιλιά διήρκεσε για πολλές γενεές, El rico legado del rey duró generaciones L'héritage du Roi perdura pendant des générations 王 の 豊かな 遺産 は 何 世 代 に も 渡って 引き継が れ 그리고 오늘날까지도 그 곳엔 묘들과 도서관들과 사원들이 있는데, Spuścizna króla przetrwała pokolenia Moştenirea bogată a regelui a persistat generaţii întregi Наследие короля сохранялось в течение многих поколений, Kralın zengin mirası nesiller boyunca süregelmiş and to this day, there are mausoleums, libraries and mosques وحتى هذا اليوم، توجد أضرحة ومساجد وجامعات y hasta la fecha, hay mausoleos, bibliotecas y mezquitas et jusqu'à ce jour, il y a des mausolées, des librairies et des mosquées e tutt'ora, resistono mausolei, librerie e moschee マリ の 歴史 の 黄金 期 の 証拠 と して 그것들이 말리 역사의 전성기를 증명하고 있습니다. i aż po dziś dzień zachowały się mauzolea, biblioteki i meczety, şi până astăzi sunt mausolee, librării şi moschee по сей день существуют мавзолеи, библиотеки и мечети, ve bugüne dek Mali tarihinin altın çağının simgesi olarak

that stand as a testament to this golden age of Mali's history. تقف شاهدة على هذا العصر الذهبي في تاريخ مالي. που αποτελούν μαρτυρίες αυτής της χρυσής εποχής στην ιστορία του Μάλι. que son el testamento de esta edad de oro en la historia de Malí. qui représentent le testament de cet âge d'or de l'histoire du Mali. a testimonianza del periodo d'oro nella storia del Mali. 霊 廟 、 図書 館 や モスク が 今日 に 至る まで 残さ れて い ます które przypominają o złotej erze w historii Mali. ce servesc drept testament pentru epoca de aur din istoria Maliului. являющиеся завещанием этого золотого века в истории Мали. türbeler, kütüphaneler ve camiler ayakta kalmıştır.