×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The History of the USA, Part 3

Part 3

Industrial growth started after the Civil War. Major was around coal mining, oil, railways, manufacturing of steel goods. Urbanization was the main trend, especially in the North. During this period the USA became he world's leading industrial power.

In 1914 the First World War started. On one side there were the Allies (France, Great Britain and Russia). On the other side the main countries were Germany and Austria, who were called the Central Powers. The Americans wanted to keep out of the war. But they found it difficult to stay imperial for long. The trade between the USA and the Allies grew quickly, German leaders decided to sink American ships sailing towards Allied ports. In April 1917 Woodrow Wilson asked Congress to declare war on Germany. The first American military mobilization on foreign soil wasn't until 1917 when the US entered the WWI against Germany and helped France and England. US president W. Wilson helped negotiate a peace treaty in 1918. When the war was over, the USA was the richest credit country in the world.

The „Roaring Twenties“ brought large economic growth until the Great Depression started after the stock market crash in 1929. In the next decade unemployment was high and poverty widespread. The Depression lasted till the beginning of the WWII.

In 1932 Franklin Delano Roosevelt, the Democratic Party candidate, was elected president. He introduced a series of measures, which were called the New Deal. These made Roosevelt very popular. He was the only American president who served three successive terms and was elected to a fourth (but he died in 1945)

In 1941 the Japanese launched an air raid, which targeted the naval base of Pearl Harbour and the USA entered the WWII on the side of the Allies. President Harry Truman ordered the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki. During the war Roosevelt and later Truman were negotiating with the Soviets ( led by Stalin ) and the British about how the war should be fought, about founding the United Nations Organization and about structuring the post-war world.

The „Cold War“ period after the WWII saw increasing mistrust between the USA and the Soviet Union. There were several war conflicts e.g. Korean War, but generally the enemy countries tried to limit each other's influence around the world.

The post-war period was a time of economic expansion. The US continued as a world leader in scientific, medical and technological achievements. The Soviet Union was the first to put a man in space, the US has the first man to walk on the Moon (1969, Neil Armstrong)

The 60s saw great social change and unrest. American blacks demanded an end to racial discrimination through the civil right movement – civil rights leader Martin Luther King Jr. was assassinated in 1968. The assassinations of president John F. Kennedy in 1963 and Robert Kennedy in 1968 shocked the world.

The Vietnam War brought further internal unrest. This continued until the 70s with the political corruption – the Watergate Scandal and the resulting resignation of president Richard Nixon (he was forced to resign). US troops were finally withdrawn from Vietnam in 1975.

After the Watergate Scandal Gerald Ford replaced Nixon and had to deal with serious economic recession.

Part 3 Teil 3 Μέρος 3 Part 3 Parte 3 Troisième partie Parte 3 第3部 파트 3 3 dalis Deel 3 Część 3 Parte 3 Часть 3 Bölüm 3 Частина 3 第 3 部分 第 3 部分

Industrial growth started after the Civil War. La croissance industrielle a commencé après la guerre civile. 産業成長は南北戦争の後に始まりました。 Pramonės augimas prasidėjo po pilietinio karo. Rozwój przemysłu rozpoczął się po wojnie domowej. O crescimento industrial começou após a Guerra Civil. Промышленный рост начался после Гражданской войны. Endüstriyel büyüme İç Savaş'tan sonra başlamıştır. Major was around coal mining, oil, railways, manufacturing of steel goods. Major drehte sich um Kohlebergbau, Öl, Eisenbahnen und die Herstellung von Stahlwaren. Major giraba en torno a la minería del carbón, el petróleo, los ferrocarriles, la fabricación de productos de acero. Daugiausia dėmesio buvo skiriama anglių gavybai, naftai, geležinkeliams, plieno gaminių gamybai. Major zajmował się wydobyciem węgla, ropą naftową, kolejnictwem, produkcją wyrobów stalowych. Major era em torno de mineração de carvão, petróleo, ferrovias, fabricação de produtos siderúrgicos. Başlıca kömür madenciliği, petrol, demiryolları, çelik eşya üretimi. Urbanization was the main trend, especially in the North. 特に北部では、都市化が主な傾向でした。 Pagrindinė tendencija buvo urbanizacija, ypač šiaurėje. Głównym trendem była urbanizacja, zwłaszcza na północy. A urbanização foi a principal tendência, principalmente no norte. Özellikle Kuzey'de kentleşme ana eğilim olmuştur. During this period the USA became he world's leading industrial power. Au cours de cette période, les États-Unis sont devenus la première puissance industrielle du monde. この期間中、アメリカは彼が世界をリードする産業大国になりました。 Šiuo laikotarpiu JAV tapo pirmaujančia pasaulio pramonės galia. Durante esse período, os EUA se tornaram o líder mundial em energia industrial. В этот период США стали ведущей промышленной державой мира. Bu dönemde ABD dünyanın önde gelen sanayi gücü haline geldi.

In 1914 the First World War started. 1914 m. prasidėjo Pirmasis pasaulinis karas. Em 1914, a Primeira Guerra Mundial começou. 1914 yılında Birinci Dünya Savaşı başladı. On one side there were the Allies (France, Great Britain and Russia). Vienoje pusėje buvo sąjungininkai (Prancūzija, Didžioji Britanija ir Rusija). Po jednej stronie byli alianci (Francja, Wielka Brytania i Rosja). Bir tarafta Müttefikler (Fransa, Büyük Britanya ve Rusya) vardı. On the other side the main countries were Germany and Austria, who were called the Central Powers. Kitoje pusėje pagrindinės šalys buvo Vokietija ir Austrija, vadinamos centrinėmis valstybėmis. Z drugiej strony głównymi krajami były Niemcy i Austria, które nazywano mocarstwami centralnymi. Diğer tarafta ise Merkezi Güçler olarak adlandırılan Almanya ve Avusturya yer alıyordu. The Americans wanted to keep out of the war. Les Américains voulaient rester en dehors de la guerre. アメリカ人は戦争を避けたいと思っていました。 Amerikiečiai norėjo nedalyvauti kare. Amerykanie chcieli trzymać się z dala od wojny. Os americanos queriam ficar de fora da guerra. Американцы хотели избежать войны. Amerikalılar savaşın dışında kalmak istiyorlardı. But they found it difficult to stay imperial for long. Aber es fiel ihnen schwer, lange kaiserlich zu bleiben. اما آنها به سختی می توانستند مدت طولانی شاهنشاهی بمانند. Mais ils ont eu du mal à rester impériaux longtemps. しかし、彼らは長い間帝国にとどまることが難しいと感じました。 Tačiau jiems buvo sunku ilgai išlikti imperatoriškais. Ale trudno im było długo pozostać imperialnymi. Но им было трудно долго оставаться империей. Ancak uzun süre imparatorlukta kalmakta zorlandılar. The trade between the USA and the Allies grew quickly, German leaders decided to sink American ships sailing towards Allied ports. Der Handel zwischen den USA und den Alliierten wuchs schnell, deutsche Führer beschlossen, amerikanische Schiffe zu versenken, die zu alliierten Häfen segelten. Le commerce entre les USA et les Alliés se développa rapidement, les dirigeants allemands décidèrent de couler les navires américains naviguant vers les ports alliés. アメリカと連合国間の貿易は急速に拡大し、ドイツの指導者は連合国の港に向かって航行するアメリカの船を沈めることに決めました。 Prekyba tarp JAV ir sąjungininkų sparčiai augo, todėl Vokietijos vadovai nusprendė nuskandinti amerikiečių laivus, plaukiančius į sąjungininkų uostus. Handel między USA a aliantami szybko się rozwijał, niemieccy przywódcy postanowili zatopić amerykańskie okręty płynące w kierunku portów alianckich. O comércio entre os EUA e os Aliados cresceu rapidamente, os líderes alemães decidiram afundar navios americanos navegando em direção aos portos aliados. ABD ve Müttefikler arasındaki ticaret hızla büyüdü, Alman liderler Müttefik limanlarına doğru seyreden Amerikan gemilerini batırmaya karar verdi. In April 1917 Woodrow Wilson asked Congress to declare war on Germany. Im April 1917 forderte Woodrow Wilson den Kongress auf, Deutschland den Krieg zu erklären. 1917年4月、ウッドロー・ウィルソンは議会にドイツとの戦争を宣言するよう求めた。 В апреле 1917 года Вудро Вильсон обратился к Конгрессу с просьбой объявить войну Германии. Nisan 1917'de Woodrow Wilson Kongre'den Almanya'ya savaş ilan etmesini istedi. The first American military mobilization on foreign soil wasn't until 1917 when the US entered the WWI against Germany and helped France and England. Die erste amerikanische Militärmobilisierung auf fremdem Boden fand erst 1917 statt, als die USA in den Ersten Weltkrieg gegen Deutschland eintraten und Frankreich und England halfen. 米国がドイツに対して第一次世界大戦に参加し、フランスとイギリスを支援した1917年まで、外国の地での最初のアメリカ軍の動員はありませんでした。 Pirmoji Amerikos karinė mobilizacija užsienio žemėje įvyko tik 1917 m., kai JAV įsitraukė į Pirmąjį pasaulinį karą prieš Vokietiją ir padėjo Prancūzijai bei Anglijai. Pierwsza amerykańska mobilizacja wojskowa na obcej ziemi miała miejsce dopiero w 1917 roku, kiedy Stany Zjednoczone przystąpiły do I wojny światowej przeciwko Niemcom i pomogły Francji i Anglii. Yabancı topraklardaki ilk Amerikan askeri seferberliği, ABD'nin Almanya'ya karşı Birinci Dünya Savaşı'na girdiği ve Fransa ile İngiltere'ye yardım ettiği 1917 yılına kadar gerçekleşmemiştir. US president W. Wilson helped negotiate a peace treaty in 1918. 1918 m. JAV prezidentas V. Vilsonas padėjo derėtis dėl taikos sutarties. Prezydent USA W. Wilson pomógł negocjować traktat pokojowy w 1918 roku. ABD Başkanı W. Wilson 1918'de bir barış anlaşmasının müzakere edilmesine yardımcı oldu. When the war was over, the USA was the richest credit country in the world. Nach Kriegsende waren die USA das reichste Kreditland der Welt. À la fin de la guerre, les États-Unis étaient le pays créditeur le plus riche du monde. Pasibaigus karui JAV buvo turtingiausia kredito šalis pasaulyje. Kiedy wojna się skończyła, Stany Zjednoczone były najbogatszym krajem kredytowym na świecie. Когда война закончилась, США были самой богатой кредитной страной в мире. Savaş sona erdiğinde, ABD dünyanın en zengin kredi ülkesiydi.

The „Roaring Twenties“ brought large economic growth until the Great Depression started after the stock market crash in 1929. "Klestinčių dvidešimtųjų" laikotarpiu ekonomika labai augo, kol po 1929 m. biržos griūties prasidėjo Didžioji depresija. „Ryczące lata dwudzieste” przyniosły duży wzrost gospodarczy, aż do Wielkiego Kryzysu, który rozpoczął się po krachu na giełdzie w 1929 roku. Ревущие двадцатые" принесли большой экономический рост, пока после краха фондового рынка в 1929 году не началась Великая депрессия. "Kükreyen Yirmiler", 1929'daki borsa çöküşünün ardından başlayan Büyük Buhran'a kadar büyük bir ekonomik büyüme getirdi. «Будні двадцяті» принесли значне економічне зростання, аж до початку Великої депресії після краху фондового ринку в 1929 році. In the next decade unemployment was high and poverty widespread. In the next decade unemployment was high and poverty widespread. Au cours de la décennie suivante, le chômage a été élevé et la pauvreté généralisée. Kitą dešimtmetį nedarbas buvo didelis, o skurdas - plačiai paplitęs. W następnej dekadzie bezrobocie było wysokie, a ubóstwo powszechne. Na década seguinte, o desemprego foi alto e a pobreza generalizada. Sonraki on yılda işsizlik yüksek ve yoksulluk yaygındı. У наступне десятиліття рівень безробіття був високим, а бідність поширеною. The Depression lasted till the beginning of the WWII. La dépression a duré jusqu'au début de la Seconde Guerre mondiale. Depresija tęsėsi iki Antrojo pasaulinio karo pradžios. Kryzys trwał do początku II wojny światowej. Buhran İkinci Dünya Savaşı'nın başlangıcına kadar sürdü.

In 1932 Franklin Delano Roosevelt, the Democratic Party candidate, was elected president. 1932 m. prezidentu buvo išrinktas Demokratų partijos kandidatas Franklinas Delano Ruzveltas. 1932 yılında Demokrat Parti adayı Franklin Delano Roosevelt başkan seçildi. He introduced a series of measures, which were called the New Deal. Er führte eine Reihe von Maßnahmen ein, die als New Deal bezeichnet wurden. Jis ėmėsi įvairių priemonių, kurios buvo pavadintos Naujuoju kursu. Wprowadził szereg środków, które nazwał New Deal. Он ввел ряд мер, которые получили название «Новый курс». Yeni Anlaşma olarak adlandırılan bir dizi tedbiri uygulamaya koydu. Він запровадив ряд заходів, які отримали назву «Новий курс». These made Roosevelt very popular. Dėl to Ruzveltas tapo labai populiarus. Bunlar Roosevelt'i çok popüler yaptı. He was the only American president who served three successive terms and was elected to a fourth (but he died in 1945) Il est le seul président américain à avoir effectué trois mandats successifs et à avoir été élu pour un quatrième (mais il est mort en 1945). 彼は 3 期連続で務め、4 期目に選出された唯一のアメリカ大統領でした (ただし、1945 年に亡くなりました)。 Jis buvo vienintelis Amerikos prezidentas, kuris dirbo tris kadencijas iš eilės ir buvo išrinktas ketvirtai (tačiau mirė 1945 m.). Był jedynym amerykańskim prezydentem, który służył przez trzy kolejne kadencje i został wybrany na czwartą (ale zmarł w 1945 r.) Üç dönem üst üste görev yapan ve dördüncü kez seçilen tek Amerikan başkanıdır (ancak 1945 yılında ölmüştür) Він був єдиним американським президентом, який пропрацював три терміни поспіль і був обраний на четвертий (але він помер у 1945 році)

In 1941 the Japanese launched an air raid, which targeted the naval base of Pearl Harbour and the USA entered the WWII on the side of the Allies. 1941 m. japonai surengė oro antskrydį, kurio taikiniu tapo Perl Harboro karinio jūrų laivyno bazė, ir JAV įstojo į Antrąjį pasaulinį karą sąjungininkų pusėje. W 1941 roku Japończycy rozpoczęli nalot, którego celem była baza morska Pearl Harbor, a USA weszły do II wojny światowej po stronie aliantów. 1941 yılında Japonlar Pearl Harbour deniz üssünü hedef alan bir hava saldırısı düzenlediler ve ABD İkinci Dünya Savaşına Müttefiklerin yanında girdi. У 1941 році японці здійснили повітряний наліт на військово-морську базу Перл-Харбор, і США вступили у Другу світову війну на боці союзників. 1941年,日本发动空袭,目标是珍珠港海军基地,美国站在盟军一边参加了二战。 President Harry Truman ordered the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki. Prezidentas Haris Trumanas įsakė numesti atomines bombas ant Hirosimos ir Nagasakio. Prezydent Harry Truman rozkazał zrzucić bomby atomowe na Hiroszimę i Nagasaki. O presidente Harry Truman ordenou que as bombas atômicas fossem lançadas sobre Hiroshima e Nagasaki. Başkan Harry Truman Hiroşima ve Nagazaki'ye atom bombası atılması emrini verdi. Президент Гаррі Трумен наказав скинути атомні бомби на Хіросіму і Нагасакі. 哈里杜鲁门总统下令在广岛和长崎投下原子弹。 During the war Roosevelt and later Truman were negotiating with the Soviets ( led by Stalin ) and the British about how the war should be fought, about founding the United Nations Organization and about structuring the post-war world. در طول جنگ روزولت و بعداً ترومن در حال مذاکره با شوروی (به رهبری استالین) و انگلیس در مورد چگونگی جنگ بودند ، در مورد تاسیس سازمان ملل متحد و ساختار جهانی پس از جنگ. 戦争中、ルーズベルトとその後のトルーマンは、ソビエト (スターリン率いる) とイギリスと、戦争をどのように戦うべきか、国際連合機構の設立、戦後の世界の構造について交渉していました。 Karo metu Ruzveltas, o vėliau Trumanas derėjosi su sovietais (vadovaujamais Stalino) ir britais dėl to, kaip turėtų būti kariaujama, dėl Jungtinių Tautų organizacijos įkūrimo ir pokario pasaulio struktūros. W czasie wojny Roosevelt, a później Truman negocjowali z Sowietami (kierowanymi przez Stalina) i Brytyjczykami, jak należy prowadzić wojnę, o założeniu Organizacji Narodów Zjednoczonych io strukturze powojennego świata. Во время войны Рузвельт, а затем Трумэн вели переговоры с Советами (во главе со Сталиным) и британцами о том, как следует вести войну, об основании Организации Объединенных Наций и о структурировании послевоенного мира. Savaş sırasında Roosevelt ve daha sonra Truman, Sovyetler (Stalin liderliğinde) ve İngilizlerle savaşın nasıl yürütülmesi gerektiği, Birleşmiş Milletler Örgütü'nün kurulması ve savaş sonrası dünyanın yapılandırılması konularında müzakereler yürütüyordu. Під час війни Рузвельт, а пізніше Трумен вели переговори з Радами (на чолі зі Сталіним) і британцями про те, як слід вести війну, про заснування Організації Об'єднаних Націй і про структурування післявоєнного світу. 在战争期间,罗斯福和后来的杜鲁门正在与苏联(由斯大林领导)和英国就如何打仗、建立联合国组织以及构建战后世界进行谈判。

The „Cold War“ period after the WWII saw increasing mistrust between the USA and the Soviet Union. 第二次世界大戦後の「冷戦」期には、米国とソ連の間の不信感が高まりました。 Šaltojo karo laikotarpiu po Antrojo pasaulinio karo JAV ir Sovietų Sąjunga vis labiau nepasitikėjo viena kita. W okresie „zimnej wojny” po II wojnie światowej narastała nieufność między USA a Związkiem Radzieckim. O período da "Guerra Fria" após a Segunda Guerra Mundial viu uma crescente desconfiança entre os EUA e a União Soviética. В период «холодной войны» после Второй мировой войны росло недоверие между США и Советским Союзом. İkinci Dünya Savaşı'ndan sonraki "Soğuk Savaş" dönemi, ABD ve Sovyetler Birliği arasında artan güvensizliğe sahne olmuştur. У період «холодної війни» після Другої світової війни зростала недовіра між США та Радянським Союзом. 二战后的“冷战”时期,美国和苏联之间的不信任程度越来越高。 There were several war conflicts e.g. Es gab mehrere Kriegskonflikte zB Buvo keli kariniai konfliktai, pvz. Było kilka konfliktów wojennych m.in Было несколько военных конфликтов, например. Birkaç savaş çatışması yaşandı, örn. Було кілька військових конфліктів, напр 有几次战争冲突,例如 Korean War, but generally the enemy countries tried to limit each other's influence around the world. Koreakrieg, aber im Allgemeinen versuchten die feindlichen Länder, den Einfluss des anderen auf der ganzen Welt zu begrenzen. Korėjos karas, tačiau apskritai priešiškos šalys stengėsi apriboti viena kitos įtaką visame pasaulyje. Wojna koreańska, ale generalnie wrogie kraje próbowały ograniczyć swoje wpływy na całym świecie. Корейская война, но в целом враждующие страны пытались ограничить влияние друг друга по всему миру. Kore Savaşı, ancak genel olarak düşman ülkeler birbirlerinin dünya üzerindeki etkisini sınırlamaya çalıştı. Корейської війни, але в цілому ворогуючі країни намагалися обмежити вплив одна одної в усьому світі. 朝鲜战争,但通常敌对国家试图限制对方在世界各地的影响力。

The post-war period was a time of economic expansion. Die Nachkriegszeit war eine Zeit der wirtschaftlichen Expansion. Pokario laikotarpis buvo ekonomikos augimo laikotarpis. Okres powojenny to czas ekspansji gospodarczej. Savaş sonrası dönem ekonomik genişlemenin yaşandığı bir dönem olmuştur. Післявоєнний період був часом економічного піднесення. 战后时期是经济扩张时期。 The US continued as a world leader in scientific, medical and technological achievements. JAV ir toliau pirmavo pasaulyje mokslo, medicinos ir technologijų srityje. ABD bilimsel, tıbbi ve teknolojik başarılarda dünya lideri olmaya devam etmiştir. США залишаються світовим лідером у наукових, медичних і технологічних досягненнях. 美国在科学、医疗和技术成就方面继续保持世界领先地位。 The Soviet Union was the first to put a man in space, the US has the first man to walk on the Moon (1969, Neil Armstrong) Sovietų Sąjunga pirmoji išleido žmogų į kosmosą, o JAV pirmasis žmogus vaikščiojo Mėnulyje (1969 m., Neilas Armstrongas). Związek Radziecki był pierwszym, który umieścił człowieka w kosmosie, Stany Zjednoczone mają pierwszego człowieka, który chodził po Księżycu (1969, Neil Armstrong) Uzaya insan gönderen ilk ülke Sovyetler Birliği, Ay'da yürüyen ilk insan ise ABD'dir (1969, Neil Armstrong) Радянський Союз першим відправив людину в космос, у США є перша людина, яка ступила на Місяць (1969, Ніл Армстронг)

The 60s saw great social change and unrest. Les années 60 ont été marquées par des changements et des troubles sociaux importants. 60 年代には、大きな社会の変化と不安が見られました。 Šeštajame dešimtmetyje vyko dideli socialiniai pokyčiai ir neramumai. Lata 60. przyniosły wielkie zmiany społeczne i niepokoje. 60'lı yıllar büyük bir toplumsal değişim ve huzursuzluğa sahne oldu. У 60-ті роки відбулися великі соціальні зміни та хвилювання. 60 年代见证了巨大的社会变革和动荡。 American blacks demanded an end to racial discrimination through the civil right movement – civil rights leader Martin Luther King Jr. Les Noirs américains ont exigé la fin de la discrimination raciale par le biais du mouvement des droits civiques - le leader des droits civiques Martin Luther King Jr. Amerikos juodaodžiai reikalavo nutraukti rasinę diskriminaciją per pilietinių teisių judėjimą - pilietinių teisių lyderis Martinas Liuteris Kingas jaunesnysis. Czarni amerykańscy domagali się położenia kresu dyskryminacji rasowej poprzez ruch praw obywatelskich – przywódca praw obywatelskich Martin Luther King Jr. Amerikalı siyahlar, sivil haklar hareketi aracılığıyla ırk ayrımcılığına son verilmesini talep etti - sivil haklar lideri Martin Luther King Jr. Американські темношкірі вимагали покласти край расовій дискримінації через рух за громадянські права – лідер громадянських прав Мартін Лютер Кінг-молодший. 美国黑人要求通过民权运动结束种族歧视——民权领袖小马丁·路德·金。 was assassinated in 1968. został zamordowany w 1968 roku. 1968'de suikaste uğradı. був убитий у 1968 році. The assassinations of president John F. Kennedy in 1963 and Robert Kennedy in 1968 shocked the world. 1963 m. prezidento Johno F. Kennedy ir 1968 m. Roberto Kennedy nužudymai sukrėtė pasaulį. Убийства президента Джона Ф. Кеннеди в 1963 году и Роберта Кеннеди в 1968 году потрясли мир. Başkan John F. Kennedy'nin 1963'te ve Robert Kennedy'nin 1968'de suikasta kurban gitmesi dünyayı şoke etti. Вбивства президента Джона Ф. Кеннеді в 1963 році та Роберта Кеннеді в 1968 році шокували світ. 1963 年约翰·肯尼迪总统和 1968 年罗伯特·肯尼迪总统遇刺震惊世界。

The Vietnam War brought further internal unrest. Der Vietnamkrieg brachte weitere innere Unruhen. جنگ ویتنام ناآرامی های داخلی بیشتری را به همراه آورد. ベトナム戦争はさらなる内乱をもたらした。 Vietnamo karas sukėlė dar daugiau vidaus neramumų. Wojna wietnamska przyniosła dalsze niepokoje wewnętrzne. Война во Вьетнаме принесла дополнительные внутренние беспорядки. Vietnam Savaşı daha fazla iç huzursuzluk getirdi. Війна у В'єтнамі спричинила подальші внутрішні заворушення. 越南战争带来了进一步的内部动荡。 This continued until the 70s with the political corruption – the Watergate Scandal and the resulting resignation of president Richard Nixon (he was forced to resign). Tai tęsėsi iki septintojo dešimtmečio, kai kilo politinė korupcija - Votergeito skandalas ir dėl jo atsistatydinęs prezidentas Ričardas Niksonas (jis buvo priverstas atsistatydinti). Trwało to do lat 70. wraz z korupcją polityczną – aferą Watergate i wynikającą z niej rezygnacją prezydenta Richarda Nixona (został zmuszony do rezygnacji). Bu durum 70'li yıllardaki siyasi yolsuzluğa kadar devam etti - Watergate Skandalı ve bunun sonucunda Başkan Richard Nixon'ın istifası (istifaya zorlandı). Це тривало до 70-х років із політичною корупцією – Вотергейтським скандалом і, як наслідок, відставкою президента Річарда Ніксона (він був змушений піти у відставку). US troops were finally withdrawn from Vietnam in 1975. 1975年、米軍はついにベトナムから撤退した。 1975 m. JAV kariai buvo galutinai išvesti iš Vietnamo. Wojska amerykańskie zostały ostatecznie wycofane z Wietnamu w 1975 roku. As tropas americanas foram finalmente retiradas do Vietnã em 1975. ABD birlikleri nihayet 1975 yılında Vietnam'dan çekildi. Війська США були остаточно виведені з В'єтнаму в 1975 році.

After the Watergate Scandal Gerald Ford replaced Nixon and had to deal with serious economic recession. ウォーターゲート事件の後、ジェラルド・フォードはニクソンの後任となり、深刻な景気後退に対処しなければなりませんでした。 Po Votergeito skandalo Džeraldas Fordas pakeitė Niksoną ir susidūrė su dideliu ekonominiu nuosmukiu. Po aferze Watergate Gerald Ford zastąpił Nixona i musiał uporać się z poważną recesją gospodarczą. После Уотергейтского скандала Джеральд Форд сменил Никсона, и ему пришлось столкнуться с серьезным экономическим спадом. Watergate Skandalının ardından Nixon'ın yerine geçen Gerald Ford ciddi bir ekonomik durgunlukla uğraşmak zorunda kaldı. Після Вотергейтського скандалу Джеральд Форд змінив Ніксона і мав справу з серйозною економічною рецесією.