×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aesop’s Fables, THE GNAT AND THE BULL

THE GNAT AND THE BULL

A Gnat alighted on one of the horns of a Bull, and remained sitting there for a considerable time. When it had rested sufficiently and was about to fly away, it said to the Bull, "Do you mind if I go now?" The Bull merely raised his eyes and remarked, without interest, "It's all one to me; I didn't notice when you came, and I shan't know when you go away." We may often be of more consequence in our own eyes than in the eyes of our neighbours.

THE GNAT AND THE BULL GNATとBULL

A Gnat alighted on one of the horns of a Bull, and remained sitting there for a considerable time. ブヨは雄牛の角の1つに降り、かなり長い間そこに座っていました。 When it had rested sufficiently and was about to fly away, it said to the Bull, "Do you mind if I go now?" The Bull merely raised his eyes and remarked, without interest, "It's all one to me; I didn't notice when you came, and I shan't know when you go away." We may often be of more consequence in our own eyes than in the eyes of our neighbours. 私たちはしばしば、隣人の目よりも自分の目にもっと大きな影響を与えるかもしれません。