×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aesop’s Fables, THE CAT AND THE MICE

THE CAT AND THE MICE There was once a house that was overrun with Mice.

A Cat heard of this, and said to herself, "That's the place for me," and off she went and took up her quarters in the house, and caught the Mice one by one and ate them. At last the Mice could stand it no longer, and they determined to take to their holes and stay there. "That's awkward," said the Cat to herself: "the only thing to do is to coax them out by a trick." So she considered a while, and then climbed up the wall and let herself hang down by her hind legs from a peg, and pretended to be dead. By and by a Mouse peeped out and saw the Cat hanging there. "Aha!" it cried, "you're very clever, madam, no doubt: but you may turn yourself into a bag of meal hanging there, if you like, yet you won't catch us coming anywhere near you. If you are wise you won't be deceived by the innocent airs of those whom you have once found to be dangerous.


THE CAT AND THE MICE القط والفئران There was once a house that was overrun with Mice. كان هناك مرة منزل تم اجتياحها بالفئران. Il était une fois une maison envahie par les souris. Houve uma vez uma casa que foi invadida por ratos. Bir zamanlar Farelerle dolup taşan bir ev vardı.

A Cat heard of this, and said to herself, "That’s the place for me," and off she went and took up her quarters in the house, and caught the Mice one by one and ate them. سمعت قطة عن هذا ، وقالت لنفسها ، "هذا هو المكان المناسب لي" ، وخرجت وأخذت مسكنها في المنزل ، وأمسكت الفئران واحدة تلو الأخرى وأكلتها. Un chat entendit parler de cela et se dit: "C'est l'endroit pour moi". Elle partit s'installer dans la maison et attrapa les souris une par une et les mangea. Bir Kedi bunu duydu ve kendi kendine dedi ki, "Burası benim için yer" ve ayrıldı, evdeki odalarını aldı ve Fareleri birer birer yakaladı ve yedi. At last the Mice could stand it no longer, and they determined to take to their holes and stay there. أخيرًا لم يعد بإمكان الفئران تحملها ، وقرروا الانتقال إلى جحورهم والبقاء هناك. Enfin, les souris ne pouvaient plus le supporter, et elles décidèrent d'aller dans leurs trous et d'y rester. Sonunda, Fareler artık dayanamıyordu ve deliklerine çıkıp orada kalmaya karar verdiler. "That’s awkward," said the Cat to herself: "the only thing to do is to coax them out by a trick." "هذا أمر محرج" ، قالت القطة لنفسها: "الشيء الوحيد الذي يجب أن تفعله هو إقناعهم بالخروج من خلال خدعة". "C'est maladroit", se dit le Chat: "La seule chose à faire est de les convaincre par un tour." 「それは気まずい」と猫は独り言を言いました。 “Bu çok garip” dedi Cat kendine: “yapılacak tek şey onları kandırmak. So she considered a while, and then climbed up the wall and let herself hang down by her hind legs from a peg, and pretended to be dead. لذلك فكرت في بعض الوقت ، ثم صعدت الجدار وتركت نفسها تتدلى من رجليها الخلفيتين من الوتد ، وتظاهرت بأنها ميتة. Alors elle réfléchit un moment, puis grimpa dans le mur et se laissa pendre par une patte arrière par ses pattes postérieures, et fit mine d'être morte. それで彼女はしばらく考えた後、壁をよじ登り、後ろ足をペグにぶら下げ、死んだふりをしました。 Bu yüzden bir süre düşündü ve sonra duvara tırmandı ve arka ayakları ile bir mandaldan sarkmasını sağladı ve ölü gibi davrandı. By and by a Mouse peeped out and saw the Cat hanging there. وبجوار الفأر اختلس النظر ورأى القطة معلقة هناك. Bientôt, une souris jeta un coup d'œil et vit le chat suspendu à cet endroit. "Aha!" "آها!" it cried, "you’re very clever, madam, no doubt: but you may turn yourself into a bag of meal hanging there, if you like, yet you won’t catch us coming anywhere near you. صرخت ، "أنت ذكي جدًا ، سيدتي ، بلا شك: ولكن يمكنك تحويل نفسك إلى كيس طعام معلق هناك ، إذا أردت ، ومع ذلك لن تمسك بنا في أي مكان بالقرب منك. cria-t-il, "vous êtes très intelligent, madame, sans aucun doute: mais vous pouvez vous transformer en un sac de repas suspendu là, si vous voulez, mais vous ne serez pas surpris de nous voir arriver près de chez vous. それは叫びました、「奥様、あなたはとても頭がいいですよね、間違いなく。でも、お望みなら、そこにぶら下がっている食事の袋になってもいいですよ。 "당신은 매우 영리합니다, 부인, 의심의 여지가 없습니다. 하지만 당신이 원한다면 거기에 걸려있는 식사 가방으로 변할 수 있지만 당신은 우리가 당신 근처에 오는 것을 포착하지 못할 것입니다. diye bağırdı, "çok zekisin, hanımefendi, şüphe yok: ama kendinizi orada asılı bir yemek torbası haline getirebilirsiniz, eğer istersen, ama bizi yakınınızda bir yere varamazsınız. 它叫道:“毫无疑问,你很聪明,女士,但是如果你愿意的话,你可以把自己变成一袋粮食挂在那里,但你不会发现我们靠近你。 If you are wise you won’t be deceived by the innocent airs of those whom you have once found to be dangerous. إذا كنت حكيماً فلن تنخدع بالجو البريء لأولئك الذين وجدت ذات مرة خطرين. Si vous êtes sage, vous ne serez pas trompé par les airs innocents de ceux que vous avez déjà jugés dangereux. あなたが賢ければ、かつて危険だと分かった人たちの無邪気な態度にだまされることはありません。 당신이 현명하다면 한때 위험하다고 생각했던 사람들의 순진한 분위기에 속지 않을 것입니다. Eğer akıllıysanız, bir zamanlar tehlikeli bulduklarınızın masum havası tarafından aldatılmazsınız. 如果你是明智的,你就不会被那些你曾经认为是危险的人的天真外表所欺骗。