×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Moyers on Democracy podcast, PODCAST: Heather McGhee: How American Racism has a Cost for Everyone (1)

PODCAST: Heather McGhee: How American Racism has a Cost for Everyone (1)

ANNOUNCER: Welcome to Moyers on Democracy.

Heather McGhee is descended from slaves in the American South. Her great- grandparents and grandparents came north to work in the steel mills. She grew up on the south side of Chicago, taught in Spain and studied writing in Hollywood, then decided to change the world, or at least try. At 22, working for the non-profit organization Demos in New York, she plunged into the fight for debt reform, then tackled Wall Street corruption and consumer protection, and wound up president of Demos, leading its campaign against political and economic inequality. Her forthcoming book – THE SUM OF US – dedicated to her mother, Dr. Gail Christopher — couldn't be more timely. Hopefully it will wind up on Joe Biden's bedside reading table as he prepares to cope with a raging pandemic, an economic crisis, our overwhelmed health system, and an imperiled work force. There's plenty of food for thought – and quite a heap of hope – in Heather McGhee's informed account of how we can prosper together if only we cross the racial divide. Here at Moyers on Democracy we hope THE SUM OF US winds up on your reading table, too. Here to talk with Heather McGhee is Bill Moyers.

BILL MOYERS: Welcome, Heather. Very good to see you again. If President-elect Joe Biden asked me for one book to read between now and the inauguration, I would recommend your book THE SUM OF US. And I would urge him to require every new member of the White House staff, member of the Cabinet, and incoming director of an agency or department to read it as well.

HEATHER MCGHEE: Wow.

BILL MOYERS: You set out to actually do an accounting of the hidden cost of racism.

What's the core message you would hope they would take from it as they put together an administration trying to do what Biden keeps saying is his aspiration, to unify the country?

HEATHER MCGHEE: The message of the book THE SUM OF US is quite simple. It's that racism has a cost for everyone. And its primary function in our society has been to grease the wheels for a machine of greed that has impoverished almost everyone. Now more than ever today, racial division as a tool wielded by those who are the most wealthy, the most powerful, and the most self-interested, is something that breaks down potential coalitions between people who have common struggle. It makes us demonize one another when, in fact, we should be linking arms to improve all of our lives. And it impoverishes everything that we share in common, from our air, to our infrastructure, to our systems of education and our democracy itself. Racism has a cost for everyone and ultimately, when we can create cross-racial solidarity, we can all benefit.

BILL MOYERS: Did you really learn anything new that intuitively you didn't bring to this task with you?

HEATHER MCGHEE: Yes, I was born on the South Side of Chicago and I grew up in the beginning of the Inequality Era, when the good manufacturing jobs were going away, when, you know, the divide between the wealthy and everybody else was widening. And I also grew up in a political era when there was so much scapegoating of Black and brown people, particularly Black people, single mothers, like my own single mother. And I knew that that dominant political narrative was wrong and that it was sort of being used to distract and divide us. That said, I also came of age in my career in the progressive economic orthodoxy that was, at the time, pretty colorblind. It was mostly focused on the rules of taxation, labor policy, spending and investment. All of these issues that have, of course, racially disparate impacts and racial disparities to them. But they weren't seen as racial issues. They were seen as economic issues. And so, the thing I learned as a young policy wonk was there's economic inequality and racism makes that inequality worse for people of color. And I had a few experiences as I was sort of growing up in my career that sort of tried to turn the light on for me. And point me in this direction of what I would eventually do, which is flip that formulation. Not that there's inequality, and racism makes it worse for people of color, but rather racism, structural racism, political and strategic racism makes inequality happen for everyone. It is the driver of inequality.

BILL MOYERS: You had the sense, that many white Americans believe there's an “us” and a “them.” And what's good for them is bad for us. They want our jobs. They want our schools. They want our neighborhoods. There became something fearful in the response that reflected an unwillingness to see beyond the gap to what you were talking about. The white working class. And the Black working class, they were all in the same boat. They just didn't row together.

HEATHER MCGHEE: That's exactly right. It is that zero-sum paradigm that I think is at the heart of our dysfunction as a society. The idea that, although we are, of course, one people and in many ways, our fortunes rise and fall together, and it's particularly predominant among white Americans, this view that there's a zero-sum racial competition.

BILL MOYERS: Zero-sum, meaning?

HEATHER MCGHEE: Meaning what I have comes at your expense. Meaning if you add up what I have and you've taken away, it's just a zero. There is no mutual benefit or interest. It is one for one, eye for eye. That paradigm, particularly at a time of rapid demographic change, when there is a narrative that white America is losing out, will not be the majority, and if they're not the numerical majority, they will not be the power majority. And they will be treated, potentially, as minorities have been treated under a white dominant society. It's very deep. So, I went to discover where it came from. And I had to sort of unlearn a lot of bad history that I had learned growing up as an American child. And really identify how that zero-sum racial paradigm was sort of the lie at the root of our founding. And it was used by the plantation class and the colonial class in order to justify chattel slavery and near genocide of Indigenous peoples and sell that brutal economy to the majority of white people who were landless white people. And it's become a sort of core weapon for people who want to concentrate wealth, who want to aggregate power. I mean, obviously, in the Trump era, it's more naked and vivid than it's ever been. The constant scapegoating and the punching down, while, of course, the only thing that the regime delivers is tax cuts for itself and unemployment for millions more.

BILL MOYERS: Give me a thumbnail sketch of what was in your mind as you saw the opposite of what our society could be.

HEATHER MCGHEE: I ended up including, in the end, a chapter about the moral costs of racism, the personal costs. I came at it from an economic policy standpoint. I do this work, this policy work, out of a faith in the unseen. Because it is unseen. A multiracial democracy with a robust safety net and social contract that doesn't have an asterisk by it. That doesn't limit it to the people of the ruling class and to whites only. You know, it's really important to rewrite what I understood as the core economic narrative on the left, which was that there was a New Deal era– started in the '30s and in the '40s and '50s. This era of shared prosperity where we built the great American middle class. It's very clear that each and every one of those investments, each and every one of those contracts for high union density, high wages, subsidization of education and housing, all of that had an asterisk and was done in a racially restrictive way by our government. And it was when in the 1960s we fought and struggled to remove that asterisk that that social contract frayed and we began to move into the Inequality Era. The central story at the heart of my book, Bill, is the story that was replicated in countless towns across the country, where public swimming pools that had been financed by tax dollars– we used to have over 2,000 in this country, these sort of grand resort pools that were the heart of communities. They were ways in which the government was sort of committing to a high, almost bourgeois quality of life for working and middle class people. It was bringing together, you know, white folks of different European ancestry and immigrants and having them sort of all meet in this social commons of recreation. They were often segregated and whites only. And when in the 1950s the country began to require, often through the courts, that these pools were integrated, so many towns across the country, and not just in the South, decided to drain their public swimming pools rather than integrate them.

BILL MOYERS: That happened, I regret to tell you, in my hometown. Why didn't the Civil Rights Act of '64, the Voting Rights Act of '65 and other changes in that early half of the '60s, bring about this more equal society with adequately funded schools and reliable infrastructure, with wages that keep families out of poverty and a public health system that can handle all comers, including pandemics?

HEATHER MCGHEE: I open the book by positing it in the form of, “Why can't we just have nice things,” right?

BILL MOYERS: Right.

HEATHER MCGHEE: You know, the answer is racism. And not just sort of individual, ugly, violent racism. Not biological racism. The belief system that every Black is sort of inherently inferior to white people. After the Civil Rights Movement, a few phenomena happened to drain the pool of our society altogether. One, the will among white Americans to have basically a robust commons, to have a public pool at all, began to just plummet. I looked back at some public opinion polling about the idea that we should have high wages that keep people out of poverty, a guaranteed income, and a job for anyone in America who wants one. Up until the mid-1960s, the majority of white people agreed with that idea. They wanted a robust, active government that guaranteed a high quality of life. And it was in the middle of the 1960s, in fact, when that demand began to be echoed prominently by the Black civil rights movement who marched on Washington for jobs and freedom, had a list of demands that included a jobs guarantee and a high minimum wage, that that support by white people almost vanished. And you began to see the white majority move towards a conservative economic vision that basically, you know, picked up their toys and went home. In the pool metaphor, communities ended up having private swimming clubs that you had to pay $50 for. They ended up having backyard pools. You had to be rich enough to have that. We lost out on the idea of a guarantee of a decent quality of life for everyone. And it really was about the shift among white Americans from the New Deal consensus because the people that they had been taught for generations were inferior and dangerous, were suddenly allowed to swim in the same pool. And that seemed like a betrayal. It made all things public seem dirty and a place they didn't want to be. Including the major vehicles of collective action in this country: labor unions and the government. And you began to see white people turn away from those institutions once they were more integrated.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PODCAST: Heather McGhee: How American Racism has a Cost for Everyone (1) 播客|赫瑟|麦基|如何|美国的|种族主义|有|一个|代价|对于|每个人 بودكاست|||||||||| podcast|Heather|McGhee|nasıl|Amerikan|ırkçılık|var|bir|maliyet|için|herkes |Heather|McGhee|cómo|estadounidense|Racismo estadounidense|tiene||Costo|para|todos podcast|Heather|McGhee|jak|amerykański|rasizm|ma|koszt|koszt|dla|każdego PODCAST: Heather McGhee: Wie der amerikanische Rassismus für alle einen Preis hat (1) PODCAST: Heather McGhee: How American Racism has a Cost for Everyone (1) PODCAST: Heather McGhee: Cómo el racismo estadounidense tiene un coste para todos (1) PODCAST : Heather McGhee : Le racisme américain a un coût pour tout le monde (1) PODCAST: Heather McGhee: come il razzismo americano ha un costo per tutti (1) ポッドキャストヘザー・マクギー:アメリカの人種差別はいかにして皆に犠牲を強いているか (1) 팟캐스트: 헤더 맥기: 미국의 인종차별이 모두에게 어떤 대가를 치르게 하는가 (1) PODCAST: Heather McGhee: Como o racismo americano tem um custo para todos (1) PODCAST: Хизер МакГи: как американский расизм обходится всем (1) ПОДКАСТ: Гізер МакГі: Як американський расизм обходиться кожному (1) 播客:希瑟麥吉:美國種族主義如何讓每個人付出代價 (1) PODCAST: Heather McGhee: Amerikan Irkçılığının Herkes İçin Bir Bedeli Var (1) PODCAST: Heather McGhee: Jak amerykański rasizm ma koszt dla wszystkich (1) 播客:希瑟·麦基:美国种族主义对每个人的代价(1)

ANNOUNCER: Welcome to Moyers on Democracy. 主播|欢迎|来到|莫耶斯|在|民主 sunucu|hoş geldiniz|-e|Moyers|üzerine|demokrasi |Bienvenidos||Moyers|| zapowiadający|witajcie|do|Moyers|w|demokracji Bienvenidos a Moyers en Democracia. ANNONCEUR : Bienvenue à Moyers on Democracy. SUNUCU: Demokrasi Üzerine Moyers'a hoş geldiniz. NADAWCA: Witajcie w Moyers on Democracy. 播音员:欢迎来到莫耶斯的民主节目。

Heather McGhee is descended from slaves in the American South. 赫瑟|麦基|是|祖先来自|从|奴隶|在|美国||南方 Heather|McGhee|-dir|soyundan gelme|-den|köleler|-de|belirli|Amerikan|Güney Heather|McGhee|jest|pochodzi|od|niewolników|w|amerykańskim||Południu Heather McGhee descend d'esclaves du sud des États-Unis. Heather McGhee, Amerikan Güneyi'ndeki kölelerin torunudur. Heather McGhee pochodzi z rodziny niewolników z amerykańskiego Południa. 希瑟·麦基是美国南方奴隶的后裔。 Her great- grandparents and grandparents came north to work in the steel mills. 她的||祖父母|||来到|北方|为了|工作|在|钢铁|钢|工厂 onun|büyük|ebeveynler|ve|büyük ebeveynler|geldiler|kuzeye|-e|çalışmak|-de|belirli|çelik|fabrikalar jej||dziadkowie|||przyjechali|na północ|do|pracy|w|stalowniach|stalowych|hutach Ses arrière-grands-parents et grands-parents sont venus dans le Nord pour travailler dans les aciéries. Os seus bisavós e avós vieram para o norte para trabalhar nas siderurgias. Büyük ebeveynleri ve ebeveynleri, çelik fabrikalarında çalışmak için kuzeye geldi. Jej pradziadkowie i dziadkowie przyjechali na północ, aby pracować w hutach stali. 她的曾祖父母和祖父母北上在钢铁厂工作。 She grew up on the south side of Chicago, taught in Spain and studied writing in Hollywood, then decided to change the world, or at least try. 她|成长|向上|在|这个|南|边|的|芝加哥|教|在|西班牙|和|学习|写作|在|好莱坞|然后|决定|去|改变|这个|世界|或者|至少|最少|尝试 o|büyüdü|yukarı|üzerinde|belirli|güney|taraf|-in|Chicago|öğretti|içinde|İspanya|ve|okudu|yazma|içinde|Hollywood|sonra|karar verdi|-mek|değiştirmek|belirli|dünya|ya|en|az|denemek ona|dorastała|na||południowej|stronie|Chicago|||uczyła|w|Hiszpanii|i|studiowała|pisanie|w|Hollywood|potem|zdecydowała|aby|zmienić|świat|||co|spróbować| Elle a grandi dans le sud de Chicago, a enseigné en Espagne et a étudié l'écriture à Hollywood, puis a décidé de changer le monde, ou du moins d'essayer. Cresceu na zona sul de Chicago, foi professora em Espanha e estudou escrita em Hollywood, tendo depois decidido mudar o mundo, ou pelo menos tentar. Chicago'nun güney tarafında büyüdü, İspanya'da öğretmenlik yaptı ve Hollywood'da yazarlık eğitimi aldı, ardından dünyayı değiştirmeye karar verdi, ya da en azından denemeye. Dorastała na południowej stronie Chicago, uczyła w Hiszpanii i studiowała pisanie w Hollywood, a potem postanowiła zmienić świat, a przynajmniej spróbować. 她在芝加哥南区长大,在西班牙教书,并在好莱坞学习写作,然后决定改变世界,或者至少尝试一下。 At 22, working for the non-profit organization Demos in New York, she plunged into the fight for debt reform, then tackled Wall Street corruption and consumer protection, and wound up president of Demos, leading its campaign against political and economic inequality. 在|工作|为|这个|||组织|Demos|在|纽约||她|投入|到|这个|战斗|为了|债务|改革|然后|解决|华尔街|街道|腐败|和|消费者|保护|和|结束|到|总统|的|Demos|领导|其|活动|反对|政治|和|经济|不平等 ||||||||||||غاصت في|||||||||||||||||||||||||||| -de|çalışarak|için|belirli|||kuruluş|Demos|içinde|New|York|o|daldı|içine|belirli|mücadele|için|borç|reform|sonra|ele aldı|Wall|Street|yolsuzluk|ve|tüketici|koruma|ve|dolandı|yukarı|başkan|-in|Demos|liderlik ederek|onun|kampanya|karşı|siyasi|ve|ekonomik|eşitsizlik w|pracując|dla|organizacji|||Demos||w|Nowym|Jorku|ona|zanurzyła|w|walkę|o|w|długów|reformę|potem|zająła się|Wall|Street|korupcją|i|ochroną|konsumentów|i|skończyła|na|prezydent|Demos||prowadząc|jej|kampanię|przeciwko|politycznej||ekonomicznej|nierówności À 22 ans, travaillant pour l'organisation à but non lucratif Demos à New York, elle se lance dans la lutte pour la réforme de la dette, puis s'attaque à la corruption de Wall Street et à la protection des consommateurs, et finit présidente de Demos, menant sa campagne contre les inégalités politiques et économiques. Aos 22 anos, a trabalhar para a organização sem fins lucrativos Demos, em Nova Iorque, entrou na luta pela reforma da dívida, depois abordou a corrupção em Wall Street e a proteção dos consumidores e acabou por se tornar presidente da Demos, liderando a sua campanha contra a desigualdade política e económica. В 22 года, работая в некоммерческой организации Demos в Нью-Йорке, она окунулась в борьбу за реформу долга, затем занялась коррупцией на Уолл-стрит и защитой потребителей и стала президентом Demos, возглавив ее кампанию против политического и экономического неравенства. 22 yaşında, New York'taki kar amacı gütmeyen Demos organizasyonunda çalışırken, borç reformu mücadelesine daldı, ardından Wall Street yolsuzluğu ve tüketici korumasıyla ilgilendi ve siyasi ve ekonomik eşitsizliğe karşı kampanyasını yöneten Demos'un başkanı oldu. W wieku 22 lat, pracując dla organizacji non-profit Demos w Nowym Jorku, zaangażowała się w walkę o reformę zadłużenia, a następnie zajęła się korupcją na Wall Street i ochroną konsumentów, a w końcu została prezydentem Demos, prowadząc kampanię przeciwko nierównościom politycznym i ekonomicznym. 22岁时,她在纽约的非营利组织Demos工作,投身于债务改革的斗争,随后又处理华尔街的腐败和消费者保护,最终成为Demos的主席,领导其反对政治和经济不平等的运动。 Her forthcoming book – THE SUM OF US – dedicated to her mother, Dr. Gail Christopher — couldn't be more timely. 她的|即将出版的|书|这|总和|的|我们|献给|给|她的|母亲|博士|Gail|Christopher|不能|是|更加|及时 onun|yaklaşan|kitap|belirli|toplam|-in|biz|adanmış|-e|onun|annesi|Dr|Gail|Christopher|olamazdı|olmak|daha|zamanında jej|nadchodząca|książka|THE|SUMA|Z|NAS|poświęcona|dla|jej|matki|Dr|Gail|Christopher|nie mogła|być|bardziej|aktualna Her forthcoming book – THE SUM OF US – dedicated to her mother, Dr. Gail Christopher — couldn't be more timely. Son prochain livre – THE SUM OF US – dédié à sa mère, le Dr Gail Christopher – tombe à pic. O seu próximo livro - THE SUM OF US - dedicado à sua mãe, a Dra. Gail Christopher - não podia ser mais oportuno. Ее будущая книга «СУММА НАС», посвященная ее матери, доктору Гейл Кристофер, не может быть более своевременной. Annesi Dr. Gail Christopher'a adanan yeni kitabı - BİZİM TOPLAMIMIZ - zamanlaması açısından daha uygun olamazdı. Jej nadchodząca książka – SUMA NAS – dedykowana jej matce, dr Gail Christopher — nie mogłaby być bardziej na czasie. 她即将出版的书——《我们的总和》——献给她的母亲,盖尔·克里斯托弗博士——再合时宜不过了。 Hopefully it will wind up on Joe Biden's bedside reading table as he prepares to cope with a raging pandemic, an economic crisis, our overwhelmed health system, and an imperiled work force. 希望|它|将|结束|到|在|Joe|Biden的|床边|阅读|桌子|当|他|准备|去|应对|面对|一个|猖獗的|疫情|一个|经济|危机|我们的|不堪重负的|健康|系统|和|一个|受威胁的|工作|力量 umarım|o|-ecek|dolanmak|yukarı|üzerinde|Joe|Biden'ın|yatak başı|okuma|masası|-dığı gibi|o|hazırlık yapıyor|-mek|başa çıkmak|ile|bir|öfkeli|pandemi|bir|ekonomik|kriz|bizim|bunalmış|sağlık|sistemi|ve|bir|tehlikede|iş|gücü mam nadzieję|to|będzie|wylądować|na||Joe|Bidena|nocnym|czytaniu|stole|gdy|on|przygotowuje się|do|radzenia|z|z|szalejącą|pandemią|kryzysem|gospodarczym|kryzysem|naszym|przytłoczonym|systemem|zdrowotnym|i|zagrożoną|siłą|roboczą|siłą Espérons qu'il se retrouvera sur la table de lecture de chevet de Joe Biden alors qu'il se prépare à faire face à une pandémie qui fait rage, à une crise économique, à notre système de santé débordé et à une main-d'œuvre en péril. Mamy nadzieję, że trafi na stolik nocny Joe Bidena, gdy będzie się przygotowywał do radzenia sobie z szalejącą pandemią, kryzysem gospodarczym, naszym przytłoczonym systemem zdrowia i zagrożoną siłą roboczą. Esperemos que acabe na mesa de cabeceira de Joe Biden, enquanto ele se prepara para enfrentar uma pandemia violenta, uma crise económica, o nosso sistema de saúde sobrecarregado e uma força de trabalho em perigo. Надеюсь, он окажется на прикроватном столике для чтения Джо Байдена, когда он готовится справиться с бушующей пандемией, экономическим кризисом, нашей перегруженной системой здравоохранения и находящейся под угрозой рабочей силы. Umarım, Joe Biden'ın, patlayan bir pandemiyi, ekonomik bir krizi, aşırı yüklenmiş sağlık sistemimizi ve tehlikede olan iş gücünü yönetmeye hazırlanırken, gece başucunda yer alır. 希望这本书能出现在乔·拜登的床头阅读桌上,当他准备应对肆虐的疫情、经济危机、我们不堪重负的卫生系统以及面临危险的劳动力时。 There's plenty of food for thought – and quite a heap of hope – in Heather McGhee's informed account of how we can prosper together if only we cross the racial divide. 有|很多|的|食物|为了|思考|和|相当|一堆|堆|的|希望|在|赫瑟|麦基的|有见地的|叙述|关于|如何|我们|能|繁荣|一起|如果|仅仅|我们|跨越|这个|种族|分歧 var|bolca|-den|yiyecek|için|düşünce|ve|oldukça|bir|yığın|-den|umut|içinde|Heather|McGhee'nin|bilgilendirilmiş|anlatım|-i|nasıl|biz|-abiliriz|zenginleşmek|birlikte|eğer|sadece|biz|geçersek|-i|ırksal|ayrım jest|mnóstwo|do|jedzenia|do|myślenia|i|całkiem|duża|sterta|z|nadziei|w|Heather|McGhee|poinformowane|relacja|o|jak|my|możemy|prosperować|razem|jeśli|tylko|my|przekroczymy|ten|rasowy|podział Il y a beaucoup de matière à réflexion – et beaucoup d'espoir – dans le récit éclairé de Heather McGhee sur la façon dont nous pouvons prospérer ensemble si seulement nous franchissons la fracture raciale. Jest wiele do przemyślenia – i całkiem sporo nadziei – w poinformowanej relacji Heather McGhee o tym, jak możemy prosperować razem, jeśli tylko przekroczymy podział rasowy. Heather McGhee'nin, eğer sadece ırksal bölünmeyi aşarsak birlikte nasıl başarılı olabileceğimize dair bilgilendirici anlatımında düşünmek için bolca yiyecek - ve oldukça fazla umut - var. 希瑟·麦吉 (Heather McGhee) 的论述很有见地,告诉我们只要我们跨越种族隔阂,就能共同繁荣,这其中有很多值得思考的地方,也充满了希望。 在海瑟·麦基的见解丰富的叙述中,有大量的思考素材,以及相当多的希望,告诉我们如果能够跨越种族鸿沟,我们就能共同繁荣。 Here at Moyers on Democracy we hope THE SUM OF US winds up on your reading table, too. 在这里|在|莫耶斯|关于|民主|我们|希望|这本|总和|的|我们|结束|在|在|你的|阅读|桌子|也 burada|-de|Moyers|üzerine|Demokrasi|biz|umuyoruz|bu|toplam|-ın|biz|rüzgarlar|yukarı|-de|senin|okuma|masası|de tutaj|w|Moyers|na|Demokracji|my|mamy nadzieję|że|suma|z|nami|w końcu|końcu|na|twoim|czytelnym|stole|też Tutaj, w Moyers on Democracy, mamy nadzieję, że THE SUM OF US znajdzie się również na Twoim stole do czytania. Moyers on Democracy'de, THE SUM OF US'un sizin okuma masanızda da yer almasını umuyoruz. 我们希望《莫耶斯论民主》也能出现在您的读物中。 在《民主意志》节目中,我们希望《我们整体的和谐》也能出现在你的阅读桌上。 Here to talk with Heather McGhee is Bill Moyers. 在这里|去|交谈|和|赫瑟|麦基|是|比尔|莫耶斯 burada|-e|konuşmak|ile|Heather|McGhee|-dir|Bill|Moyers tutaj|aby|rozmawiać|z|Heather|McGhee|jest|Bill|Moyers 比尔·莫耶斯 (Bill Moyers) 将与 Heather McGhee 进行交谈。 Heather McGhee ile konuşmak için burada Bill Moyers var. Tutaj, aby porozmawiać z Heather McGhee, jest Bill Moyers. 今天与Heather McGhee交谈的是Bill Moyers。

BILL MOYERS: Welcome, Heather. 比尔|莫耶斯|欢迎|赫瑟 BILL|MOYERS|Hoş geldin|Heather BILL|MOYERS|Witaj|Heather BILL MOYERS: Hoş geldin, Heather. BILL MOYERS: Witaj, Heather. BILL MOYERS: 欢迎你,Heather。 Very good to see you again. 非常|好|去|见|你|再次 çok|iyi|-e|görmek|seni|tekrar bardzo|dobrze|żeby|zobaczyć|ciebie|znowu Seni tekrar görmek çok güzel. Bardzo miło cię znowu zobaczyć. 很高兴再次见到你。 If President-elect Joe Biden asked me for one book to read between now and the inauguration, I would recommend your book THE SUM OF US. 如果|||乔|拜登|问|我|要|一本|书|去|读|在|现在|和|这个|就职典礼|我|将|推荐|你的|书|这|总和|的|我们 eğer|||Joe|Biden|sordu|bana|için|bir|kitap|-e|okumak|arasında|şimdi|ve|-e|yemin töreni|ben|-ecek|tavsiye etmek|senin|kitabın|THE|TOPLAM|-in|BİZ jeśli|||Joe|Biden|zapytał|mnie|o|jedną|książkę|żeby|przeczytać|pomiędzy|teraz|a|inauguracją||ja|bym|polecił|twoją|książkę|THE|SUM|Z|NAS Si le président élu Joe Biden me demandait un livre à lire d'ici l'inauguration, je recommanderais votre livre LA SOMME DE NOUS. Seçilmiş Başkan Joe Biden benden yemin töreni arasında okuması için bir kitap isteseydi, senin KİMİZİN TOPLAMI adlı kitabını önerirdim. Gdyby prezydent-elekt Joe Biden poprosił mnie o jedną książkę do przeczytania między teraz a inauguracją, poleciłbym twoją książkę SUMA NAS. 如果当选总统乔·拜登让我推荐一本书在就职典礼前阅读,我会推荐你的书《我们之和》。 And I would urge him to require every new member of the White House staff, member of the Cabinet, and incoming director of an agency or department to read it as well. 而且|我|将|劝|他|去|要求|每个|新的|成员|的|白宫|||员工|成员|的|内阁|内阁|和|新任|主管|的|一个|机构|或者|部门|去|读|它|作为|也 i|ja|bym|namawiał|go|żeby|wymagać|każdego|nowego|członka|z|personelu|Białego|Domu|personelu|członka|z|rządu|Gabinetu|i|nadchodzącego|dyrektora|z|agencji|agencji|lub|departamentu|żeby|przeczytać|to|jako|również 我还敦促他要求每一位新任白宫工作人员、内阁成员以及新任机构或部门主管也阅读这本书。 Ve ona Beyaz Saray'ın her yeni personel üyesinin, Kabine üyesinin ve bir ajans veya departmanın yeni direktörünün de bunu okumasını zorunlu kılmasını önerirdim. I namawiałbym go, aby wymagał od każdego nowego członka personelu Białego Domu, członka gabinetu oraz nowego dyrektora agencji lub departamentu, aby również ją przeczytali. 我还会敦促他要求每位新任白宫工作人员、内阁成员以及新任机构或部门的主任也阅读这本书。

HEATHER MCGHEE: Wow. 希瑟|麦基|哇 HEATHER|MCGHEE|Vay HEATHER|MCGHEE|Wow HEATHER MCGHEE: Vay. HEATHER MCGHEE: Wow. 海瑟·麦基: 哇。

BILL MOYERS: You set out to actually do an accounting of the hidden cost of racism. 比尔|莫耶斯|你|设置|出发|去|实际上|做|一个|计算|的|隐藏的|隐藏的|成本|的|种族主义 fatura|Moyers|sen|ayarladın|dışarı|için|gerçekten|yapmak|bir|hesaplama|-nın|gizli|gizli|maliyet|-nın|ırkçılık BILL|MOYERS|ty|ustaliłeś|na zewnątrz|do|faktycznie|zrobić|jeden|rachunek|za|ukryty|koszt||za|rasizm BILL MOYERS : Vous avez entrepris de faire un bilan du coût caché du racisme. 比尔·莫耶斯:你实际上打算对种族主义的隐性成本进行核算。 BILL MOYERS: Gizli ırkçılık maliyetini gerçekten hesaplamaya çıktınız. BILL MOYERS: Postanowiłeś rzeczywiście przeprowadzić rachunek ukrytych kosztów rasizmu. 比尔·莫耶斯:你开始实际计算种族主义的隐性成本。

What's the core message you would hope they would take from it as they put together an administration trying to do what Biden keeps saying is his aspiration, to unify the country? 什么是|核心|核心|信息|你|将会|希望|他们|将会|接受|从|它|当|他们|放|一起|一个|行政|尝试|去|做|什么|拜登|不断|说|是|他的|理想|去|统一|国家| ne|bu|temel|mesaj|sen|-acak|ummak|onlar|-acak|almak|-den|onu|olarak|onlar|koymak|bir araya|bir|yönetim|çabalayan|için|yapmak|ne|Biden|sürekli|söylemekte|-dir|onun|hedef|için|birleştirmek|ülkeyi|ülke co jest|główny|przesłanie|wiadomość|ty|byś|mieć nadzieję|oni|by|wziąć|z|tego|gdy|oni|włożą|razem|jedną|administrację|próbującą|do|zrobić|co|Biden|ciągle|mówiąc|jest|jego|aspiracja|do|zjednoczyć|kraj| Quel est le message central que vous espérez qu'ils en retirent alors qu'ils mettent en place une administration essayant de faire ce que Biden continue de dire est son aspiration, à unifier le pays ? 当他们组建一个政府试图实现拜登一直说的愿望——团结国家时,你希望他们从中得到什么核心信息? Biden'ın sürekli söylediği, ülkeyi birleştirme arzusu doğrultusunda bir yönetim kurmaya çalışırken, onlardan almasını umduğunuz temel mesaj nedir? Jaki jest kluczowy przekaz, który chciałbyś, aby wzięli pod uwagę, gdy tworzą administrację, próbującą zrealizować to, co Biden ciągle mówi, że jest jego aspiracją, czyli zjednoczyć kraj? 你希望他们在组建一个试图实现拜登所说的团结国家的政府时,能从中得到什么核心信息?

HEATHER MCGHEE: The message of the book THE SUM OF US is quite simple. 赫瑟|麦基|这|信息|的|书|书|这|总和|的|我们|是|相当|简单 Heather|McGhee|bu|mesaj|-nın|bu|kitap|The|toplam|-ın|biz|-dir|oldukça|basit HEATHER|MCGHEE|ta|wiadomość|z|książki|książka|THE|SUM|Z|NAS|jest|całkiem|prosta HEATHER MCGHEE: THE SUM OF US kitabının mesajı oldukça basit. HEATHER MCGHEE: Przekaz książki THE SUM OF US jest dość prosty. 希瑟·麦基:书籍《我们的总和》的信息非常简单。 It's that racism has a cost for everyone. 它是|的|种族主义|有|一个|成本|对于|每个人 bu|ki|ırkçılık|var|bir|maliyet|- için|herkes to jest|że|rasizm|ma|jeden|koszt|dla|każdego Irkçılığın herkes için bir maliyeti vardır. Chodzi o to, że rasizm ma koszt dla każdego. 那就是种族主义对每个人都有成本。 And its primary function in our society has been to grease the wheels for a machine of greed that has impoverished almost everyone. 和|它的|主要的|功能|在|我们的|社会|已经|是|去|润滑|这个|轮子|为了|一个|机器|的|贪婪|那个|已经|使贫穷|几乎|每个人 ve|onun|ana|işlevi|içinde|bizim|toplum|sahip|oldu|için|yağlamak|-i|tekerlekler|için|bir|makine|-in|açgözlülük|ki|sahip|yoksullaştırmış|neredeyse|herkes i|jego|główna|funkcja|w|naszym|społeczeństwie|ma|być|do|smarować|te|koła|dla|maszyny|maszyna|chciwości|chciwość|która|ma|zubożone|prawie|wszyscy Et sa fonction première dans notre société a été de graisser les rouages d'une machine avide qui a appauvri presque tout le monde. Ve toplumumuzdaki birincil işlevi, neredeyse herkesi yoksullaştıran bir açgözlülük makinesinin dişlilerini yağlamak olmuştur. A jego podstawową funkcją w naszym społeczeństwie było smarowanie kół maszyny chciwości, która zubożyła prawie wszystkich. 它在我们社会中的主要功能是为一个贪婪的机器润滑,这个机器使几乎每个人都变得贫困。 Now more than ever today, racial division as a tool wielded by those who are the most wealthy, the most powerful, and the most self-interested, is something that breaks down potential coalitions between people who have common struggle. 现在|更|比|任何时候|今天|种族的|分裂|作为|一个|工具|被操控|由|那些|谁|是|最|最|富有的|||有权势的|和|||||是|一件事|那个|打破|向下|潜在的|联盟|在之间|人们|谁|有|共同的|斗争 şimdi|daha|-den|önce|bugün|ırksal|bölünme|olarak|bir|araç|kullanılan|tarafından|o|ki|-dir|en|en|zengin|en|en|güçlü|ve|en|en|||-dir|bir şey|ki|kırar|aşağı|potansiyel|koalisyonlar|arasında|insanlar|ki|sahip|ortak|mücadele teraz|bardziej|niż|kiedykolwiek|dzisiaj|rasowa|podział|jako|narzędzie|narzędzie|używane|przez|tych|którzy|są|naj|najbardziej|bogaci|||potężni|i|||||jest|coś|co|łamie|w dół|potencjalne|koalicje|między|ludźmi|którzy|mają|wspólne|zmagania Aujourd'hui plus que jamais, la division raciale en tant qu'outil utilisé par ceux qui sont les plus riches, les plus puissants et les plus intéressés, est quelque chose qui brise les coalitions potentielles entre les personnes qui ont une lutte commune. Bugün her zamankinden daha fazla, en zengin, en güçlü ve en çıkarcı olanlar tarafından kullanılan bir araç olarak ırksal bölünme, ortak mücadeleleri olan insanlar arasında potansiyel koalisyonları parçalamaktadır. Teraz, bardziej niż kiedykolwiek, podział rasowy jako narzędzie używane przez tych, którzy są najbogatsi, najpotężniejsi i najbardziej egoistyczni, jest czymś, co rozbija potencjalne koalicje między ludźmi, którzy mają wspólną walkę. 如今,种族分裂作为最富有、最有权力和最自私的人所操控的工具,正是破坏那些有共同斗争的人之间潜在联盟的东西。 It makes us demonize one another when, in fact, we should be linking arms to improve all of our lives. 这|使|我们|妖魔化|一个|另一个|当|在|事实上|我们|应该|被|连接|手臂|去|改善|所有|的|我们的|生活 bu|yapar|bizi|şeytanlaştırmak|bir|diğer|-dığında|içinde|gerçek|biz|-malıyız|olmak|bağlamak|kollar|için|iyileştirmek|tüm|-in|bizim|hayatlar to|sprawia|nas|demonizować|jeden|drugiego|kiedy|w|rzeczywistości|my|powinniśmy|być|łączyć|ramiona|aby|poprawić|wszystkie|nasze|nasze|życie Cela nous fait nous diaboliser les uns les autres alors qu'en fait, nous devrions lier les bras pour améliorer toutes nos vies. Bu, aslında hayatlarımızı iyileştirmek için kollarımızı birleştirmemiz gereken bir zamanda, birbirimizi şeytanlaştırmamıza neden oluyor. Sprawia, że demonizujemy się nawzajem, podczas gdy w rzeczywistości powinniśmy łączyć siły, aby poprawić nasze życie. 它让我们相互妖魔化,而实际上,我们应该携手改善我们所有人的生活。 And it impoverishes everything that we share in common, from our air, to our infrastructure, to our systems of education and our democracy itself. 和|这|使贫穷|一切|那个|我们|分享|在|共同|从|我们的|空气|到|我们的|基础设施|到|我们的|系统|的|教育|和|我们的|民主|本身 ve|bu|yoksullaştırır|her şey|ki|biz|paylaşıyoruz|içinde|ortak|-den|bizim|hava|-e|bizim|altyapı|-e|bizim|sistemler|-in|eğitim|ve|bizim|demokrasi|kendisi i|to|zuboża|wszystko|co|my|dzielimy|w|wspólne|od|naszego|powietrza|do|naszej|infrastruktury|do|naszych|systemów|edukacji|edukacja|i|naszej|demokracji|samej Ve paylaştığımız her şeyi, havamızdan, altyapımıza, eğitim sistemlerimize ve demokrasimize kadar yoksullaştırıyor. I zuboża wszystko, co mamy wspólnego, od naszego powietrza, przez naszą infrastrukturę, po nasze systemy edukacji i naszą demokrację. 它使我们共同拥有的一切变得贫困,从我们的空气到我们的基础设施,再到我们的教育系统和民主本身。 Racism has a cost for everyone and ultimately, when we can create cross-racial solidarity, we can all benefit. 种族主义|有|一个|代价|对|每个人|和|最终|当|我们|能|创建|||团结|我们|能|所有|受益 ırkçılık|var|bir|maliyet|için|herkes|ve|nihayetinde|-dığında|biz|-abiliriz|yaratmak|||dayanışma|biz|-abiliriz|hepimiz|faydalanmak rasizm|ma|koszt||dla|każdego|i|ostatecznie|kiedy|my|możemy|stworzyć|||solidarność|my|możemy|wszyscy|skorzystać Irkçılığın herkes için bir maliyeti var ve nihayetinde, eğer ırklar arası dayanışmayı yaratabilirsek, hepimiz fayda sağlayabiliriz. Rasizm ma koszt dla wszystkich, a ostatecznie, gdy możemy stworzyć solidarność międzyrasową, wszyscy możemy na tym skorzystać. 种族主义对每个人都有代价,最终,当我们能够建立跨种族的团结时,我们都能受益。

BILL MOYERS: Did you really learn anything new that intuitively you didn't bring to this task with you? 比尔|莫耶斯|是否|你|真的|学到|任何|新的|那|直觉上|你|没有|带来|到|这个|任务|和|你 Bill|Moyers|-dı mı|sen|gerçekten|öğrenmek|herhangi bir şey|yeni|ki|sezgisel olarak|sen|-madın|getirmek|-e|bu|görev|ile|sen BILL|MOYERS|Czy|ty|naprawdę|nauczyłeś|cokolwiek|nowego|że|intuicyjnie|ty|nie|przyniosłeś|do|tego|zadania|z|tobą BILL MOYERS : Avez-vous vraiment appris quelque chose de nouveau que intuitivement vous n'avez pas apporté à cette tâche ? БИЛЛ МОЙЕРС: Вы действительно узнали что-то новое, чего интуитивно не использовали для решения этой задачи? BILL MOYERS: Bu göreve gelirken sezgisel olarak getirmediğiniz gerçekten yeni bir şey öğrendiniz mi? BILL MOYERS: Czy naprawdę nauczyłeś się czegoś nowego, czego intuicyjnie nie przyniosłeś ze sobą do tego zadania? 比尔·莫耶斯:你真的学到了什么新东西吗?直觉上你没有带到这个任务中吗?

HEATHER MCGHEE: Yes, I was born on the South Side of Chicago and I grew up in the beginning of the Inequality Era, when the good manufacturing jobs were going away, when, you know, the divide between the wealthy and everybody else was widening. 希瑟|麦基|是的|我|是|出生|在|南|南|边|的|芝加哥|和|我|成长|长大|在|这个|开始|的|这个|不平等|时代|当|这些|好的|制造业|工作|被|正在|离开|当|你|知道|这个|分裂|在之间|富裕的|富裕的|和|每个人|其他|是|扩大 Heather|McGhee|Evet|ben|-dım|doğmak|-de|-de|Güney|Taraf|-ın|Chicago'da|ve|ben|büyümek|-e|-de|-de|başlangıç|-ın|-de|Eşitsizlik|Çağı|-dığında|-de|iyi|imalat|işler|-di|gitmek|uzaklaşmak|-dığında|sen|bilmek|-de|ayrım|arasında|-de|zenginler|ve|herkes|diğerleri|-di|genişlemek HEATHER|MCGHEE|Tak|ja|byłam|urodzona|na|południowej|stronie|stronie|ery||i||||||||||||||||||||||||||||wszyscy|inni|był|poszerzający się HEATHER MCGHEE: Evet, Chicago'nun Güney Yakası'nda doğdum ve İnsani Eşitsizlik Dönemi'nin başında büyüdüm, iyi imalat işlerinin kaybolduğu, zenginler ile diğerleri arasındaki uçurumun genişlediği bir dönemde. HEATHER MCGHEE: Tak, urodziłam się na Południowej Stronie Chicago i dorastałam na początku Ery Nierówności, kiedy dobre miejsca pracy w przemyśle znikały, kiedy, wiesz, przepaść między bogatymi a wszystkimi innymi się powiększała. 希瑟·麦基:是的,我出生在芝加哥南区,成长在不平等时代的初期,那时好的制造业工作正在消失,富人和其他人之间的差距在扩大。 And I also grew up in a political era when there was so much scapegoating of Black and brown people, particularly Black people, single mothers, like my own single mother. 和|我|也|成长|长大|在|一个|政治|时代|当|有|有|如此|多|甩锅|对|黑色|和|棕色|人|特别|黑色|人|单身|母亲|像|我的|自己的|单身|母亲 ve|ben|ayrıca|büyümek|-e|-de|bir|siyasi|dönem|-dığında|orada|-di|çok|fazla|günah keçisi yapma|-in|siyah|ve|kahverengi|insanlar|özellikle|siyah|insanlar|bekar|anneler|gibi|benim|kendi|bekar|annem i|ja|także|dorastałam|w|w|erze|politycznej||kiedy|tam|było|tak|wiele|||czarnych|i|brązowych|ludzi|szczególnie|czarnych|ludzi|samotnych|matek|jak|moja|własna|samotna|matka Et j'ai aussi grandi à une époque politique où il y avait tellement de bouc émissaire des Noirs et des Marrons, en particulier les Noirs, les mères célibataires, comme ma propre mère célibataire. Ayrıca, özellikle siyah insanlar, tek anneler, kendi tek annem gibi, üzerinde çok fazla günah keçisi yaratılan bir siyasi dönemde büyüdüm. A także dorastałam w erze politycznej, kiedy było tak wiele kozłów ofiarnych wśród czarnoskórych i brązowych ludzi, szczególnie czarnoskórych, samotnych matek, jak moja własna samotna matka. 我也成长在一个政治时代,那时对黑人和棕色人种,特别是黑人、单身母亲(像我自己的单身母亲)有很多替罪羊。 And I knew that that dominant political narrative was wrong and that it was sort of being used to distract and divide us. 和|我|知道|那个|那个|主导的|政治的|叙述|是|错误的|和|那个|它|是|一种|的|被|使用|来|分散注意力|和|分裂|我们 ve|ben|biliyordum|ki|o|baskın|politik|anlatı|idi|yanlış|ve|ki|o|idi|tür|gibi|olmak|kullanılıyor|için|dikkatini dağıtmak|ve|bölmek|bizi i|ja|wiedziałem|że|ta|dominująca|polityczna|narracja|była|błędna|i|że|to|było|rodzaj|w|bycie|używane|do|odwrócenia|i|dzielenia|nas Et je savais que ce récit politique dominant était faux et qu'il était en quelque sorte utilisé pour nous distraire et nous diviser. Ve o baskın siyasi anlatının yanlış olduğunu ve bunun bizi oyalamak ve bölmek için kullanıldığını biliyordum. I wiedziałem, że ta dominująca narracja polityczna była błędna i że była w pewnym sensie wykorzystywana do odwracania naszej uwagi i dzielenia nas. 我知道那个主导的政治叙事是错误的,并且它在某种程度上被用来分散我们的注意力和制造分裂。 That said, I also came of age in my career in the progressive economic orthodoxy that was, at the time, pretty colorblind. 那|说|我|也|来到|的|年龄|在|我的|职业|在|这个|进步的|经济的|正统观念|那个|是|在|这个|时间|相当|不分种族的 bu|söyledikten sonra|ben|de|geldim|-den|yaş|içinde|benim|kariyer|içinde|-de|ilerici|ekonomik|ortodoksi|ki|idi|-de|o|zaman|oldukça|renk körü to|powiedziawszy|ja|także|przyszedłem|z|wiek|w|mojej|karierze|w|tej|progresywnej|ekonomicznej|ortodoksji|która|była|w|tym|czasie|dość|niewidząca koloru Cela dit, je suis également devenu majeur dans ma carrière dans l'orthodoxie économique progressiste qui était, à l'époque, assez daltonienne. Тем не менее, я также достиг совершеннолетия в своей карьере в прогрессивной экономической ортодоксии, которая в то время была довольно дальтоником. Bununla birlikte, kariyerimde, o dönemde oldukça renk körü olan ilerici ekonomik ortodokside büyüdüm. Mówiąc to, dorastałem również w mojej karierze w progresywnej ortodoksji ekonomicznej, która w tamtym czasie była dość niewrażliwa na kwestie rasowe. 也就是说,我在我的职业生涯中成长于当时相当无色的进步经济正统观念。 It was mostly focused on the rules of taxation, labor policy, spending and investment. 它|是|大部分|专注|在|这个|规则|的|税收|劳动|政策|支出|和|投资 o|idi|çoğunlukla|odaklanmış|üzerine|-e|kurallar|-in|vergilendirme|işgücü|politika|harcama|ve|yatırım to|było|głównie|skoncentrowane|na|zasadach|zasady|dotyczących|opodatkowania|pracy|polityki|wydatków|i|inwestycji Il était principalement axé sur les règles de fiscalité, la politique du travail, les dépenses et l'investissement. Çoğunlukla vergi kuralları, işgücü politikası, harcama ve yatırım üzerine odaklanmıştı. Skupiała się głównie na zasadach opodatkowania, polityce pracy, wydatkach i inwestycjach. 它主要关注税收、劳动政策、支出和投资的规则。 All of these issues that have, of course, racially disparate impacts and racial disparities to them. 所有|的|这些|问题|那些|有|的|当然|种族上|不同的|影响|和|种族的|差异|对|它们 tüm|-in|bu|meseleler|ki|sahip|-e|elbette|ırksal|farklı|etkiler|ve|ırksal|eşitsizlikler|-e| wszystkie|z|tych|kwestie|które|mają|z|oczywiście|rasowo|rozbieżne|wpływy|i|rasowe|dysproporcje|do|nich Tous ces problèmes qui ont, bien sûr, des impacts racialement disparates et des disparités raciales pour eux. Все эти проблемы, конечно же, имеют разные расовые последствия и расовые различия. Elbette, tüm bu konuların ırksal olarak farklı etkileri ve ırksal farklılıkları var. Wszystkie te kwestie mają, oczywiście, różne skutki rasowe i różnice rasowe. 所有这些问题当然都有种族差异的影响和种族差异。 But they weren't seen as racial issues. 但是|他们|不是|被看作|作为|种族的|问题 ama|onları|değildi|görülen|olarak|ırksal|sorunlar ale|oni|nie byli|postrzegani|jako|rasowe|problemy Ama bunlar ırksal sorunlar olarak görülmedi. Ale nie były postrzegane jako kwestie rasowe. 但它们并没有被视为种族问题。 They were seen as economic issues. 他们|被|看作|作为|经济的|问题 onları|idi|görülen|olarak|ekonomik|sorunlar one|były|postrzegane|jako|ekonomiczne|problemy Ekonomik sorunlar olarak görüldü. Były postrzegane jako kwestie ekonomiczne. 它们被视为经济问题。 And so, the thing I learned as a young policy wonk was there's economic inequality and racism makes that inequality worse for people of color. 而且|所以|这个|事情|我|学到|作为|一名|年轻的|政策|专家|是|有|经济的|不平等|和|种族主义|使得|那个|不平等|更糟|对于|人们|的|有色人种 ve|bu yüzden|o|şey|ben|öğrendim|olarak|bir|genç|politika|uzmanı|idi|var|ekonomik|eşitsizlik|ve|ırkçılık|yapar|o|eşitsizlik|daha kötü|için|insanlar|ırk|renk i|więc|ta|rzecz|ja|nauczyłem się|jako|młody||polityczny|ekspert|było|jest|ekonomiczna|nierówność|i|rasizm|czyni|tę|nierówność|gorszą|dla|ludzi|kolorze|kolor Et donc, la chose que j'ai apprise en tant que jeune fanatique de la politique, c'est qu'il y a des inégalités économiques et que le racisme aggrave cette inégalité pour les personnes de couleur. Ve bu nedenle, genç bir politika uzmanı olarak öğrendiğim şey, ekonomik eşitsizlik ve ırkçılığın bu eşitsizliği renkli insanlar için daha da kötüleştirdiğiydi. I tak, to, czego nauczyłem się jako młody ekspert polityczny, to to, że nierówności ekonomiczne i rasizm pogarszają tę nierówność dla osób kolorowych. 所以,我作为一个年轻的政策专家学到的事情是,经济不平等和种族主义使有色人种的这种不平等更加严重。 And I had a few experiences as I was sort of growing up in my career that sort of tried to turn the light on for me. 而且|我|有|一些|经验|经验|作为|我|我在|有点|的|成长|起来|在|我的|职业|那些|有点||尝试|去|转|这个|灯|开|对于|我 ve|ben|sahip oldum|birkaç|birkaç|deneyim|olarak|ben|idim|tür|gibi|büyüyen|yukarı|içinde|benim|kariyer|o|tür|gibi|denedim|-mek|döndürmek|ışığı|ışık|açmak|için|bana i|ja|miałem|kilka|doświadczeń||jako|ja|byłem|trochę||||||||||próbowały|aby|włączyć|to|światło|na|dla|mnie И у меня было несколько опытов, когда я рос в своей карьере, и это вроде попыталось зажечь для меня свет. Kariyerim boyunca büyürken, bana ışığı açmaya çalışan birkaç deneyimim oldu. I miałem kilka doświadczeń, gdy dorastałem w mojej karierze, które próbowały mi to uświadomić. 在我职业生涯成长的过程中,我有过一些经历,试图让我意识到这一点。 And point me in this direction of what I would eventually do, which is flip that formulation. 和|指向|我|在|这个|方向|的|什么|我|将要|最终|做|哪个|是|翻转|那个|公式 i|wskaż|mi|w|tym|kierunku|do|co|ja|bym|ostatecznie|zrobić|co|jest|odwrócić|tę|formułę Et orientez-moi dans cette direction de ce que je ferais éventuellement, c'est-à-dire inverser cette formulation. Ve beni nihayetinde yapacağım şeyin, yani o formülasyonu tersine çevirmek için bu yöne yönlendir. I wskaż mi w tym kierunku, co ostatecznie zrobię, czyli odwrócę tę formułę. 并指引我朝着我最终会做的方向,也就是翻转那个公式。 Not that there's inequality, and racism makes it worse for people of color, but rather racism, structural racism, political and strategic racism makes inequality happen for everyone. 不|那|有|不平等|和|种族主义|使|它|更糟|对于|人们|的|有色人种|但|而是||结构性||政治|和|战略|种族主义|使|不平等|发生|对于|每个人 nie|że|jest|nierówność|i|rasizm|czyni|to|gorszym|dla|ludzi|kolorze||ale|raczej|rasizm|strukturalny|rasizm|||||czyni|nierówność|zdarzać się|dla|wszystkich Eşitsizlik olduğu için değil, ırkçılığın renkli insanlar için durumu daha da kötüleştirdiği için, daha ziyade ırkçılık, yapısal ırkçılık, siyasi ve stratejik ırkçılık herkes için eşitsizliğin gerçekleşmesine neden oluyor. Nie chodzi o to, że istnieje nierówność, a rasizm pogarsza sytuację ludzi kolorowych, ale raczej, że rasizm, strukturalny rasizm, polityczny i strategiczny rasizm powoduje nierówność dla wszystkich. 并不是说存在不平等,而是种族主义使有色人种的处境更糟,而是种族主义、结构性种族主义、政治和战略性种族主义使不平等发生在每个人身上。 It is the driver of inequality. 它|是|这个|驱动因素|的|不平等 to|jest|przyczyną|napędem|nierówności| Eşitsizliğin itici gücüdür. To jest przyczyna nierówności. 它是导致不平等的驱动因素。

BILL MOYERS: You had the sense, that many white Americans believe there's an “us” and a “them.” And what's good for them is bad for us. 比尔|莫耶斯|你|有|这个|感觉|那|许多|白人|美国人|相信|有|一个|我们|和|一个|他们|而且|什么是|好|对于|他们|是|坏|对于|我们 BILL|MOYERS|ty|miałeś|to|poczucie|że|wielu|białych|Amerykanów|wierzą|jest|jeden|nas|i|jeden|ich|i|co jest|dobre|dla|nich|jest|złe|dla|nas BILL MOYERS: Birçok beyaz Amerikalının "biz" ve "onlar" olduğuna inandığını hissettiniz. Ve onlar için iyi olan, bizim için kötüdür. BILL MOYERS: Miałeś wrażenie, że wielu białych Amerykanów wierzy, że istnieje "my" i "oni". A to, co jest dobre dla nich, jest złe dla nas. 比尔·莫耶斯:你有这样的感觉,许多白人美国人认为存在“我们”和“他们”。对他们有利的事情对我们来说就是坏事。 They want our jobs. 他们|想要|我们的|工作 onlar|istiyorlar|bizim|işlerimizi oni|chcą|nasze|prace Bizim işimizi istiyorlar. Oni chcą naszych miejsc pracy. 他们想要我们的工作。 They want our schools. 他们|想要|我们的|学校 onlar|istiyorlar|bizim|okullarımızı oni|chcą|nasze|szkoły Bizim okullarımızı istiyorlar. Oni chcą naszych szkół. 他们想要我们的学校。 They want our neighborhoods. 他们|想要|我们的|社区 onlar|istiyorlar|bizim|mahallelerimizi oni|chcą|nasze|sąsiedztwa Bizim mahallelerimizi istiyorlar. Oni chcą naszych sąsiedztw. 他们想要我们的社区。 There became something fearful in the response that reflected an unwillingness to see beyond the gap to what you were talking about. 在那里|变得|某事|可怕的|在|这个|反应|那|反映|一个|不愿意|去|看|超过|这个|差距|到|什么|你|是|说|关于 orada|oldu|bir şey|korkutucu|içinde|o|yanıt|ki|yansıttı|bir|isteksizlik|-e|görmek|ötesinde|o|boşluk|-e|ne|sen|-dın|konuşuyordun|hakkında tam|stało się|coś|przerażającego|w|tej|odpowiedzi|która|odzwierciedlała|brak|chęci|do|zobaczyć|poza|tę|przepaść|do|co|ty|byłeś|mówiąc|o Il y a eu quelque chose d'effrayant dans la réponse qui reflétait une réticence à voir au-delà de l'écart avec ce dont vous parliez. Cevapta, bahsettiğinizin ötesini görme isteksizliğini yansıtan korkutucu bir şey oldu. W odpowiedzi pojawiło się coś przerażającego, co odzwierciedlało niechęć do dostrzegania tego, o czym mówiłeś, poza tą przepaścią. 在回应中出现了一种可怕的东西,反映出一种不愿意看到你所谈论的差距以外的东西。 The white working class. 这个|白人|工作的|阶级 beyaz|beyaz|çalışan|sınıf ten|biały|pracująca|klasa Beyaz işçi sınıfı. Biała klasa robotnicza. 白人工人阶级。 And the Black working class, they were all in the same boat. 和|这个|黑人|工作的|阶级|他们|是|全部|在|这个|相同的|船 ve|siyah|siyah|çalışan|sınıf|onlar|vardı|hepsi|içinde|aynı|aynı|kayık i|ta|czarna|pracująca|klasa|oni|byli|wszyscy|w|tej|tej samej|łodzi Ve Siyah işçi sınıfı, hepsi aynı durumda. A czarna klasa robotnicza, wszyscy byli w tej samej łodzi. 黑人工人阶级,他们都在同一条船上。 They just didn't row together. 他们|只是|没有|划|一起 onlar|sadece|yapmadılar|kürek çekmek|birlikte oni|po prostu|nie|wiosłowali|razem Sadece birlikte kürek çekmiyorlardı. Po prostu nie wiosłowali razem. 他们只是没有一起划船。

HEATHER MCGHEE: That's exactly right. 赫瑟|麦基|那是|正确的|对的 Heather|McGhee|bu|tam|doğru HEATHER|MCGHEE|to jest|dokładnie|słuszne HEATHER MCGHEE: Tam olarak doğru. HEATHER MCGHEE: Dokładnie tak. 海瑟·麦基:没错。 It is that zero-sum paradigm that I think is at the heart of our dysfunction as a society. 它|是|那个||和|范式|那个|我|认为|是|在|这个|核心|的|我们的|功能失调|作为|一个|社会 bu|dır|ki|||paradigma|ki|ben|düşünüyorum|dır|-de|bu|kalp|-in|bizim|işlevsizlik|olarak|bir|toplum to|jest|ten|||paradygmat|który|ja|myślę|jest|w|sercu|sercu|naszej|naszej|dysfunkcji|jako|społeczeństwo| C'est ce paradigme à somme nulle qui, je pense, est au cœur de notre dysfonctionnement en tant que société. Bence, bu sıfır toplam paradigması, toplum olarak işlevselliğimizin kalbinde yatıyor. To ten paradygmat zerowej sumy, który moim zdaniem leży u podstaw naszej dysfunkcji jako społeczeństwa. 我认为这种零和范式是我们社会功能失调的核心所在。 The idea that, although we are, of course, one people and in many ways, our fortunes rise and fall together, and it's particularly predominant among white Americans, this view that there's a zero-sum racial competition. 这个|想法|那个|尽管|我们|是|的|当然|一|人|和|在|许多|方面|我们的|命运|上升|和|下降|一起|和|它是|特别|主导|在中|白人|美国人|这个|观点|那个|有|一个|零|零和|种族|竞争 bu|fikir|ki|-e rağmen|biz|-iz|-in|elbette|bir|halk|ve|-de|birçok|yön|bizim|kaderler|yükselir|ve|düşer|birlikte|ve|bu|özellikle|baskın|arasında|beyaz|Amerikalılar|bu|görüş|ki|var|bir|||ırksal|rekabet ta|idea|że|chociaż|my|jesteśmy|oczywiście|oczywiście|jednym|narodem|i|w|wielu|sposobach|nasze|losy|rosną|i|spadają|razem|i|to jest|szczególnie|dominujące|wśród|białych|Amerykanów|ten|pogląd|że|jest|zerowa|||rasowa|konkurencja L'idée que, bien que nous soyons, bien sûr, un seul peuple et à bien des égards, nos fortunes montent et descendent ensemble, et c'est particulièrement prédominant chez les Américains blancs, ce point de vue qu'il y a une compétition raciale à somme nulle. Elbette bir halk olduğumuz ve birçok yönden, kaderlerimizin birlikte yükselip alçaldığı fikri, özellikle beyaz Amerikalılar arasında yaygın olan bu sıfır toplamlı ırksal rekabet görüşü. Idea, że chociaż jesteśmy, oczywiście, jednym narodem i w wielu aspektach nasze losy wzrastają i opadają razem, a szczególnie dominująca wśród białych Amerykanów, to pogląd, że istnieje zerowa suma w rywalizacji rasowej. 这个观点认为,尽管我们当然是一个民族,在许多方面,我们的命运是共同起伏的,但这种零和种族竞争的观点在白人美国人中尤为突出。

BILL MOYERS: Zero-sum, meaning? 比尔|莫耶斯|||意思 Bill|Moyers|||anlamı BILL|MOYERS|||znaczący BILL MOYERS: Sıfır toplam, ne anlama geliyor? BILL MOYERS: Zerowa suma, co to znaczy? 比尔·莫耶斯:零和,是什么意思?

HEATHER MCGHEE: Meaning what I have comes at your expense. 海瑟|麦基|意思|什么|我|拥有|来|在|你的|代价 Heather|McGhee|anlamı|ne|ben|sahipim|gelir|-de|senin|masraf HEATHER|MCGHEE|znaczenie|co|ja|mam|przychodzi|na|twoim|koszt HEATHER MCGHEE : Ce que j'ai est à vos frais. ХИТЕР МАКГИ: То есть то, что у меня есть, происходит за ваш счет. HEATHER MCGHEE: Sahip olduğum şey, senin zararına geliyor demek. HEATHER MCGHEE: Oznacza to, że to, co mam, jest kosztem twoim. 海瑟·麦基:意思是我所拥有的东西是以你的代价换来的。 Meaning if you add up what I have and you've taken away, it's just a zero. 意思|如果|你|加|上|什么|我|有|和|你已经|拿走|离开|它是|只是|一个|零 anlamı|eğer|sen|ekler|yukarı|ne|ben|sahipim|ve|senin|aldığın|uzaklaştırdığın|o|sadece|bir|sıfır znaczenie|jeśli|ty|dodasz|do|co|ja|mam|i|ty|wziąłeś|z|to jest|tylko|| Ce qui veut dire que si vous additionnez ce que j'ai et que vous en retirez, c'est juste un zéro. То есть, если вы сложите то, что у меня есть, и вы забрали, это просто ноль. Yani, benim sahip olduklarımı ve senin aldıklarını toplarsan, sonuç sıfır. Oznacza to, że jeśli zsumujesz to, co mam, a ty zabrałeś, to po prostu wychodzi zero. 这意味着如果你把我拥有的和你拿走的加起来,那就是零。 There is no mutual benefit or interest. 那里|是|没有|互相的|利益|或者|兴趣 orada|var|yok|karşılıklı|fayda|veya|ilgi tam|jest|żaden|wzajemny|korzyść|lub|interes Karşılıklı bir fayda veya ilgi yok. Nie ma wzajemnych korzyści ani interesów. 没有互惠或共同利益。 It is one for one, eye for eye. 它|是|一个|对于|一个|眼睛|对于|眼睛 bu|dır|bir|için|bir|göz|için|göz to|jest|jeden|za|jeden|oko|za|oko Один к одному, око за око. Bir karşılık, göz için göz. To jest jeden za jeden, oko za oko. 这是一对一,眼还眼。 That paradigm, particularly at a time of rapid demographic change, when there is a narrative that white America is losing out, will not be the majority, and if they're not the numerical majority, they will not be the power majority. 那个|范式|特别是|在|一个|时间|的|快速的|人口|变化|当|那里|是|一个|叙述|这个|白人|美国|是|失去|外|将|不|是|这个|多数|和|如果|他们是|不|这个|数量上的|多数|他们|将|不|是|这个|权力|多数 o|paradigma|özellikle|-de|bir|zaman|-in|hızlı|demografik|değişim|-dığı zaman|orada|var|bir|anlatı|ki|beyaz|Amerika|dır|kaybediyor|dışarı|-ecek|değil|olacak|-in|çoğunluk|ve|eğer|onlar|değil|-in|sayısal|çoğunluk|onlar|-ecek|değil|olacak|-in|güç|çoğunluk ten|paradygmat|szczególnie|w|czasie|czas|w|szybkim|demograficznym|zmianie|kiedy|tam|jest|narracja|narracja|że|biała|Ameryka|jest|tracąca|na|będzie|nie|być|większością|większością|i|jeśli|oni|nie|liczbową|liczbową|większością|oni|będą|nie|być|władzą|władzą|większością Bu paradigma, özellikle beyaz Amerika'nın kaybettiği yönünde bir anlatının olduğu hızlı demografik değişim döneminde, çoğunluk olmayacak ve eğer sayısal çoğunluk değillerse, güç çoğunluğu da olmayacak. Ten paradygmat, szczególnie w czasie szybkich zmian demograficznych, kiedy istnieje narracja, że biała Ameryka traci, nie będzie większością, a jeśli nie będą większością liczbową, nie będą większością władzy. 这种范式,特别是在快速的人口变化时期,当有一种叙述认为白人美国正在失去优势时,将不会是多数,如果他们不是数量上的多数,他们就不会是权力上的多数。 And they will be treated, potentially, as minorities have been treated under a white dominant society. 和|他们|将|被|对待|可能|像|少数群体|已经|被|对待|在|一个|白人|主导|社会 ve|onları|-ecekler|olmak|muamele görecekler|potansiyel olarak|olarak|azınlıklar|-dılar|olmak|muamele görmüş|altında|bir|beyaz|baskın|toplum i|oni|będą|być|traktowani|potencjalnie|jak|mniejszości|mają|być|traktowane|pod|białą|białą|dominującą|społeczeństwem И потенциально к ним будут относиться так же, как к меньшинствам в обществе, где доминируют белые. Ve muhtemelen, beyaz egemen bir toplum altında azınlıkların nasıl muamele gördüğü gibi muamele görecekler. I będą traktowani, potencjalnie, tak jak mniejszości były traktowane w białej dominującej społeczeństwie. 他们可能会像在白人主导社会下的少数群体一样被对待。 It's very deep. 它是|非常|深 bu|çok|derin to jest|bardzo|głębokie Bu çok derin. To jest bardzo głębokie. 这很深刻。 So, I went to discover where it came from. 所以|我|去|去|发现|哪里|它|来|从 bu yüzden|ben|gittim|-e|keşfetmek|nereden|bu|geldi|-den więc|ja|poszedłem|do|odkryć|gdzie|to|przyszło|z Bu yüzden, nereden geldiğini keşfetmeye gittim. Więc poszedłem odkryć, skąd to pochodzi. 所以,我去探索它的来源。 And I had to sort of unlearn a lot of bad history that I had learned growing up as an American child. 和|我|必须|去|分类|有点|忘记|一些|很多|的|坏|历史|那|我|已经|学习|成长|起来|作为|一个|美国|孩子 ve|ben|-dım|-mek|tür|gibi|unlearn|bir|çok|-den|kötü|tarih|ki|ben|-dım|öğrenmiş|büyürken|yukarı|olarak|bir|Amerikalı|çocuk i|ja|musiałem|to|rodzaj|w|oduczyć|wiele|złej||złej|historii|którą|ja|miałem|nauczyłem się|dorastając|w|jako|amerykański|amerykański|dziecko И мне пришлось как бы забыть много плохой истории, которую я выучил, когда был американским ребенком. Ve bir Amerikan çocuğu olarak büyürken öğrendiğim birçok kötü tarihi unutmam gerekti. I musiałem w pewnym sensie oduczyć się wielu złych historii, które nauczyłem się dorastając jako amerykańskie dziecko. 我不得不在某种程度上忘记我作为美国孩子成长过程中学到的很多糟糕的历史。 And really identify how that zero-sum racial paradigm was sort of the lie at the root of our founding. 和|真的|确定|如何|那个|零||种族|范式|是|一种|的|这个|谎言|在|的|根源|的|我们的|建立 ve|gerçekten|tanımlamak|nasıl|o|||ırksal|paradigma|oldu|tür|-in|-in|yalan|-de|-in|kök|-in|bizim|kuruluş i|naprawdę|zidentyfikować|jak|ten|||rasowy|paradygmat|był|rodzaj|z|kłamstwo|kłamstwo|u|korzeni|korzeń|naszych|naszych|założeń Et identifiez vraiment comment ce paradigme racial à somme nulle était en quelque sorte le mensonge à la racine de notre fondation. И действительно определите, как эта расовая парадигма с нулевой суммой была своего рода ложью, лежащей в основе нашего основания. Ve gerçekten o sıfır toplamlı ırksal paradigmanın, kuruluşumuzun kökünde yatan yalan olduğunu belirlemek. I naprawdę zidentyfikować, jak ten zero-jedynkowy paradygmat rasowy był w pewnym sensie kłamstwem u podstaw naszego założenia. 真正识别出这种零和种族范式是我们建国根本的谎言。 And it was used by the plantation class and the colonial class in order to justify chattel slavery and near genocide of Indigenous peoples and sell that brutal economy to the majority of white people who were landless white people. 和|它|被|使用|通过|这个|种植园|阶级|和|这个|殖民|阶级|在|为了|去|辩护|奴役|奴隶制|和|接近|种族灭绝|的|土著|人民|和|销售|那个|残酷|经济|给|这个|大多数|的|白人|人们|谁|是|无地|白人|人们 ve|bu|oldu|kullanıldı|tarafından|-in|plantasyon|sınıf|ve|-in|sömürge|sınıf|-de|amaçla|-mek|haklı çıkarmak|köle|kölelik|ve|yakın|soykırım|-in|Yerli|halklar|ve|satmak|o|acımasız|ekonomi|-e|-in|çoğunluk|-in|beyaz|insanlar|-ki|-dılar|topraksız|beyaz|insanlar i|to|było|używane|przez|klasę|plantacyjną||i|klasę|kolonialną||w|celu|aby|uzasadnić|niewolniczą|niewolę|i|niemal|ludobójstwo|rdzennych|ludów|ludzi|i|sprzedać|tę|brutalną|gospodarkę|do|większości|większości|białych|białych|ludzi|którzy|byli|bezziemni|biali|ludzie Et il a été utilisé par la classe des plantations et la classe coloniale pour justifier l'esclavage des biens meubles et le quasi-génocide des peuples autochtones et vendre cette économie brutale à la majorité des Blancs qui étaient des Blancs sans terre. Ve bu, plantasyon sınıfı ve sömürge sınıfı tarafından, köleliği ve Yerli halkların neredeyse soykırımını haklı çıkarmak ve bu acımasız ekonomiyi topraksız beyaz insanların çoğunluğuna satmak için kullanıldı. I był wykorzystywany przez klasę plantacyjną i kolonialną, aby uzasadnić niewolnictwo i niemal ludobójstwo ludów rdzennych oraz sprzedać tę brutalną gospodarkę większości białych ludzi, którzy byli bezziemnymi białymi. 它被种植园阶级和殖民阶级用来为奴隶制和对土著人民的近乎灭绝辩护,并将这种残酷的经济卖给大多数无地的白人。 And it's become a sort of core weapon for people who want to concentrate wealth, who want to aggregate power. 和|它是|变成|一种|一种|的|核心|武器|对于|人们|谁|想要|去|集中|财富|谁|想要|去|聚集|权力 ve|bu|oldu|bir|tür|-in|temel|silah|için|insanlar|-ki|istiyorlar|-mek|yoğunlaştırmak|zenginlik|-ki|istiyorlar|-mek|bir araya toplamak|güç i|to jest|stało się|rodzajem|rodzaj|bronią|podstawową|bronią|dla|ludzi|którzy|chcą|aby|skoncentrować|bogactwo|którzy|chcą|aby|zgromadzić|władzę Ve bu, zenginliği yoğunlaştırmak, gücü toplamak isteyen insanlar için bir tür temel silah haline geldi. I stał się rodzajem podstawowej broni dla ludzi, którzy chcą skoncentrować bogactwo, którzy chcą zgrupować władzę. 这已经成为那些想要集中财富、聚集权力的人的一种核心武器。 I mean, obviously, in the Trump era, it's more naked and vivid than it's ever been. 我|意思是|显然|在|这个|特朗普|时代|它是|更|赤裸|和|生动|比|它是|曾经|过 ben|demek istiyorum|açıkça|-de|-in|Trump|dönemi|bu|daha|açık|ve|canlı|-den|bu|hiç|oldu ja|mam na myśli|oczywiście|w|erze|Trumpa||to jest|bardziej|nagie|i|żywe|niż|to jest|kiedykolwiek|było Yani, açıkça, Trump döneminde, bu her zamankinden daha açık ve canlı. Mam na myśli, że oczywiście, w erze Trumpa, jest to bardziej nagie i wyraźne niż kiedykolwiek wcześniej. 显然,在特朗普时代,这种情况比以往任何时候都更加赤裸和生动。 The constant scapegoating and the punching down, while, of course, the only thing that the regime delivers is tax cuts for itself and unemployment for millions more. 这个|持续的|甩锅|和|这个|打|向下|虽然|的|当然|这个|唯一|事情|那|这个|政权|提供|是|税|减免|给|自己|和|失业|给|数百万|更多 bu|sürekli|günah keçisi yapma|ve|bu|yumruklama|aşağı|-iken|-in|elbette|bu|tek|şey|ki|bu|rejim|sağlıyor|-dir|vergi|indirimler|için|kendisi|ve|işsizlik|için|milyonlar|daha fazla to|stałe|kozłowanie|i|to|bicie|w dół|podczas gdy|z|oczywiście|to|tylko|rzecz|że|reżim||dostarcza|jest|podatkowe|cięcia|dla|siebie|i|bezrobocie|dla|milionów|więcej Les boucs émissaires constants et les coups de poing, alors que, bien sûr, la seule chose que le régime offre est des réductions d'impôts pour lui-même et du chômage pour des millions d'autres. Постоянные козлы отпущения и удары руками, хотя, конечно, единственное, что предлагает режим, - это снижение налогов для себя и безработица для миллионов других. Sürekli günah keçisi gösterme ve aşağı vurma, elbette, rejimin sunduğu tek şeyin kendisi için vergi indirimleri ve milyonlarca insan için işsizlik olduğu gerçeği. Ciągłe szukanie kozła ofiarnego i uderzanie w słabszych, podczas gdy, oczywiście, jedyną rzeczą, którą reżim dostarcza, są ulgi podatkowe dla siebie i bezrobocie dla milionów innych. 不断的替罪羊和向下打压,当然,政权所提供的唯一东西就是为自己减税和让更多人失业。

BILL MOYERS: Give me a thumbnail sketch of what was in your mind as you saw the opposite of what our society could be. 比尔|莫耶斯|给|我|一个|简要|概述|的|什么|是|在|你的|思维|当|你|看到|这个|相反|的|什么|我们的|社会|能够|成为 BILL|MOYERS|ver|bana|bir|küçük|taslak|-in|ne|-di|içinde|senin|akıl|-dığı zaman|sen|gördün|o|zıt|-in|ne|bizim|toplum|-ebilirdi|olmak BILL|MOYERS|daj|mi|jeden|miniaturowy|szkic|o|co|było|w|twoim|umyśle|gdy|ty|widziałeś|to|przeciwieństwo|od|co|naszego|społeczeństwa|mogłoby|być BILL MOYERS: Donnez-moi un aperçu de ce qui était dans votre esprit lorsque vous avez vu le contraire de ce que pourrait être notre société. БИЛЛ МОЙЕРС: Дайте мне набросок того, что было у вас в голове, когда вы видели противоположность тому, каким могло бы быть наше общество. BILL MOYERS: Toplumumuzun olabileceği şeyin zıttını gördüğünüzde aklınızdan geçenlerin kısa bir taslağını verin. BILL MOYERS: Daj mi krótki zarys tego, co miało miejsce w twojej głowie, gdy widziałeś przeciwieństwo tego, czym mogłoby być nasze społeczeństwo. 比尔·莫耶斯:给我一个简要的概述,当你看到我们社会的对立面时,你脑海中想的是什么。

HEATHER MCGHEE: I ended up including, in the end, a chapter about the moral costs of racism, the personal costs. 希瑟|麦基|我|结束|最终|包括|在|这个|结尾|一|章节|关于|这个|道德|成本|的|种族主义|这个|个人|成本 HEATHER|MCGHEE|ben|sona erdirdim|sonunda|dahil etmek|içinde|bu|son|bir|bölüm|hakkında|bu|ahlaki|maliyetler|-in|ırkçılık|bu|kişisel|maliyetler HEATHER|MCGHEE|ja|skończyłem|na|włączając|w|to|końcu|jeden|rozdział|o|kosztach|moralnych|koszty||||| HEATHER MCGHEE: Sonunda, ırkçılığın ahlaki maliyetleri, kişisel maliyetler hakkında bir bölüm eklemeye karar verdim. HEATHER MCGHEE: Ostatecznie włączyłam rozdział o moralnych kosztach rasizmu, osobistych kosztach. 希瑟·麦基:最后我包括了一章关于种族主义的道德成本,个人成本。 I came at it from an economic policy standpoint. 我|来到|从|这个|从|一个|经济|政策|立场 ben|geldim|-e|ona|-den|bir|ekonomik|politika|bakış açısı ja|przyszedłem|do|tego|z|perspektywy|ekonomicznej|polityki|punktu widzenia Je l'ai abordé du point de vue de la politique économique. Buna ekonomik politika açısından yaklaştım. Podchodziłam do tego z perspektywy polityki ekonomicznej. 我从经济政策的角度来看待这个问题。 I do this work, this policy work, out of a faith in the unseen. 我|做|这个|工作|这个|政策|工作|出|自|一个|信念|在|这个|看不见的 ben|yapıyorum|bu|iş|bu|politika|iş|dışarı|-den|bir|inanç|-de|görünmeyen| ja|robię|tę|pracę|tę|polityczną|pracę|z|z|pewną|wiarą|w|to|niewidzialne Je fais ce travail, ce travail politique, par foi dans l'invisible. Я делаю эту работу, эту политическую работу из веры в невидимое. Bu işi, bu politika işini, görünmeyene olan bir inançla yapıyorum. Wykonuję tę pracę, tę pracę polityczną, z wiarą w to, co niewidzialne. 我做这项工作,这项政策工作,是出于对看不见的信仰。 Because it is unseen. 因为|它|是|看不见的 çünkü|o|-dir|görünmeyen ponieważ|to|jest|niewidzialne Parce que c'est invisible. Çünkü bu görünmeyen bir şey. Ponieważ to jest niewidzialne. 因为它是看不见的。 A multiracial democracy with a robust safety net and social contract that doesn't have an asterisk by it. 一个|多种族的|民主|有|一个|强大的|安全|网|和|社会|合同|那个|不|有|一个|星号|在|它 bir|çok ırklı|demokrasi|ile|bir|sağlam|güvenlik|ağ|ve|sosyal|sözleşme|ki|-mez|sahip|bir|yıldız|yanında|o pewna|multirasowa|demokracja|z|pewną|solidną|zabezpieczeniem|siecią|i|społecznym|kontraktem|który|nie|ma|żadną|gwiazdkę|przy|tym Une démocratie multiraciale dotée d'un filet de sécurité solide et d'un contrat social sans astérisque. Многорасовая демократия с надежной сетью безопасности и социальным контрактом, рядом с которым нет звездочки. Yalnızca yönetici sınıfın insanları ve beyazlarla sınırlı olmayan, sağlam bir sosyal güvenlik ağı ve sosyal sözleşmeye sahip çok ırklı bir demokrasi. Wielorasowa demokracja z solidną siecią bezpieczeństwa i umową społeczną, która nie ma przy niej gwiazdki. 一个多种族的民主,拥有强大的安全网和社会契约,而不是带有注释的。 That doesn't limit it to the people of the ruling class and to whites only. 那个|不|限制|它|到|这个|人|的|这个|统治|阶级|和|到|白人|仅仅 ki|-mez|sınırlamak|onu|-e|insanlar||-in|yönetici||sınıf|ve|-e|beyazlar|sadece który|nie|ogranicza|to|do|ludzi|ludzi|z|klasy|rządzącej|klasy|i|do|białych|tylko Bu, onu sadece yönetici sınıfın insanlarına ve yalnızca beyazlara sınırlamaz. Która nie ogranicza jej do ludzi klasy rządzącej i tylko do białych. 这并不局限于统治阶级和白人。 You know, it's really important to rewrite what I understood as the core economic narrative on the left, which was that there was a New Deal era– started in the '30s and in the '40s and '50s. 你|知道|它是|真的|重要|去|重写|什么|我|理解|作为|这个|核心|经济|叙述|在|左|左|哪个|是|那|有|是|一个|新|新政|时代|开始|在|30年代|40年代|和|||50年代|| sen|biliyorsun|bu|gerçekten|önemli|-mek|yeniden yazmak|neyi|ben|anladım|olarak|bu|temel|ekonomik|anlatı|üzerinde|sol||ki|idi|ki|orada|vardı|bir|Yeni|Anlaşma|dönem|başladı|içinde||30'lar|ve|içinde||40'lar|ve|50'ler ty|wiesz|to jest|naprawdę|ważne|aby|przepisać|co|ja|zrozumiałem|jako|ten|rdzeń|ekonomiczny|narracja|na|lewicy||która|była|że|tam|był|nowy|Nowy|Ład|era|rozpoczęła się|w|latach|30-tych|i|w|latach|40-tych|i|50-tych Vous savez, il est vraiment important de réécrire ce que j'ai compris comme le récit économique central à gauche, à savoir qu'il y avait une ère du New Deal – commencée dans les années 30 et dans les années 40 et 50. Вы знаете, действительно важно переписать то, что я понимал как основную экономическую концепцию слева, а именно, что была эра Нового курса - начавшаяся в 30-х, 40-х и 50-х годах. Biliyorsunuz, solun temel ekonomik anlatısını yeniden yazmak gerçekten önemli, bu da 30'larda ve 40'larda, 50'lerde başlayan Yeni Anlaşma dönemiydi. Wiesz, naprawdę ważne jest, aby przekształcić to, co zrozumiałem jako podstawową narrację ekonomiczną lewicy, która mówiła, że istniała era New Dealu – rozpoczęła się w latach 30. i trwała w latach 40. i 50. 你知道,重新写我理解的左派核心经济叙事是非常重要的,那就是有一个新政时代——始于30年代,在40年代和50年代。 This era of shared prosperity where we built the great American middle class. 这个|时代|的|共享|繁荣|在哪里|我们|建立|这个|伟大的|美国|中间|阶级 bu|dönem|-in|paylaşılan|refah|nerede|biz|inşa ettik||büyük|Amerikalı|orta|sınıf ta|era|wspólnego|dzielenia|dobrobytu|gdzie|my|zbudowaliśmy|tę|wielką|amerykańską|średnią|klasę Paylaşılan refah dönemi, büyük Amerikan orta sınıfını inşa ettiğimiz dönem. Ta era wspólnego dobrobytu, w której zbudowaliśmy wielką amerykańską klasę średnią. 这个共享繁荣的时代,我们建立了伟大的美国中产阶级。 It's very clear that each and every one of those investments, each and every one of those contracts for high union density, high wages, subsidization of education and housing, all of that had an asterisk and was done in a racially restrictive way by our government. 它是|非常|清楚|那|每一个|和|每一个|一个|的|那些|投资|每一个|和|每一个|一个|的|那些|合同|为了|高|工会|密度|高|工资|补贴|的|教育|和|住房|所有|的|那些|有|一个|星号|和|是|完成|以|一种|种族上|限制性|方式|由|我们的|政府 bu|çok|açık|ki|her|ve|her|biri|-in|o|yatırımlar|her|ve|her|biri|-in|o|sözleşmeler|için|yüksek|sendika|yoğunluk|yüksek|maaşlar|sübvanse etme|-in|eğitim|ve|konut|hepsi|-in|o|vardı|bir|yıldız|ve|idi|yapıldı|-de|bir|ırksal|kısıtlayıcı|şekilde|tarafından|bizim|hükümet to jest|bardzo|jasne|że|każda|i|każda|jedna|z|tych|inwestycji|każda|i|każda|jedna|z|tych|kontraktów|na|wysoką|związkową|gęstość|wysokie|płace|subsydiowanie|edukacji|edukacji|i|mieszkalnictwa|wszystko|z|to|miało|a|gwiazdkę|i|było|zrobione|w|sposób|rasowo|restrykcyjny|sposób|przez|nasz|rząd Il est très clair que chacun de ces investissements, chacun de ces contrats pour une forte densité syndicale, des salaires élevés, des subventions à l'éducation et au logement, tout cela avait un astérisque et a été fait d'une manière raciale restrictive par notre gouvernement . Совершенно очевидно, что каждая из этих инвестиций, каждый из этих контрактов на высокую плотность профсоюзов, высокую заработную плату, субсидирование образования и жилья - все это помечено звездочкой и было сделано нашим правительством в расовых ограничениях. . O yatırımların her birinin, yüksek sendika yoğunluğu, yüksek ücretler, eğitim ve konut sübvansiyonu için yapılan her bir sözleşmenin, hepsinin bir yıldızı vardı ve hükümetimiz tarafından ırksal olarak kısıtlayıcı bir şekilde yapıldı. Jest bardzo jasne, że każda z tych inwestycji, każdy z tych kontraktów na wysoką gęstość związkową, wysokie płace, subsydiowanie edukacji i mieszkalnictwa, wszystko to miało gwiazdkę i było realizowane w sposób rasowo ograniczający przez nasz rząd. 很明显,每一项投资,每一份高工会密度、高工资、教育和住房补贴的合同,所有这些都有一个注释,并且是我们政府以种族限制的方式进行的。 And it was when in the 1960s we fought and struggled to remove that asterisk that that social contract frayed and we began to move into the Inequality Era. 而且|它|是|当|在|1960年代||我们|战斗|和|奋斗|去|移除|那个|星号|那||社会|合同|破裂|和|我们|开始|去|移动|进入|不平等|不平等|时代 ve|bu|idi|-dığında|içinde||1960'lar|biz|savaştık|ve|mücadele ettik|-mek|kaldırmak|o|yıldız|ki|o|sosyal|sözleşme|yıprandı|ve|biz|başladık|-mek|hareket etmek|içine||Eşitsizlik|Dönemi i|to|było|kiedy|w|latach|60-tych|my|walczyliśmy|i|zmagaliśmy się|aby|usunąć|tę|gwiazdkę|że|ten|społeczny|kontrakt|się zerwał|i|my|zaczęliśmy|aby|przechodzić|w|erę|Nierówności|Era Et c'est lorsque, dans les années 1960, nous nous sommes battus et luttés pour supprimer cet astérisque que ce contrat social s'est effiloché et que nous avons commencé à entrer dans l'ère des inégalités. Ve 1960'larda o yıldızı kaldırmak için savaştığımızda, o sosyal sözleşme zayıfladı ve Eşitsizlik Dönemi'ne geçmeye başladık. I to właśnie wtedy, w latach 60., walczyliśmy i zmagaliśmy się, aby usunąć tę gwiazdkę, że ten kontrakt społeczny zaczął się rozpadać i zaczęliśmy wchodzić w erę nierówności. 而在1960年代,当我们努力去除那个注释时,社会契约开始破裂,我们开始进入不平等时代。 The central story at the heart of my book, Bill, is the story that was replicated in countless towns across the country, where public swimming pools that had been financed by tax dollars– we used to have over 2,000 in this country, these sort of grand resort pools that were the heart of communities. 这个|中心的|故事|在|这个|心脏|的|我的|书|比尔|是|这个|故事|那个|被|复制|在|无数的|城镇|跨越|这个|国家|在那里|公共的|游泳|池子|那些|有|被|融资|通过|税|美元|我们|使用|去|有|超过|在|这个|国家|这些|种类|的|宏伟的|度假|池子|那些|是|这个|心脏|的|社区 bu|merkezi|hikaye|-de|bu|kalp|-in|benim|kitabım|Bill|-dir|bu|hikaye|ki|-di|kopyalanmış|-de|sayısız|kasabalar|boyunca|bu|ülke|-de|kamu|yüzme|havuzlar|ki|-di|-miş|finanse edilmiş|-le|vergi|doları|biz|kullanıyorduk|-e|sahip olmak|üzerinde|-de|bu|ülke|bu|tür|-den|büyük|tatil|havuzlar|ki|-di|bu|kalp|-in|topluluklar ten|centralna|historia|w|sercu|serce|mojego|mojej|książki|Bill|jest|ta|historia|która|była|powielona|w|niezliczonych|miastach|w całym|kraju|kraju||||baseny|które||||||||||||||||||||||były|sercem|serce|| L'histoire centrale au cœur de mon livre, Bill, est l'histoire qui a été reproduite dans d'innombrables villes à travers le pays, où des piscines publiques qui avaient été financées par l'argent des contribuables – nous en avions plus de 2 000 dans ce pays, ce genre de grandes piscines de villégiature qui étaient le cœur des communautés. Центральная история моей книги, Билл, - это история, которая была воспроизведена в бесчисленных городах по всей стране, где общественные бассейны финансировались за счет налоговых долларов - у нас в этой стране было более 2000 таких бассейнов. большие бассейны курорта, которые были сердцем сообществ. Kitabımın merkezindeki ana hikaye, Bill, ülke genelinde sayısız kasabada tekrarlanan hikaye; vergi dolarıyla finanse edilen kamu yüzme havuzlarıydı - bu ülkede 2,000'den fazla, toplulukların kalbini oluşturan bu tür büyük tatil havuzları vardı. Centralna historia w sercu mojej książki, Bill, to historia, która była powielana w niezliczonych miastach w całym kraju, gdzie publiczne baseny, które były finansowane z podatków – mieliśmy kiedyś ponad 2000 takich wielkich basenów uzdrowiskowych, które były sercem społeczności. 我书中核心的故事,Bill,是一个在全国无数城镇中重复的故事,那些由税收资助的公共游泳池——我们曾经在这个国家有超过2000个这样的宏伟度假池,它们是社区的核心。 They were ways in which the government was sort of committing to a high, almost bourgeois quality of life for working and middle class people. 它们|是|方式|在|哪些|这个|政府|是|有点|的|承诺|去|一个|高|几乎|资产阶级的|质量|的|生活|对于|工人|和|中产|阶级|人们 onlar|-di|yollar|-de|ki|bu|hükümet|-di|tür|-den|taahhüt etmek|-e|bir|yüksek|neredeyse|burjuva|kalite|-in|yaşam|için|çalışan|ve|orta|sınıf|insanlar one|były|sposoby|w|których|rząd|rząd|był|trochę|z|zobowiązując|do|wysokiej|wysokiej|prawie|burżuazyjnej|jakości|życia|życie|dla|pracujących|i|średniej|klasy|ludzi C'étaient des moyens par lesquels le gouvernement s'engageait en quelque sorte à offrir une qualité de vie élevée, presque bourgeoise, aux travailleurs et aux classes moyennes. Это были способы, которыми правительство в некоторой степени обязалось обеспечить высокое, почти буржуазное качество жизни для людей рабочего и среднего класса. Devletin, işçi ve orta sınıf insanlar için yüksek, neredeyse burjuva bir yaşam kalitesine taahhüt ettiği yollar vardı. Były to sposoby, w jakie rząd zobowiązywał się do wysokiej, niemal burżuazyjnej jakości życia dla ludzi pracujących i klasy średniej. 它们是政府承诺为工人和中产阶级提供一种高尚、几乎是资产阶级的生活质量的方式。 It was bringing together, you know, white folks of different European ancestry and immigrants and having them sort of all meet in this social commons of recreation. 这|是|带来|一起|你|知道|白人|人们|的|不同的|欧洲|血统|和|移民|和|让|他们|有点|的|所有|见面|在|这个|社会|公共场所|的|娱乐 bu|-di|getirmek|bir araya|sen|biliyorsun|beyaz|insanlar|-in|farklı|Avrupa|köken|ve|göçmenler|ve|sahip olmak|onları|tür|-den|hepsi|buluşmak|-de|bu|sosyal|ortak alan|-in|eğlence to|było|łączenie|razem|ty|wiesz|białych|ludzi|o|różnych|europejskim|pochodzeniu|i|imigrantów|i|mając|ich|trochę|z|wszystkich|spotykać|w|tym|społecznej|przestrzeni|do|rekreacji Cela rassemblait, vous savez, des Blancs d'ascendance européenne différente et des immigrants et les faisait tous se rencontrer en quelque sorte dans ce commun social de récréation. Он собирал вместе, знаете ли, белых людей разного европейского происхождения и иммигрантов и заставлял их всех встречаться в этом социальном достоянии отдыха. Farklı Avrupa kökenli beyaz insanları ve göçmenleri bir araya getiriyor ve onları bu sosyal rekreasyon alanında buluşturuyordu. Zbierały one razem, wiecie, białych ludzi o różnym europejskim pochodzeniu oraz imigrantów, sprawiając, że wszyscy spotykali się w tej społecznej przestrzeni rekreacyjnej. 它把不同欧洲血统的白人和移民聚集在一起,让他们在这个社交公共场所进行休闲活动。 They were often segregated and whites only. 它们|是|经常|隔离的|和|白人|仅 onlar|-di|sık sık|ayrılmış|ve|beyazlar|sadece one|były|często|segregowane|i|biali|tylko Genellikle ayrımcılığa tabi tutuluyorlardı ve sadece beyazlara açıktı. Często były one segregowane i tylko dla białych. 它们通常是隔离的,只允许白人使用。 And when in the 1950s the country began to require, often through the courts, that these pools were integrated, so many towns across the country, and not just in the South, decided to drain their public swimming pools rather than integrate them. 和|当|在|这个|1950年代|这个|国家|开始|去|要求|经常|通过|法院|法院|这些|这些|游泳池|被|整合|所以|许多|城镇|跨越|这个|国家|和|不|仅仅|在|这个|南方|决定|去|排干|他们的|公共|游泳|游泳池|而是|而不是|整合|它们 ve|-dığında|-de|bu|1950'ler|bu|ülke|başladı|-ecek|gerektirmeye|sık sık|aracılığıyla|mahkemeler||-dığı|bu|havuzlar|-di|entegre edilmesi|bu yüzden|birçok|kasaba|boyunca|ülke||ve|değil|sadece|-de|güney||karar verdiler|-ecek|boşaltmaya|kendi|kamu|yüzme|havuzlar|daha|-den|entegre etmek| i|kiedy|w|tym|pięćdziesiątych|ten|kraj|zaczął|do|wymagać|często|przez|sądy||że|te|baseny|były|zintegrowane|więc|wiele|miast|w całym|tym|kraju|i|nie|tylko|w|tym|Południu|zdecydowały|do|opróżnić|swoje|publiczne|pływackie|baseny|raczej|niż|integrować|je Et quand dans les années 1950 le pays a commencé à exiger, souvent par voie judiciaire, que ces piscines soient intégrées, tant de villes à travers le pays, et pas seulement dans le Sud, ont décidé de vider leurs piscines publiques plutôt que de les intégrer. И когда в 1950-х годах страна стала требовать, часто через суды, чтобы эти бассейны были объединены, многие города по всей стране, а не только на юге, решили слить воду из своих общественных бассейнов, а не интегрировать их. Ve 1950'lerde ülke, genellikle mahkemeler aracılığıyla, bu havuzların entegre edilmesini talep etmeye başladığında, ülke genelinde, sadece Güney'de değil, birçok kasaba, bu havuzları entegre etmek yerine kamu yüzme havuzlarını boşaltmayı tercih etti. A kiedy w latach 50. XX wieku kraj zaczął wymagać, często przez sądy, aby te baseny były zintegrowane, tak wiele miast w całym kraju, nie tylko na Południu, postanowiło opróżnić swoje publiczne baseny zamiast je zintegrować. 在1950年代,当这个国家开始要求这些游泳池进行整合时,许多城镇,尤其不仅仅是在南方,选择排干他们的公共游泳池,而不是进行整合。

BILL MOYERS: That happened, I regret to tell you, in my hometown. 比尔|莫耶斯|那|发生|我|后悔|去|告诉|你|在|我的|家乡 BILL|MOYERS|bu|oldu|ben|üzgünüm|-ecek|söylemek|sana|-de|benim|memleket BILL|MOYERS|to|się zdarzyło|ja|żałuję|to|powiedzieć|ci|w|moim|rodzinnym mieście BILL MOYERS: Bunu, üzülerek söylemeliyim ki, benim memleketimde oldu. BILL MOYERS: To się zdarzyło, z przykrością muszę powiedzieć, w moim rodzinnym mieście. 比尔·莫耶斯:我很遗憾地告诉你,这在我的家乡发生过。 Why didn't the Civil Rights Act of '64, the Voting Rights Act of '65 and other changes in that early half of the '60s, bring about this more equal society with adequately funded schools and reliable infrastructure, with wages that keep families out of poverty and a public health system that can handle all comers, including pandemics? 为什么|没有|这个|民权|权利|法案|的|这个|投票|权利|法案|的|和|其他|变化|在|那个|早期|半|的|这个|60年代|带来|使得|这个|更|平等|社会|具有|充分|资助的|学校|和|可靠的|基础设施|具有|工资|使得|保持|家庭|远离|的|贫困|和|一个|公共|健康|系统|能够|能|处理|所有|来者|包括|大流行 neden|-medi|bu|Sivil|Haklar|Yasası|-in|bu|Seçim|Hakları|Yasası|-in|ve|diğer|değişiklikler|-de|o|erken|yarısı|-in|||getirmek|hakkında|bu|daha|eşit|toplum|ile|yeterince|finanse edilmiş|okullar|ve|güvenilir|altyapı|ile|maaşlar|-ki|tutmak|aileler|dışarı|-den|yoksulluk|ve|bir|kamu|sağlık|sistem|-ki|-ebilir|başa çıkmak|tüm|gelenler|dahil|pandemiler dlaczego|nie|ta|Cywilna|Prawa|Ustawa|z|ta|Głosowania|Prawa|Ustawa|z|i|inne|zmiany|w|tamtej|wczesnej|połowie|z|lat|'60|przynieść|o|to|bardziej|równe|społeczeństwo|z|odpowiednio|finansowanymi|szkołami|i|niezawodną|infrastrukturą|z|płacami|które|utrzymują|rodziny|poza||ubóstwem|i||publiczny|zdrowia||który|może|obsłużyć|wszystkich|przybyszów|w tym|pandemie Pourquoi le Civil Rights Act de '64, le Voting Rights Act de '65 et d'autres changements dans cette première moitié des années 60, n'ont-ils pas apporté cette société plus égalitaire avec des écoles correctement financées et des infrastructures fiables, avec des salaires qui maintiennent les familles sortir de la pauvreté et un système de santé publique qui peut gérer tous les arrivants, y compris les pandémies? Почему Закон о гражданских правах 64-го года, Закон об избирательных правах 65-го и другие изменения в первой половине 60-х не привели к созданию более равноправного общества с адекватно финансируемыми школами и надежной инфраструктурой, с заработной платой, позволяющей удерживать семьи? из бедности и системы общественного здравоохранения, способной справиться со всеми, включая пандемии? Neden 64'teki Medeni Haklar Yasası, 65'teki Seçim Hakları Yasası ve 60'ların ilk yarısındaki diğer değişiklikler, yeterli fonlanmış okullar ve güvenilir altyapı ile, aileleri yoksulluktan uzak tutan maaşlar ve tüm gelenleri, pandemiler de dahil, karşılayabilen bir kamu sağlık sistemi ile daha eşit bir toplumu getirmedi? Dlaczego Ustawa o Prawach Obywatelskich z 1964 roku, Ustawa o Prawach Głosowania z 1965 roku i inne zmiany w pierwszej połowie lat 60. nie doprowadziły do bardziej równego społeczeństwa z odpowiednio finansowanymi szkołami i niezawodną infrastrukturą, z wynagrodzeniami, które trzymają rodziny z dala od ubóstwa i systemem ochrony zdrowia, który może obsłużyć wszystkich, w tym pandemie? 为什么1964年的《民权法案》,1965年的《投票权法案》和60年代早期的其他变化没有带来这个更平等的社会,拥有充足资金的学校和可靠的基础设施,工资能够让家庭摆脱贫困,还有能够应对所有挑战的公共卫生系统,包括大流行病?

HEATHER MCGHEE: I open the book by positing it in the form of, “Why can't we just have nice things,” right? 希瑟|麦基|我|开始|这本|书|通过|假设|它|以|这个|形式|的|为什么|不能|我们|仅仅|拥有|美好的|事物|对吗 HEATHER|MCGHEE|ben|açıyorum|bu|kitap|-erek|öne sürerek|onu|-de|bu|biçim|-de|neden|-emez|biz|sadece|sahip olmak|güzel|şeyler|değil mi HEATHER|MCGHEE|ja|otwieram|tę|książkę|aby|stawiając|to|w|formie||z|dlaczego|nie mogą|my|po prostu|mieć|ładne|rzeczy|prawda HEATHER MCGHEE : J'ouvre le livre en le posant sous la forme « Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement avoir de belles choses », n'est-ce pas ? HEATHER MCGHEE: Kitaba, "Neden güzel şeylerimiz olamaz?" şeklinde bir soru ile başlıyorum, değil mi? HEATHER MCGHEE: Otwieram książkę, stawiając pytanie w formie: "Dlaczego nie możemy po prostu mieć ładnych rzeczy?" 希瑟·麦基:我在书的开头提出这个问题,形式是:‘我们为什么不能拥有美好的事物?’对吧?

BILL MOYERS: Right. 比尔|莫耶斯|对 fatura|soyadı|doğru BILL|MOYERS|racja BILL MOYERS: Doğru. BILL MOYERS: Zgadza się. 比尔·莫耶斯:对。

HEATHER MCGHEE: You know, the answer is racism. 希瑟|麦基|你|知道|这个|答案|是|种族主义 Heather|soyadı|sen|biliyorsun|bu|cevap|dır|ırkçılık HEATHER|MCGHEE|ty|wiesz|ta|odpowiedź|jest|rasizm HEATHER MCGHEE: Biliyorsunuz, cevap ırkçılık. HEATHER MCGHEE: Wiesz, odpowiedzią jest rasizm. 希瑟·麦基:你知道,答案是种族主义。 And not just sort of individual, ugly, violent racism. 而且|不|只是|一种|的|个人的|丑陋的|暴力的|种族主义 ve|değil|sadece|tür|-den|bireysel|çirkin|şiddet içeren|ırkçılık i|nie|tylko|rodzaj|z|indywidualny|brzydki|brutalny|rasizm Ve sadece bireysel, çirkin, şiddet içeren ırkçılık değil. I nie tylko taki indywidualny, brzydki, brutalny rasizm. 而不仅仅是那种个人的、丑陋的、暴力的种族主义。 Not biological racism. 不|生物的|种族主义 değil|biyolojik|ırkçılık nie|biologiczny|rasizm Biyolojik ırkçılık değil. Nie rasizm biologiczny. 也不是生物学上的种族主义。 The belief system that every Black is sort of inherently inferior to white people. 这个|信念|系统|这个|每个|黑人|是|一种|的|天生|劣等|对|白人|人们 bu|inanç|sistem|ki|her|siyah|dır|tür|gibi|doğuştan|aşağı|-e|beyaz|insanlar ten|przekonanie|system|że|każdy|czarnoskóry|jest|rodzaj|z|wrodzenie|gorszy|od|białych|ludzi Her siyahın, beyaz insanlara göre doğuştan bir şekilde aşağı olduğu inancı. System przekonań, że każdy czarnoskóry jest w pewien sposób z natury gorszy od białych. 每个黑人在某种程度上都天生低于白人的信仰体系。 After the Civil Rights Movement, a few phenomena happened to drain the pool of our society altogether. 在之后|这个|民权|权利|运动|一些|少数|现象|发生|去|排干|这个|池子|的|我们的|社会|完全 sonra|bu|sivil|haklar|hareket|bir|birkaç|fenomen|oldu|-e|boşaltmak|bu|havuz|-in|bizim|toplum|tamamen po|tym|obywatelskim|praw|ruchu|kilka|zjawisk|zjawisk|wydarzyło się|aby|osuszyć|tę|pulę|z|naszego|społeczeństwa|całkowicie После Движения за гражданские права произошло несколько явлений, полностью опустошивших бассейн нашего общества. Sivil Haklar Hareketi'nden sonra, toplumumuzun havuzunu tamamen boşaltan birkaç fenomen meydana geldi. Po ruchu na rzecz praw obywatelskich, kilka zjawisk miało miejsce, które całkowicie osłabiły naszą społeczność. 在民权运动之后,社会中发生了一些现象,导致我们社会的整体池子被抽干。 One, the will among white Americans to have basically a robust commons, to have a public pool at all, began to just plummet. 一方面|这个|意愿|在中|白人|美国人|去|拥有|基本上|一个|强大的|公共资源|去|拥有|一个|公共|游泳池|在|所有|开始|去|仅仅|暴跌 bir|bu|istek|arasında|beyaz|Amerikalılar|-e|sahip olmak|esasen|bir|sağlam|ortak alan|-e|sahip olmak|bir|kamu|havuz|-de|hiç|başladı|-e|sadece|düşmek jedno|to|wola|wśród|białych|Amerykanów|aby|mieć|zasadniczo|jeden|solidny|wspólny|aby|mieć|jeden|publiczny|basen|w|ogóle|zaczęła|aby|po prostu|spadać Premièrement, la volonté des Américains blancs d'avoir essentiellement des biens communs solides, d'avoir une piscine publique, a commencé à s'effondrer. Во-первых, стремление белых американцев иметь в основном надежные общинные ресурсы, вообще иметь общественный бассейн, стало просто стремительно падать. Birincisi, beyaz Amerikalılar arasında, temelde sağlam bir ortak alan, hiç değilse bir kamu havuzu olmasını isteme iradesi, sadece düşmeye başladı. Po pierwsze, wola białych Amerykanów do posiadania zasadniczo silnych wspólnych zasobów, do posiadania w ogóle publicznego basenu, zaczęła po prostu spadać. 首先,白人美国人对拥有一个强大的公共资源、拥有公共游泳池的意愿开始急剧下降。 I looked back at some public opinion polling about the idea that we should have high wages that keep people out of poverty, a guaranteed income, and a job for anyone in America who wants one. 我|看|回|在|一些|公众的|意见|调查|关于|这个|想法|这个|我们|应该|拥有|高|工资|使|保持|人们|不|在|贫困|一种|保证的|收入|和|一个|工作|对于|任何人|在|美国|谁|想要|一份 ben|baktım|geri|-e|bazı|kamu|görüş|anket|hakkında|bu|fikir|ki|biz|-meliyiz|sahip olmak|yüksek|maaşlar|ki|tutmak|insanları|dışarı|-den|yoksulluk|bir|garanti|gelir|ve|bir|iş|için|herkes|-de|Amerika|ki|istiyor|bir ja|spojrzałem|wstecz|na|niektóre|publiczne|opinie|badania|na temat|tego|pomysłu|że|my|powinniśmy|mieć|wysokie|płace|które|utrzymują|ludzi|poza|z|ubóstwa|gwarantowany|dochód||i|praca|dla||każdego|w|Ameryce|kto|chce|jedną Yüksek ücretlerin insanları yoksulluktan uzak tutması, garanti bir gelir ve Amerika'da isteyen herkes için bir iş olması gerektiği fikriyle ilgili bazı kamuoyu yoklamalarına geri baktım. Przyjrzałem się niektórym badaniom opinii publicznej na temat idei, że powinniśmy mieć wysokie płace, które utrzymują ludzi z dala od ubóstwa, gwarantowany dochód i pracę dla każdego w Ameryce, kto jej pragnie. 我回顾了一些关于我们应该有高工资以使人们摆脱贫困、保证收入以及为任何想要工作的人提供工作的公共舆论调查。 Up until the mid-1960s, the majority of white people agreed with that idea. 1960'ların ortalarına kadar, beyaz insanların çoğunluğu bu fikre katılıyordu. Aż do połowy lat 60. większość białych ludzi zgadzała się z tą ideą. 直到1960年代中期,大多数白人都同意这个观点。 They wanted a robust, active government that guaranteed a high quality of life. |||强有力的||||||||| Yüksek yaşam kalitesini garanti eden güçlü, aktif bir hükümet istiyorlardı. Chcieli silnego, aktywnego rządu, który gwarantowałby wysoką jakość życia. 他们希望一个强大、积极的政府来保证高质量的生活。 And it was in the middle of the 1960s, in fact, when that demand began to be echoed prominently by the Black civil rights movement who marched on Washington for jobs and freedom, had a list of demands that included a jobs guarantee and a high minimum wage, that that support by white people almost vanished. |||||||||||||||||响起|显著地||||||||游行|||||||||||||||||||||||||||||消失 Фактически, это было в середине 1960-х годов, когда это требование начало активно поддерживаться движением за гражданские права чернокожих, которое двинулось на Вашингтон в поисках рабочих мест и свободы и имело список требований, который включал гарантию рабочих мест и высокий минимум. заработная плата, что поддержка белых людей почти исчезла. Ve aslında, 1960'ların ortalarında, iş ve özgürlük için Washington'a yürüyen Siyah sivil haklar hareketinin bu talebi öne çıkmaya başladığında, iş garantisi ve yüksek asgari ücret içeren bir talep listesi ile, beyaz insanların desteği neredeyse yok oldu. I to właśnie w połowie lat 60., kiedy to żądanie zaczęło być głośno powtarzane przez ruch praw obywatelskich czarnoskórych, który maszerował na Waszyngton w sprawie pracy i wolności, mając listę żądań, która obejmowała gwarancję pracy i wysoką płacę minimalną, wsparcie ze strony białych ludzi niemal zniknęło. 事实上,正是在1960年代中期,当黑人民权运动在华盛顿游行,争取工作和自由,并提出包括工作保障和高最低工资在内的要求时,白人的支持几乎消失了。 And you began to see the white majority move towards a conservative economic vision that basically, you know, picked up their toys and went home. |||||||||||保守的||愿景||||||||||| Ve beyaz çoğunluğun, temelde oyuncaklarını toplayıp evine giden bir muhafazakar ekonomik vizyona doğru hareket etmeye başladığını görmeye başladınız. I zaczęto dostrzegać, jak biała większość przesuwa się w kierunku konserwatywnej wizji gospodarczej, która w zasadzie, wiecie, zabrała swoje zabawki i poszła do domu. 你开始看到白人多数向一种保守的经济愿景转变,基本上就是收起他们的玩具回家了。 In the pool metaphor, communities ended up having private swimming clubs that you had to pay $50 for. |||隐喻||||||||||||| Havuz metaforunda, topluluklar 50 $ ödemeniz gereken özel yüzme kulüplerine sahip oldular. W metaforze basenowej społeczności skończyły z prywatnymi klubami pływackimi, za które trzeba było zapłacić 50 dolarów. 在游泳池的比喻中,社区最终拥有了私人游泳俱乐部,您需要支付50美元。 They ended up having backyard pools. Sonunda arka bahçelerde havuzları oldu. Skończyły z basenami w ogrodzie. 他们最终拥有了后院游泳池。 You had to be rich enough to have that. Bunun için yeterince zengin olmanız gerekiyordu. Musiałeś być wystarczająco bogaty, aby to mieć. 您必须足够富有才能拥有这些。 We lost out on the idea of a guarantee of a decent quality of life for everyone. |||||||||||体面||||| Herkes için makul bir yaşam kalitesi garantisi fikrini kaybettik. Straciliśmy z oczu ideę gwarancji przyzwoitej jakości życia dla wszystkich. 我们失去了为每个人提供体面生活质量的保障的想法。 And it really was about the shift among white Americans from the New Deal consensus because the people that they had been taught for generations were inferior and dangerous, were suddenly allowed to swim in the same pool. 和|它|真的|是|关于|这个|转变|在之间|白人|美国人|从|这个|新|新政|共识|因为|这些|人|那些|他们|有|被|教导|为了|代|是|劣等|和|危险|是|突然|被允许|去|游泳|在|这个|相同|游泳池 ve|bu|gerçekten|oldu|hakkında|bu|kayma|arasında|beyaz|Amerikalılar|-den|bu|Yeni|Anlaşması|uzlaşma|çünkü|bu|insanlar|ki|onlar|sahipti|olmuştu|öğretilmiş|için|nesiller|idi|aşağı|ve|tehlikeli|idi|aniden|izin verildi|-e|yüzmek|içinde|aynı|aynı|havuz i|to|naprawdę|było|o|ten|przesunięcie|wśród|białych|Amerykanów|z|ten|Nowy|Ład|konsensus|ponieważ|ci|ludzie|których|oni|mieli|byli|nauczani|przez|pokolenia|byli|gorszy|i|niebezpieczny|byli|nagle|pozwolono|do|pływać|w|tym|tym samym|basenie И на самом деле речь шла об отклонении среди белых американцев от консенсуса Нового курса, потому что люди, которых их учили на протяжении многих поколений, были низшими и опасными, им внезапно разрешили плавать в одном бассейне. Ve gerçekten de bu, beyaz Amerikalılar arasında Yeni Anlaşma konsensüsünden bir kaymaya işaret ediyordu çünkü nesiller boyunca kendilerine öğretilen insanların aşağılık ve tehlikeli olduğu, birdenbire aynı havuzda yüzmelerine izin verildi. I rzeczywiście chodziło o zmianę wśród białych Amerykanów od konsensusu Nowego Ładu, ponieważ ludzie, których przez pokolenia uczono, że są gorsi i niebezpieczni, nagle mogli pływać w tym samym basenie. 这确实是关于白人美国人从新政共识的转变,因为他们被教导了几代人认为是低人一等和危险的人,突然被允许在同一个池子里游泳。 And that seemed like a betrayal. 和|那个|看起来|像|一个|背叛 ve|bu|göründü|gibi|bir|ihanet i|to|wydawało się|jak|zdrada| Ve bu bir ihanet gibi görünüyordu. I to wydawało się zdradą. 这似乎是一种背叛。 It made all things public seem dirty and a place they didn't want to be. 它|使|所有|事情|公开的|看起来|肮脏|和|一个|地方|他们|不|想|去|是 bu|yaptı|tüm|şeyler|kamu|görünmek|kirli|ve|bir|yer|onlar|-madı|istemek|-e|olmak to|sprawiło|wszystkie|rzeczy|publiczne|wydawać się|brudne|i|miejsce||oni|nie|chcieli|do|być Из-за этого все публично казалось грязным и нежелательным. Her şeyin kamuya ait olması kirli ve olmak istemedikleri bir yer gibi görünmeye başladı. Sprawiło, że wszystko, co publiczne, wydawało się brudne i miejscem, w którym nie chcieli być. 这让所有公共事务看起来都很肮脏,是他们不想去的地方。 Including the major vehicles of collective action in this country: labor unions and the government. 包括|这些|主要|载体|的|集体|行动|在|这个|国家|劳动|工会|和|这个|政府 dahil|bu|büyük|araçlar|-in|kolektif|eylem|içinde|bu|ülke|işçi|sendikalar|ve|bu|hükümet w tym|te|główne|pojazdy|do|zbiorowej|akcji|w|tym|kraju|związki|zawodowe|i|rząd|rząd Включая основные средства коллективных действий в этой стране: профсоюзы и правительство. Bu ülkedeki toplu eylemin ana araçları olan: sendikalar ve hükümet de dahil. W tym główne pojazdy zbiorowej akcji w tym kraju: związki zawodowe i rząd. 包括这个国家的主要集体行动工具:工会和政府。 And you began to see white people turn away from those institutions once they were more integrated. 和|你|开始|去|看见|白色的|人们|转|离开|从|那些|机构|一旦|他们|是|更加|融合的 ve|sen|başladın|-e|görmek|beyaz|insanlar|dönmek|uzak|-den|o|kurumlar|bir kez|onlar|oldular|daha|entegre i|ty|zacząłeś|do|widzieć|białych|ludzi|odwracać|się|od|tych|instytucji|gdy|oni|byli|bardziej|zintegrowani Ve daha fazla entegre olduklarında, beyaz insanların o kurumlardan uzaklaştığını görmeye başladınız. I zaczęliście dostrzegać, jak biali ludzie odwracają się od tych instytucji, gdy stały się bardziej zintegrowane. 当你开始看到白人开始远离那些机构时,它们已经更加融合了。

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=80.27 tr:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 zh-cn:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=54 err=3.70%) translation(all=105 err=0.00%) cwt(all=1995 err=9.82%)