×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

1984 by George Orwell, Part two, Chapter 10

Part two, Chapter 10

When he woke it was with the sensation of having slept for a long time, but a glance at the old-fashioned clock told him that it was only twenty-thirty. He lay dozing

for a while; then the usual deep-lunged singing struck up from the yard below:

‘It was only an 'opeless fancy, It passed like an Ipril dye,

But a look an' a word an' the dreams they stirred

They 'ave stolen my 'eart awye!'

The drivelling song seemed to have kept its popularity. You still heard it all over the place. It had outlived the Hate Song. Julia woke at the sound, stretched herself luxuriously, and got out of bed.

‘I'm hungry,' she said. ‘Let's make some more coffee. Damn! The stove's gone out and the water's cold.' She picked the stove up and shook it. ‘There's no oil in it.'

‘We can get some from old Charrington, I expect.'

‘The funny thing is I made sure it was full. I'm going to put my clothes on,' she added. ‘It seems to have got colder.'

Winston also got up and dressed himself. The indefatigable voice sang on:

‘They sye that time 'eals all things,

They sye you can always forget;

But the smiles an' the tears acrorss the years They twist my 'eart-strings yet!'

As he fastened the belt of his overalls he strolled across to the window. The sun must have gone down behind the houses; it was not shining into the yard any longer. The flagstones were wet as though they had just been washed, and he had the feeling that the sky had been washed too, so fresh and pale was the blue between the chimney-pots. Tirelessly the woman marched to and fro, corking and uncorking herself, singing and falling silent, and pegging out more diapers, and more and yet more. He wondered whether she took in washing for a living or was merely the slave of twenty or thirty grandchildren. Julia had come across to his side; together they gazed down with a sort of fascination at the sturdy figure below. As he looked at the woman in her characteristic attitude, her thick arms reaching up for the line, her powerful mare-like buttocks protruded, it struck him for the first time that she was beautiful. It had never before occurred to him that the body of a woman of fifty, blown up to monstrous dimensions by childbearing, then hardened, roughened by work till it was coarse in the grain like an over-ripe turnip, could be beautiful. But it was so, and after all, he thought, why not? The solid, contourless body, like a block of granite, and the rasping red skin, bore the same relation to the body of a girl as the rose-hip to the rose. Why should the fruit be held inferior to the flower?

‘She's beautiful,' he murmured.

‘She's a metre across the hips, easily,' said Julia. ‘That is her style of beauty,' said Winston.

He held Julia's supple waist easily encircled by his arm. From the hip to the knee her flank was against his. Out of their bodies no child would ever come. That was the one thing they could never do. Only by word of mouth, from mind to mind, could they pass on the secret. The woman down there had no mind, she had only strong arms, a warm heart, and a fertile belly. He wondered how many children she had given birth to. It might easily be fifteen. She had had her momentary flowering, a year, perhaps, of wild-rose beauty and then she had suddenly swollen like a fertilized fruit and grown hard and red and coarse, and then her life had been laundering, scrubbing, darning, cooking, sweeping, polishing, mending, scrubbing, laundering, first for children, then for grandchildren, over thirty unbroken years. At the end of it she was still singing. The mystical reverence that he felt for her was somehow mixed up with the aspect of the pale, cloudless sky, stretching away behind the chimney-pots into interminable distance. It was curious to think that the sky was the same for everybody, in Eurasia or Eastasia as well as here. And the people under the sky were also very much the same — everywhere, all over the world, hundreds of thousands of millions of people just like this, people ignorant of one another's existence, held apart by walls of hatred and lies, and yet almost exactly the same — people who had never learned to think but who were storing up in their hearts and bellies and muscles the power that would one day overturn the world. If there was hope, it lay in the proles! Without having read to the end of THE BOOK, he knew that that must be Goldstein's final message. The future belonged to the proles. And could he be sure that when their time came the world they constructed would not be just as alien to him, Winston Smith, as the world of the Party? Yes, because at the least it would be a world of sanity. Where there is equality there can be sanity. Sooner or later it would happen, strength would change into consciousness. The proles were immortal, you could not doubt it when you looked at that valiant figure in the yard. In the end their awakening would come. And until that happened, though it might be a thousand years, they would stay alive against all the odds, like birds, passing on from body to body the vitality which the Party did not share and could not kill.

‘Do you remember,' he said, ‘the thrush that sang to us, that first day, at the edge of the wood?'

‘He wasn't singing to us,' said Julia. ‘He was singing to please himself. Not even that. He was just singing.'

The birds sang, the proles sang. the Party did not sing. All round the world, in London and New York, in Africa and Brazil, and in the mysterious, forbidden lands beyond the frontiers, in the streets of Paris and Berlin, in the villages of the endless Russian plain, in the bazaars of China and Japan — everywhere stood the same solid unconquerable figure, made monstrous by work and childbearing, toiling from birth to death and still singing. Out of those mighty loins a race of conscious beings must one day come. You were the dead, theirs was the future. But you could share in that future if you kept alive the mind as they kept alive the body, and passed on the secret doctrine that two plus two make four.

‘We are the dead,' he said.

‘We are the dead,' echoed Julia dutifully.

‘You are the dead,' said an iron voice behind them.

They sprang apart. Winston's entrails seemed to have turned into ice. He could see the white all round the irises of Julia's eyes. Her face had turned a milky yellow. The smear of rouge that was still on each cheekbone stood out sharply, almost as though unconnected with the skin beneath.

‘You are the dead,' repeated the iron voice. ‘It was behind the picture,' breathed Julia.

‘It was behind the picture,' said the voice. ‘Remain exactly where you are. Make no movement until you are ordered.'

It was starting, it was starting at last! They could do nothing except stand gazing into one another's eyes. To run for life, to get out of the house before it was too late — no such thought occurred to them. Unthinkable to disobey the iron voice from the wall. There was a snap as though a catch had been turned back, and a crash of breaking glass. The picture had fallen to the floor uncovering the telescreen behind it.

‘Now they can see us,' said Julia.

‘Now we can see you,' said the voice. ‘Stand out in the middle of the room. Stand back to back. Clasp your hands behind your heads. Do not touch one another.'

They were not touching, but it seemed to him that he could feel Julia's body shaking. Or perhaps it was merely the shaking of his own. He could just stop his teeth from chattering, but his knees were beyond his control. There was a sound of trampling boots below, inside the house and outside. The yard seemed to be full of men. Something was being dragged across the stones. The woman's singing had stopped abruptly. There was a long, rolling clang, as though the washtub had been flung across the yard, and then a confusion of angry shouts which ended in a yell of pain.

‘The house is surrounded,' said Winston. ‘The house is surrounded,' said the voice.

He heard Julia snap her teeth together. ‘I suppose we may as well say good-bye,' she said.

‘You may as well say good-bye,' said the voice. And then another quite different voice, a thin, cultivated voice which Winston had the impression of having heard before, struck in; ‘And by the way, while we are on the subject, “Here comes a candle to light you to bed, here comes a chopper to chop off your head”!'

Something crashed on to the bed behind Winston's back. The head of a ladder had been thrust through the window and had burst in the frame. Someone was climbing through the window. There was a stampede of boots up the stairs. The room was full of solid men in black uniforms, with iron-shod boots on their feet and truncheons in their hands.

Winston was not trembling any longer. Even his eyes he barely moved. One thing alone mattered; to keep still, to keep still and not give them an excuse to hit you! A man with a smooth prize- fighter's jowl in which the mouth was only a slit paused opposite him balancing his truncheon meditatively between thumb and forefinger. Winston met his eyes. The feeling of nakedness, with one's hands behind one's head and one's face and body all exposed, was almost unbearable. The man protruded the tip of a white tongue, licked the place where his lips should have been, and then passed on. There was another crash. Someone had picked up the glass paperweight from the table and smashed it to pieces on the hearth-stone.

The fragment of coral, a tiny crinkle of pink like a sugar rosebud from a cake, rolled across the mat. How small, thought Winston, how small it always was! There was a gasp and a thump behind him, and he received a violent kick on the ankle which nearly flung him off his balance. One of the men had smashed his fist into Julia's solar plexus, doubling her up like a pocket ruler. She was thrashing about on the floor, fighting for breath. Winston dared not turn his head even by a millimetre, but sometimes her livid, gasping face came within the angle of his vision. Even in his terror it was as though he could feel the pain in his own body, the deadly pain which nevertheless was less urgent than the struggle to get back her breath. He knew what it was like; the terrible, agonizing pain which was there all the while but could not be suffered yet, because before all else it was necessary to be able to breathe. Then two of the men hoisted her up by knees and shoulders, and carried her out of the room like a sack. Winston had a glimpse of her face, upside down, yellow and contorted, with the eyes shut, and still with a smear of rouge on either cheek; and that was the last he saw of her.

He stood dead still. No one had hit him yet. Thoughts which came of their own accord but seemed totally uninteresting began to flit through his mind. He wondered whether they had got Mr Charrington. He wondered what they had done to the woman in the yard. He noticed that he badly wanted to urinate, and felt a faint surprise, because he had done so only two or three hours ago. He noticed that the clock on the mantelpiece said nine, meaning twenty-one. But the light seemed too strong. Would not the light be fading at twenty-one hours on an August evening? He wondered whether after all he and Julia had mistaken the time — had slept the clock round and thought it was twenty-thirty when really it was nought eight-thirty on the following morning. But he did not pursue the thought further. It was not interesting.

There was another, lighter step in the passage. Mr Charrington came into the room. The demeanour of the black-uniformed men suddenly became more subdued. Something had also changed in Mr Charrington's appearance. His eye fell on the fragments of the glass paperweight.

‘Pick up those pieces,' he said sharply.

A man stooped to obey. The cockney accent had disappeared; Winston suddenly realized whose voice it was that he had heard a few moments ago on the telescreen. Mr Charrington was still wearing his old velvet jacket, but his hair, which had been almost white, had turned black. Also he was not wearing his spectacles. He gave Winston a single sharp glance, as though verifying his identity, and then paid no more attention to him. He was still recognizable, but he was not the same person any longer. His body had straightened, and seemed to have grown bigger. His face had undergone only tiny changes that had nevertheless worked a complete transformation. The black eyebrows were less bushy, the wrinkles were gone, the whole lines of the face seemed to have altered; even the nose seemed shorter. It was the alert, cold face of a man of about five-and-thirty. It occurred to Winston that for the first time in his life he was looking, with knowledge, at a member of the Thought Police.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Part two, Chapter 10 osa|kaksi|luku parte|dois|capítulo Zweiter Teil, Kapitel 10 Deuxième partie, chapitre 10 Część druga, rozdział 10 Часть вторая, глава 10 Osa kaksi, Luku 10 Parte dois, Capítulo 10

When he woke it was with the sensation of having slept for a long time, but a glance at the old-fashioned clock told him that it was only twenty-thirty. kun|hän|heräsi|se|oli|kanssa|tuntemus|tunne|että|ollessaan|nukkunut|ajan|pitkään|pitkä|aika|mutta|yksi|vilkaisua|kohti|vanhanaikaista|||kello|kertoi|hänelle|että|se|oli|vain|| quando|ele|acordou|isso|era|com|a|sensação|de|ter|dormido|por|um|longo|tempo|mas|um|olhar|para|o|||relógio|disse|a ele|que|isso|era|apenas|| Cuando despertó fue con la sensación de haber dormido mucho tiempo, pero una mirada al anticuado reloj le dijo que eran sólo las veinte y media. Kun hän heräsi, hänellä oli tunne, että oli nukkunut pitkään, mutta vilkaisua vanhanaikaiseen kelloon kertoi hänelle, että kello oli vain kaksikymmentä kolmekymmentä. Quando ele acordou, foi com a sensação de ter dormido por muito tempo, mas um olhar para o relógio antiquado lhe disse que eram apenas vinte e trinta. He lay dozing hän|makasi|torkkuen ele|deitou|cochilando ||дремаючи Hän makasi torkkuen Ele ficou cochilando

for a while; then the usual deep-lunged singing struck up from the yard below: ajan|hetkeksi|hetkeksi|sitten|tavanomainen|tavanomainen|||laulaminen|alkoi|ylös|jostakin|pihalta|piha|alhaalta por|um|||o|usual|||canto|começou|a|de|o|quintal|abaixo |||||||дихання|спів|||||| por un momento; luego llegó el habitual canto profundo desde el patio de abajo: на деякий час; тоді з подвір’я долинув звичайний глибокий спів: hetken; sitten pihalta alhaalta alkoi kuulua tuttua syvää laulua: por um tempo; então o habitual canto profundo começou a soar do quintal abaixo:

‘It was only an 'opeless fancy, It passed like an Ipril dye, se|oli|vain|yksi|toivoton|haave|se|meni|kuin|yksi|huhtikuun|väri isso|era|apenas|uma|desesperançada|fantasia|isso|passou|como|uma|abril|tintura 'Era solo una' fantasía sin abrir, Pasó como un tinte de Ipril, «Це була лише фантазія, вона пройшла, як барвник Ipril, ‘Se oli vain toivoton mielikuva, se meni ohi kuin huhtikuun väri, ‘Era apenas uma fantasia sem esperança, passou como uma tinta de abril,

But a look an' a word an' the dreams they stirred mutta|yksi|katse|ja|yksi|sana|ja|ne|unelmat|ne|herättivät mas|um|olhar|e|uma|palavra|e|os|sonhos|eles|despertaram ||||||||||розбудили Mutta katse ja sana ja unet, joita ne herättivät Mas um olhar e uma palavra e os sonhos que eles despertaram

They 'ave stolen my 'eart awye!' ne|ovat|varastaneet|minun|sydämen|pois вони||||| eles|têm|roubado|meu|coração|para longe Ne ovat varastaneet sydämeni! Eles roubaram meu coração!

The drivelling song seemed to have kept its popularity. se|jaaritteleva|laulu|vaikutti|että|on|pitänyt|sen|suosiota a|baboso|canção|parecia|a|ter|mantido|sua|popularidade |drivelling||||||| Здавалося, що драйвова пісня зберегла свою популярність. Se höpöttävä laulu näytti säilyttäneen suosionsa. A canção balbuciante parecia ter mantido sua popularidade. You still heard it all over the place. sinä|edelleen|kuulit|sen|kaiken|ympäri|paikan|paikka você|ainda|ouviu|isso|tudo|por|os|lugares Kuulit sen silti joka puolella. Você ainda ouviu isso em todo lugar. It had outlived the Hate Song. ||elää pidempään||| isso|tinha|sobrevivido|a|Ódio|Canção Se oli elänyt yli Viha-laulun. Ele sobreviveu à Canção do Ódio. Julia woke at the sound, stretched herself luxuriously, and got out of bed. |||||||ylellisesti||||| Julia|acordou|com|o|som|esticou|a si mesma|luxuosamente|e|levantou|para fora|de|cama Julia heräsi ääneen, venytteli itseään ylellisesti ja nousi sängystä. Julia acordou com o som, se espreguiçou luxuosamente e saiu da cama.

‘I'm hungry,' she said. estou|com fome|ela|disse ‘Olen nälkäinen,' hän sanoi. ‘Estou com fome,' ela disse. ‘Let's make some more coffee. tehdään|tehdä|vähän|lisää|kahvia vamos|fazer|um pouco de|mais|café ‘Tehdään lisää kahvia. ‘Vamos fazer mais café. Damn! Voi hitto Чорт! droga Voi ei! Droga! The stove's gone out and the water's cold.' liesi|liesi on|mennyt|sammunut|ja|vesi|vesi on|kylmää o|fogão|ido|embora|e|a|água|fria |плита|вимкнувся||||| Liesi on sammunut ja vesi on kylmää.' O fogão apagou e a água está fria.' She picked the stove up and shook it. hän|nosti|liesi|||ja|ravisti|sitä ela|pegou|o|fogão|para cima|e|sacudiu|ele Cogió la estufa y la agitó. Вона підняла піч і потрясла нею. Hän nosti liesin ylös ja ravisti sitä. Ela pegou o fogão e o sacudiu. ‘There's no oil in it.' ei ole|ei|öljyä|sisällä|siinä não há|em|óleo|em|isso ‘Siinä ei ole öljyä.' ‘Não tem óleo nisso.'

‘We can get some from old Charrington, I expect.' me|voimme|saada|vähän|joltakin|vanhalta|Charringtonilta|minä|odotan nós|podemos|conseguir|um pouco|de|velho|Charrington|eu|espero ‘Voimme saada sitä vanhalta Charringtonilta, luulen.' ‘Podemos conseguir um pouco do velho Charrington, eu espero.'

‘The funny thing is I made sure it was full. se|hauska|asia|on|minä|tein|varmistin|sen|oli|täynnä a|engraçada|coisa|é|eu|fiz|questão|isso|estava|cheio ‘Hauska juttu on, että varmistin sen olevan täynnä. ‘A coisa engraçada é que eu me certifiquei de que estava cheio. I'm going to put my clothes on,' she added. minä olen|menossa|-lle|laittamaan|minun|vaatteet|päälle|hän|lisäsi eu estou|indo|a|colocar|minhas|roupas|em|ela|acrescentou Aion laittaa vaatteeni päälle,' hän lisäsi. Vou colocar minhas roupas,' ela acrescentou. ‘It seems to have got colder.' se|vaikuttaa|-lta|olevan|tullut|kylmemmäksi isso|parece|a|ter|ficado|mais frio Parece que se ha enfriado. ‘Näyttää siltä, että on tullut kylmemmäksi.' ‘Parece que esfriou.'

Winston also got up and dressed himself. Winston|myös|nousi|ylös|ja|pukeutui|itse Winston|também|levantou|-se|e|vestiu|a si mesmo Winston nousi myös ylös ja pukeutui. Winston também se levantou e se vestiu. The indefatigable voice sang on: se|väsymätön|ääni|lauloi|edelleen a|incansável|voz|cantou|em diante |невтомний||| Uupumaton ääni lauloi edelleen: A voz incansável continuou a cantar:

‘They sye that time 'eals all things, he|sanovat|että|aika|parantaa|kaikki|asiat eles|dizem|que|o tempo|cura|todas|as coisas ‘He sanovat, että aika parantaa kaikki asiat, ‘Dizem que o tempo cura todas as coisas,

They sye you can always forget; he|sanovat|sinä|voit|aina|unohtaa eles|dizem|que|podem|sempre|esquecer Вони кажуть, що ви завжди можете забути; He sanovat, että voit aina unohtaa; Dizem que você pode sempre esquecer;

But the smiles an' the tears acrorss the years They twist my 'eart-strings yet!' mutta|ne|hymyt|ja|ne|kyyneleet|yli|ne|vuodet|ne|kiertävät|minun|||vielä mas|os|sorrisos|e|as|lágrimas|através de|os|anos|eles|torcem|minhas|||ainda Ale uśmiechy i łzy przez lata wciąż skręcają moje struny serca! Mutta hymyt ja kyyneleet vuosien varrella vääntävät yhä sydämeni naruja! Mas os sorrisos e as lágrimas ao longo dos anos ainda torcem as cordas do meu coração!

As he fastened the belt of his overalls he strolled across to the window. kun|hän|kiinnitti|vyön|vyö||hänen|haalareihin|hän|käveli|yli||ikkunan|ikkuna ||zapiął||||||||||| enquanto|ele|prendeu|o|cinto|de|suas|macacões|ele|caminhou|até|a|a|janela ||застібнув|(визначений артикль)|||||||||| Mientras se abrochaba el cinturón de su mono, se acercó a la ventana. Kiedy zapiął pas swoich ogrodniczek, przeszedł w stronę okna. Kun hän kiinnitti haalareidensa vyön, hän käveli ikkunan luo. Enquanto ele prendeu o cinto de seu macacão, ele caminhou até a janela. The sun must have gone down behind the houses; it was not shining into the yard any longer. aurinko|aurinko|täytyy|olla|mennyt|alas|takana|talojen|talot|se|oli|ei|paistamassa|sisään|pihaan|piha|enää|pidempään o|sol|deve|ter|ido|para baixo|atrás de|as|casas|ele|estava|não|brilhando|para|o|quintal|mais|longo Słońce musiało zasnąć za domami; nie świeciło już na podwórko. Aurinko oli varmasti laskenut talojen taakse; se ei enää paistanut pihaan. O sol deve ter se posto atrás das casas; não estava mais brilhando no quintal. The flagstones were wet as though they had just been washed, and he had the feeling that the sky had been washed too, so fresh and pale was the blue between the chimney-pots. se|laatat|olivat|märät|kuin|vaikka|ne|olivat|juuri|ollut|pesty|ja|hän|oli|sen|tunteen|että|taivas||oli|ollut|pesty|myös|niin|raikas|ja|vaalea|oli|se|sininen|välillä|savupiippujen|| a|lajes|estavam|molhadas|como|se|elas|tinham|acabado|sido|lavadas|e|ele|teve|a|sensação|que|o|céu|tinha|sido|lavado|também|tão|fresco|e|pálido|era|o|azul|entre|as|| ||||||||||||||||||||||||||||||||chimney| Las losas estaban mojadas como recién lavadas, y tuvo la sensación de que también el cielo había sido lavado, tan fresco y pálido era el azul entre las chimeneas. Płytki chodnikowe były mokre, jakby właśnie je umyto, a on miał wrażenie, że niebo też zostało umyte, tak świeży i blady był błękit między kominami. Kivetykset olivat märkiä ikään kuin ne olisi juuri pesty, ja hänellä oli tunne, että taivas oli myös pesty, niin raikas ja vaalea oli sininen väri savupiippujen välissä. As pedras estavam molhadas como se tivessem acabado de ser lavadas, e ele teve a sensação de que o céu também havia sido lavado, tão fresco e pálido era o azul entre as chaminés. Tirelessly the woman marched to and fro, corking and uncorking herself, singing and falling silent, and pegging out more diapers, and more and yet more. |||||||korkittamassa|||||||||ripustamassa|||vaippoja||||| incansavelmente|a|mulher|marchou|para|e|trás|engarrafando|e|desenarrafando|a si mesma|cantando|e|caindo|em silêncio|e|estendendo|para fora|mais|fraldas|e|mais|e|ainda|mais Väsymättömästi nainen marssi edestakaisin, korkkaamalla ja korkkaamatta itseään, laulaen ja vaikenemalla, ja ripustaen lisää vaippoja, ja lisää ja vielä lisää. Incessantemente, a mulher marchava de um lado para o outro, engarrafando e desgarrafando a si mesma, cantando e caindo em silêncio, e estendendo mais fraldas, e mais e ainda mais. He wondered whether she took in washing for a living or was merely the slave of twenty or thirty grandchildren. ele|se perguntou|se|ela|pegava|em|lavar|para|uma|vida|ou|era|meramente|a|escrava|de|vinte|ou|trinta|netos Se preguntó si ella se dedicaba a lavar para ganarse la vida o si era simplemente la esclava de veinte o treinta nietos. Hän mietti, ottiiko hän vastaan pyykkiä elääkseen vai oliko hän vain kahdenkymmenen tai kolmenkymmenen lapsenlapsen orja. Ele se perguntou se ela fazia lavanderia para viver ou se era meramente a escrava de vinte ou trinta netos. Julia had come across to his side; together they gazed down with a sort of fascination at the sturdy figure below. Julia|tinha|vindo|para|a|seu|lado|juntos|eles|olharam|para baixo|com|uma|espécie|de|fascínio|para|a|robusta|figura|abaixo Julia se había cruzado a su lado; juntos miraron hacia abajo con una especie de fascinación a la robusta figura de abajo. Julia oli tullut hänen puolelleen; yhdessä he tuijottivat alhaalla olevaa vankkaa hahmoa eräänlaisella viehätyksellä. Julia havia se aproximado de seu lado; juntos, eles olhavam para baixo com uma espécie de fascinação para a figura robusta abaixo. As he looked at the woman in her characteristic attitude, her thick arms reaching up for the line, her powerful mare-like buttocks protruded, it struck him for the first time that she was beautiful. ||||||||luonteenomaisessa|||||ulottuessa|||||||hevonen||takapuoli|työntyivät||||||||||| quando|ele|olhou|para|a|mulher|em|seu|característico|atitude|seus|grossos|braços|estendendo|para cima|para|a|linha|seu|poderoso|||nádegas|protrudiram|isso|atingiu|ele|pela|primeira|vez|vez|que|ela|era|bonita Mientras miraba a la mujer en su actitud característica, sus gruesos brazos extendiéndose hacia la línea, sus poderosas nalgas parecidas a las de una yegua sobresalían, se dio cuenta por primera vez de que era hermosa. Kun hän katsoi naista hänen tyypillisessä asennossaan, hänen paksut käsivartensa ulottuivat linjalle, hänen voimakkaat tamman kaltaiset pakaransa työntyivät esiin, hänelle iski ensimmäistä kertaa, että nainen oli kaunis. Enquanto olhava para a mulher em sua atitude característica, com os braços grossos estendidos para a linha, suas poderosas nádegas semelhantes às de uma égua se projetavam, e pela primeira vez ele percebeu que ela era bonita. It had never before occurred to him that the body of a woman of fifty, blown up to monstrous dimensions by childbearing, then hardened, roughened by work till it was coarse in the grain like an over-ripe turnip, could be beautiful. ||||||||||||||||||hirvittävän|ulottuvuuksia||lapsenteko|||karkeutunut||||||karkea|||||||kypsä|nauris||| isso|tinha|nunca|antes|ocorreu|a|ele|que|o|corpo|de|uma|mulher|de|cinquenta|inchado|para|a|monstruosas|dimensões|por|maternidade|então|endurecido|rugoso|por|trabalho|até que|ele|era|grosso|em|o|grão|como|uma|||nabo|poderia|ser|bonita Nunca antes se le había ocurrido que el cuerpo de una mujer de cincuenta años, hinchado a dimensiones monstruosas por la maternidad, luego endurecido, rugoso por el trabajo hasta que era áspero en la veta como un nabo demasiado maduro, pudiera ser hermoso. Йому ніколи раніше не спадало на думку, що тіло п’ятдесятирічної жінки, роздуте до жахливих розмірів дітонародженням, потім загартовано, загрубіло працею, аж загрубіло в зерні, як перезріла ріпа, могло бути прекрасним. Hänelle ei ollut koskaan aiemmin tullut mieleen, että viidenkymmenen vuoden ikäisen naisen keho, joka oli paisunut hirviömäisiin mittoihin synnyttämisen vuoksi, ja sitten kovettunut, karheutunut työn myötä niin, että se oli karkeaa kuin ylikypsä nauris, voisi olla kaunis. Nunca antes lhe ocorrera que o corpo de uma mulher de cinquenta anos, inchado a dimensões monstruosas pela maternidade, e depois endurecido, áspero pelo trabalho até se tornar grosseiro como um nabo maduro, poderia ser bonito. But it was so, and after all, he thought, why not? mas|isso|era|assim|e|depois de|tudo|ele|pensou|por que|não Mutta niin se oli, ja loppujen lopuksi, hän ajatteli, miksei? Mas era assim, e afinal, ele pensou, por que não? The solid, contourless body, like a block of granite, and the rasping red skin, bore the same relation to the body of a girl as the rose-hip to the rose. ||kontuuriinittoman|||||||||raapiva|||oli|||suhde||||||||||||| o|sólido|sem contornos|corpo|como|um|bloco|de|granito|e|a|áspera|vermelha|pele|tinha|a|mesma|relação|a|o|corpo|de|uma|menina|como|a|rosa|||| El cuerpo sólido y sin contorno, como un bloque de granito, y la piel roja y áspera, guardaban la misma relación con el cuerpo de una niña que el escaramujo con la rosa. Тверде безконтурне тіло, схоже на гранітну брилу, і хрипла червона шкіра мали таке ж відношення до тіла дівчини, як шипшина до троянди. Tiivis, muotoiltu keho, kuin graniittilohkare, ja karhea punainen iho, piti samaa suhdetta tyttöjen kehoon kuin ruusunmarja ruusuun. O corpo sólido e sem contornos, como um bloco de granito, e a pele vermelha áspera, tinham a mesma relação com o corpo de uma garota que a rosa-brava tem com a rosa. Why should the fruit be held inferior to the flower? miksi|pitäisi|hedelmän|hedelmän|olla|pidettävän|alempiarvoisena|kuin|kukan|kukan por que|deveria|a|fruta|ser|considerada|inferior|a|a|flor ||||||нижчим||| ¿Por qué la fruta debe considerarse inferior a la flor? Dlaczego owoc powinien być uważany za gorszy od kwiatu? Miksi hedelmää pitäisi pitää alempana kuin kukkaa? Por que a fruta deve ser considerada inferior à flor?

‘She's beautiful,' he murmured. hän on|kaunis|hän|mutisi ona||| ela é|bonita|ele|murmurou ‚Jest piękna,' mruknął. "Hän on kaunis," hän mutisi. ‘Ela é linda,' ele murmurou.

‘She's a metre across the hips, easily,' said Julia. hän on|yksi|metri|ympäri|lantion|lantion|helposti|sanoi|Julia ona|||||||| вона|||||||| ela é|um|metro|de largura|os|quadris|facilmente|disse|Julia "Tiene un metro de caderas, fácilmente", dijo Julia. ‚Ma metr w biodrach, na pewno,' powiedziała Julia. "Hän on metrin leveä lanteiltaan, helposti," sanoi Julia. ‘Ela tem um metro de quadril, facilmente,' disse Julia. ‘That is her style of beauty,' said Winston. se|on|hänen|tyyli|kauneus|kauneus|sanoi|Winston isso|é|dela|estilo|de|beleza|disse|Winston "Se on hänen kauneuden tyylinsä," sanoi Winston. ‘Esse é o estilo de beleza dela,' disse Winston.

He held Julia's supple waist easily encircled by his arm. hän|piti|Julian|notkea|vyötärö|helposti|ympäröity|jonkin toimesta|hänen|käsi ele|segurou|de Julia|flexível|cintura|facilmente|cercada|por|seu|braço |||supple|||||| ||||||otoczone||| він|||гнучку|талію||обхопленою||| Sostuvo la cintura flexible de Julia rodeada fácilmente por su brazo. Łatwo objął elastyczną talię Julii swoją ręką. Hän piti Julian notkeaa vyötäröä helposti käsivarsillaan. Ele segurou a cintura flexível de Julia facilmente circundada por seu braço. From the hip to the knee her flank was against his. -sta|sen|lantio|-lle|sen|polvi|hänen|kylki|oli|vasten|hänen de|o|quadril|até|o|joelho|dela|flanco|estava|contra|seu |||до||||бік||| Od biodra do kolana jej bok opierał się o jego. Від стегна до коліна її бік прилягав до його. Lantiosta polveen hänen kylkensä oli hänen kylkeään vasten. Do quadril até o joelho, seu flanco estava contra o dele. Out of their bodies no child would ever come. ulos|-sta|heidän|kehot|ei|lapsi|apuverbi|koskaan|tulla de|de|seus|corpos|nenhum|criança|verbo auxiliar condicional|nunca|viria De sus cuerpos ningún niño saldría jamás. Z ich ciał nigdy nie przyjdzie na świat żadne dziecko. З їхніх тіл ніколи не вийде жодна дитина. Heidän kehoistaan ei koskaan syntyisi lasta. De seus corpos, nenhuma criança jamais viria. That was the one thing they could never do. se|oli|se|yksi|asia|he|pystyivät|koskaan|tehdä isso|era|a|única|coisa|eles|podiam|nunca|fazer ||||річ|||| Eso fue lo único que nunca pudieron hacer. Se oli ainoa asia, jonka he eivät koskaan voisi tehdä. Essa era a única coisa que eles nunca poderiam fazer. Only by word of mouth, from mind to mind, could they pass on the secret. vain|kautta|sana|suusta|suusta|mielestä|mielestä|mieleen|mieleen|voivat|he|välittää|eteenpäin|salaisuuden|salaisuuden apenas|por|palavra|de|boca|de|mente|para|mente|podiam|eles|passar|adiante|o|segredo Solo de boca en boca, de mente a mente, podían transmitir el secreto. Тільки з уст в уста, з розуму в розум, вони могли передати таємницю. Vain suusanallisesti, mielestä mieleen, he pystyivät välittämään salaisuuden. Somente de boca em boca, de mente para mente, poderiam passar o segredo. The woman down there had no mind, she had only strong arms, a warm heart, and a fertile belly. se|nainen|alhaalla|siellä|oli|ei|mieltä|hän|oli|vain|vahvat|kädet|lämmin||sydän|ja|hedelmällinen|hedelmällinen|vatsa a|mulher|lá em|baixo|tinha|nenhuma|mente|ela|tinha|apenas|fortes|braços|um|quente|coração|e|uma|fértil|barriga |||||||||||||||||плодючий| La mujer de allí no tenía mente, solo tenía brazos fuertes, un corazón cálido y un vientre fértil. Alhaalla oleva nainen ei ollut järjellinen, hänellä oli vain vahvat kädet, lämmin sydän ja hedelmällinen vatsa. A mulher lá embaixo não tinha mente, ela tinha apenas braços fortes, um coração caloroso e uma barriga fértil. He wondered how many children she had given birth to. hän|mietti|kuinka|monta|lasta|hän|oli|antanut|syntyä| ele|se perguntou|quantos|muitos|filhos|ela|teve|dado|à luz|a Hän mietti, kuinka monta lasta hän oli synnyttänyt. Ele se perguntou quantas crianças ela havia dado à luz. It might easily be fifteen. se|saattaa|helposti|olla|viisitoista isso|poderia|facilmente|ser|quinze Se voisi helposti olla viisitoista. Podia facilmente ser quinze. She had had her momentary flowering, a year, perhaps, of wild-rose beauty and then she had suddenly swollen like a fertilized fruit and grown hard and red and coarse, and then her life had been laundering, scrubbing, darning, cooking, sweeping, polishing, mending, scrubbing, laundering, first for children, then for grandchildren, over thirty unbroken years. hän|oli ollut|ollut|hänen|hetkellinen|kukinta|yksi|vuosi|ehkä|-n|||kauneus|ja|sitten|hän|oli ollut|äkkiä|paisunut|kuin|hedelmä|hedelmöitetty||ja|kasvanut|kovaksi|ja|punaiseksi|ja|karkeaksi|ja|sitten|hänen|elämä|oli ollut||pesemistä|hinkkaamista|paikkaamista|ruoanlaittoa|lakaisemista|kiillottamista|korjaamista|hinkkaamista|pesemistä|ensin|-lle|lapsille|sitten|-lle|lastenlapsille|yli|kolmekymmentä|katkeamatonta|vuotta ela|teve|tido|seu|momentâneo|florescimento|um|ano|talvez|de|||beleza|e|então|ela|teve|de repente|inchado|como|um|fertilizado|fruto|e|crescido|duro|e|vermelho|e|áspero|e|então|sua|vida|teve|sido|lavando|esfregando|remendando|cozinhando|varrendo|polindo|consertando|esfregando|lavando|primeiro|para|crianças|depois|para|netos|mais de|trinta|ininterruptos|anos ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||darning|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||szorowaniem|||zamiatanie|||||||||||||nieprzerwane| |||||цвітіння|||||||||||||збільшилася|||||||||||грубий|||||||прання|прання||||полірування||||||||||||| Hän oli kokenut hetkellisen kukoistuksen, ehkä vuoden, villiruusun kauneutta, ja sitten hän oli äkkiä paisunut kuin hedelmöitetty hedelmä ja kasvanut kovaksi, punaiseksi ja karkearakenteiseksi, ja sitten hänen elämänsä oli ollut pyykkäämistä, hinkkaamista, paikkaamista, ruoanlaittoa, siivoamista, kiillottamista, korjaamista, hinkkaamista, pyykkäämistä, ensin lapsille, sitten lapsenlapsille, yli kolmekymmentä keskeytymätöntä vuotta. Ela teve seu momento de florescimento, um ano, talvez, de beleza de rosa selvagem e então ela de repente inchar como um fruto fertilizado e se tornara dura, vermelha e áspera, e então sua vida tinha sido lavar, esfregar, remendar, cozinhar, varrer, polir, consertar, esfregar, lavar, primeiro para os filhos, depois para os netos, por mais de trinta anos ininterruptos. At the end of it she was still singing. -n|sen|lopussa|-sta|sitä|hän|oli|edelleen|laulamassa no|final|fim|de|isso|ela|estava|ainda|cantando Al final ella todavía estaba cantando. Sen lopussa hän lauloi yhä. No final, ela ainda estava cantando. The mystical reverence that he felt for her was somehow mixed up with the aspect of the pale, cloudless sky, stretching away behind the chimney-pots into interminable distance. se|mystinen|kunnioitus|joka|hän|tunsi|-lle|häntä|oli|jotenkin|sekoittunut|ylös|-n|sen|näkökulma|-sta|sen|vaalea|pilvetön|taivas|ulottuen|kauas|taakse|savupiippujen|||-lle|päättömään|etäisyys ||||||||||||||aspekt|||blady||||||||||niekończąca| a|mística|reverência|que|ele|sentia|por|ela|era|de alguma forma|misturada|para cima|com|o|aspecto|de|o|pálido|sem nuvens|céu|se estendendo|para longe|atrás de|os|||para|interminável|distância ||||||||||||||||||безхмарного|||||||||безкінечну| La reverencia mística que sentía por ella se mezclaba de alguna manera con el aspecto del cielo pálido y sin nubes, que se extendía detrás de las chimeneas en una distancia interminable. Mistyczny szacunek, który czuł do niej, był w jakiś sposób pomieszany z aspektem bladego, bezchmurnego nieba, rozciągającego się za kominami w nieskończoność. Se mystinen kunnioitus, jota hän tunsi häntä kohtaan, oli jotenkin sekoittunut vaalean, pilvettömän taivaan näkymään, joka ulottui takana olevista savupiipuista äärettömään etäisyyteen. A reverência mística que ele sentia por ela estava de alguma forma misturada com o aspecto do céu pálido e sem nuvens, se estendendo atrás das chaminés em uma distância interminável. It was curious to think that the sky was the same for everybody, in Eurasia or Eastasia as well as here. se|oli|outoa|-ta|ajatella|että|se|taivas|oli|sama|sama|-lle|kaikille|-ssa|Euraasiassa|tai|Itä-Aasiassa|niin|myös|kuin|täällä isso|era|curioso|a|pensar|que|o|céu|era|o|mesmo|para|todos|em|Eurásia|ou|Eastásia|assim como|também|como|aqui Era curioso pensar que el cielo era el mismo para todos, tanto en Eurasia como en Eastasia como aquí. Ciekawe było myślenie, że niebo jest takie samo dla wszystkich, w Eurazji czy Wschodniej Azji, jak tutaj. Oli outoa ajatella, että taivas oli sama kaikille, niin Euraasiassa kuin Itä-Aasiassakin kuin täällä. Era curioso pensar que o céu era o mesmo para todos, na Eurásia ou na Leste Ásia, assim como aqui. And the people under the sky were also very much the same — everywhere, all over the world, hundreds of thousands of millions of people just like this, people ignorant of one another's existence, held apart by walls of hatred and lies, and yet almost exactly the same — people who had never learned to think but who were storing up in their hearts and bellies and muscles the power that would one day overturn the world. ||||||||||||||||||||||||||||tyhmät|||||||||||||||||||||||||||||säilyttämisestä|||||||||||||||yli|| e|as|pessoas|sob|o|céu|eram|também|muito|muito|as|mesmas|em todo lugar|todos|por|o|mundo|centenas|de|milhares|de|milhões|de|pessoas|apenas|como|esta|pessoas|ignorantes|de|uma|do outro|existência|mantidas|separadas|por|muros|de|ódio|e|mentiras|e|ainda|quase|exatamente|as|mesmas|pessoas|que|tinham|nunca|aprendido|a|pensar|mas|que|estavam|armazenando|em|em|seus|corações|e|barrigas|e|músculos|o|poder|que|iria|um|dia|derrubar|o|mundo Y la gente bajo el cielo también era muy parecida: en todas partes, en todo el mundo, cientos de miles de millones de personas así, personas ignorantes de la existencia de los demás, apartadas por muros de odio y mentiras, y sin embargo casi exactamente lo mismo: personas que nunca habían aprendido a pensar, pero que estaban acumulando en sus corazones, vientres y músculos el poder que un día derribaría el mundo. A ludzie pod niebem byli również bardzo podobni — wszędzie, na całym świecie, setki tysięcy milionów ludzi takich jak ci, ludzie nieświadomi wzajemnej egzystencji, oddzieleni murami nienawiści i kłamstw, a jednak prawie dokładnie tacy sami — ludzie, którzy nigdy nie nauczyli się myśleć, ale którzy gromadzili w swoich sercach, brzuchach i mięśniach moc, która pewnego dnia obali świat. І люди під небом також були дуже однаковими — скрізь, по всьому світу, сотні тисяч мільйонів людей, таких як ці, людей, які не знають про існування один одного, розділених стінами ненависті та брехні, і все ж майже точно такі самі — люди, які так і не навчилися думати, але які накопичували у своїх серцях, животах і м’язах силу, яка одного дня переверне світ. Ja taivaan alla olevat ihmiset olivat myös hyvin samanlaisia — kaikkialla, ympäri maailmaa, satoja tuhansia miljoonia ihmisiä juuri tällaisia, ihmisiä, jotka eivät tienneet toistensa olemassaolosta, eristyneinä viha- ja valhemuureista, ja silti lähes täysin samanlaisia — ihmisiä, jotka eivät olleet koskaan oppineet ajattelemaan, mutta jotka varastoivat sydämiinsä, vatsaisiinsa ja lihaksiinsa voimaa, joka jonain päivänä kumoaisi maailman. E as pessoas sob o céu também eram muito parecidas — em toda parte, em todo o mundo, centenas de milhares de milhões de pessoas assim, pessoas ignorantes da existência umas das outras, separadas por muros de ódio e mentiras, e ainda assim quase exatamente iguais — pessoas que nunca aprenderam a pensar, mas que estavam acumulando em seus corações, barrigas e músculos o poder que um dia derrubaria o mundo. If there was hope, it lay in the proles! se|havia|era|esperança|ela|estava|em|os|proletários Jos toivoa oli, se oli proleissa! Se havia esperança, ela estava nos proles! Without having read to the end of THE BOOK, he knew that that must be Goldstein's final message. sem|ter|lido|até|o|fim|de|O|LIVRO|ele|sabia|que|isso|deveria|ser|de Goldstein|final|mensagem Sin haber leído hasta el final de EL LIBRO, sabía que ese debía ser el mensaje final de Goldstein. Ilman että hän oli lukenut KIRJAN loppuun, hän tiesi, että se oli varmasti Goldsteinin viimeinen viesti. Sem ter lido até o final DO LIVRO, ele sabia que essa deveria ser a mensagem final de Goldstein. The future belonged to the proles. O|futuro|pertencia|a|os|proletários Tulevaisuus kuului proleille. O futuro pertencia aos proles. And could he be sure that when their time came the world they constructed would not be just as alien to him, Winston Smith, as the world of the Party? ja|voisi|hän|olla|varma|että|kun|heidän|aika|tuli|se|maailma|he|rakensivat|-isi|ei|olla|vain|yhtä|vieras|-lle|hänelle|Winston|Smith|kuin|se|maailma|-n|puolueen|Puolue} e|poderia|ele|ser|certo|de que|quando|deles|tempo|chegasse|o|mundo|eles|construíram|iria|não|ser|apenas|tão|alienígena|para|ele|Winston|Smith|como|o|mundo|do|o|Partido ¿Y podría estar seguro de que cuando llegara su momento, el mundo que construyeron no sería tan extraño para él, Winston Smith, como el mundo del Partido? Ja voiko hän olla varma, että kun heidän aikansa koittaa, se maailma, jonka he rakensivat, ei olisi hänelle, Winston Smithille, yhtä vieras kuin Puolueen maailma? E ele poderia ter certeza de que, quando chegasse a hora, o mundo que eles construíram não seria tão alienígena para ele, Winston Smith, quanto o mundo do Partido? Yes, because at the least it would be a world of sanity. kyllä|koska|ainakin|se|vähintään|se|-isi|olla|yksi|maailma|-n|järkevyys sim|porque|ao|o|menos|isso|iria|ser|um|mundo|de|sanidade Kyllä, koska vähintään se olisi järjen maailma. Sim, porque pelo menos seria um mundo de sanidade. Where there is equality there can be sanity. missä|siellä|on|tasa-arvo|siellä|voi|olla|järkevyys onde|há|é|igualdade|há|pode|haver|sanidade Donde hay igualdad puede haber cordura. Missä on tasa-arvoa, siellä voi olla järkeä. Onde há igualdade, pode haver sanidade. Sooner or later it would happen, strength would change into consciousness. aikaisemmin|tai|myöhemmin|se|-isi|tapahtua|voima|-isi|muuttua|-ksi|tietoisuus mais cedo|ou|mais tarde|isso|iria|acontecer|força|iria|mudar|em|consciência Tarde o temprano sucedería, la fuerza se convertiría en conciencia. Рано чи пізно це станеться, сила зміниться на свідомість. Varemmin tai myöhemmin se tapahtuisi, voima muuttuisi tietoisuudeksi. Mais cedo ou mais tarde isso aconteceria, a força se transformaria em consciência. The proles were immortal, you could not doubt it when you looked at that valiant figure in the yard. proles|proleet|olivat|kuolemattomia|sinä|saattoi|ei|epäillä|sitä|kun|sinä|katsoit|-lle|tuota|urhoollista|hahmoa|-ssa|pihalla|piha os|proletários|eram|imortais|você|podia|não|duvidar|isso|quando|você|olhou|para|aquela|valente|figura|em|o|quintal |||безсмертні|||||||||||відважній|||| Proletariaatti oli kuolematon, sitä ei voinut epäillä, kun katsoi tuota urheaa hahmoa pihalla. Os proles eram imortais, você não podia duvidar disso quando olhava para aquela figura valente no pátio. In the end their awakening would come. -ssa|lopulta|loppu|heidän|herääminen|-isi|tulla No|o|fim|deles|despertar|iria|vir Lopulta heidän heräämisensä tulisi. No final, seu despertar viria. And until that happened, though it might be a thousand years, they would stay alive against all the odds, like birds, passing on from body to body the vitality which the Party did not share and could not kill. ja|kunnes|se|tapahtui|vaikka|se|saattaisi|olla|tuhat|vuotta||he|-isi|pysyä|elossa|vastaan|kaikkia|mahdollisuuksia|mahdollisuuksia|kuten|linnut|siirtäen|eteenpäin|-sta|kehoon|-lle|kehoon|elinvoiman|elinvoima|joka|puolue|puolue|ei tehnyt|ei|jakaa|ja|saattoi|ei|tappaa E|até que|isso|acontecesse|embora|isso|pudesse|ser|um|mil|anos|eles|iriam|ficar|vivos|contra|todas|as|probabilidades|como|pássaros|passando|de|corpo|para corpo|||a|vitalidade|que|o|Partido|não|pode|compartilhar|e|podia|não|matar ||||||||||||||||||odds|||||||||||||||||||| Y hasta que eso sucediera, aunque fueran mil años, seguirían vivos contra viento y marea, como pájaros, pasando de cuerpo en cuerpo la vitalidad que el Partido no compartía ni podía matar. А доки це станеться, хоч пройде тисяча років, вони, незважаючи на всі обставини, залишатимуться живими, як птахи, передаючи від тіла до тіла життєву силу, яку Партія не поділяла й не могла вбити. Ja siihen asti, vaikka se saattaisi kestää tuhansia vuosia, he pysyisivät elossa kaikista vastoinkäymisistä huolimatta, kuin linnut, siirtäen kehosta kehoon elinvoiman, jota Puolue ei jakanut eikä voinut tappaa. E até que isso acontecesse, embora pudesse levar mil anos, eles permaneceriam vivos contra todas as probabilidades, como pássaros, passando de corpo para corpo a vitalidade que o Partido não compartilhava e não podia matar.

‘Do you remember,' he said, ‘the thrush that sang to us, that first day, at the edge of the wood?' -ko|sinä|muistatko|hän|sanoi|se|rasta|joka|lauloi|-lle|meille|se|ensimmäinen|päivä|-lla|metsän|reunalla||| Você|você|lembra|ele|disse|o|tordo|que|cantou|para|nós|aquele|primeiro|dia|à|a|beira|de|o|bosque ‘Muistatko,' hän sanoi, ‘sen mustarastaan, joka lauloi meille, sinä ensimmäisenä päivänä, metsän reunalla?' ‘Você se lembra,' ele disse, ‘do tordo que cantou para nós, naquele primeiro dia, na borda da floresta?'

‘He wasn't singing to us,' said Julia. hän|ei ollut|laulamassa|-lle|meille|sanoi|Julia ele|não estava|cantando|para|nós'|disse|Julia ‘Hän ei laulanut meille,' sanoi Julia. ‘Ele não estava cantando para nós,' disse Julia. ‘He was singing to please himself. hän|oli|laulamassa|-lle|miellyttää|itseään ele|estava|cantando|para|agradar|a si mesmo ‘Hän lauloi miellyttääkseen itseään. ‘Ele estava cantando para se agradar. Not even that. ei|edes|sitä nem|mesmo|isso Ni siquiera eso. Навіть не це. Ei edes sitä. Nem mesmo isso. He was just singing.' hän|oli|vain|laulamassa ele|estava|apenas|cantando Hän lauloi vain.' Ele estava apenas cantando.'

The birds sang, the proles sang. linnut|linnut|lauloivat|proletariaatti|proletariaatti|lauloivat os|pássaros|cantaram|os|proles|cantaram Linnut lauloivat, proletariaatti lauloi. Os pássaros cantaram, os proles cantaram. the Party did not sing. puolue|puolue|ei|ei|laulanut o|Partido|não||cantou Puolue ei laulanut. o Partido não cantou. All round the world, in London and New York, in Africa and Brazil, and in the mysterious, forbidden lands beyond the frontiers, in the streets of Paris and Berlin, in the villages of the endless Russian plain, in the bazaars of China and Japan — everywhere stood the same solid unconquerable figure, made monstrous by work and childbearing, toiling from birth to death and still singing. Kaikki|ympäri|maailman|maailma|kaupungissa|Lontoossa|ja|New|Yorkissa|Afrikassa||ja|Brasiliassa|ja|salaperäisissä|rajojen|||||Pariisissa||kylissä|loputtomalla||||ja|||sama||||||tasanko|||basaareissa|||ja|||||||||||||ja||työskentelevät||||||edelleen|laulaen todo|ao redor|o|mundo|em|Londres|e|Nova|Iorque|em|África|e|Brasil|e|em|as|misteriosas|proibidas|terras|além de|as|fronteiras|em|as|ruas|de|Paris|e|Berlim|em|as|vilarejos|de|a|interminável|russa|planície|em|os|bazares|de|China|e|Japão|em todo lugar|estava|a|mesma|sólida|inconquistável|figura|feita|monstruosa|por|trabalho|e|maternidade|labutando|de|nascimento|a|morte|e|ainda|cantando |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||базари|||||||||||||монструозний|||||||||||| Koko maailmassa, Lontoossa ja New Yorkissa, Afrikassa ja Brasiliassa, sekä salaperäisillä, kielletyillä alueilla rajojen yli, Pariisin ja Berliinin kaduilla, loputtoman venäläisen tasangon kylissä, Kiinan ja Japanin basaareissa — joka puolella seisoi sama vankka, voittamaton hahmo, työn ja synnyttämisen vääristämä, joka ahersi syntymästä kuolemaan ja lauloi yhä. Em todo o mundo, em Londres e Nova York, na África e no Brasil, e nas terras misteriosas e proibidas além das fronteiras, nas ruas de Paris e Berlim, nas aldeias da interminável planície russa, nos bazares da China e do Japão — em toda parte estava a mesma figura sólida e inconquistável, tornada monstruosa pelo trabalho e pela maternidade, labutando do nascimento à morte e ainda cantando. Out of those mighty loins a race of conscious beings must one day come. ulos|jostakin|noista|voimakkaista|lanteista|yksi|rotu|jostakin|tietoisista|olennoista|täytyy|eräänä|päivänä|tulla De|de|aqueles|poderosos|lombos|uma|raça|de|conscientes|seres|deve|um|dia|vir ||||поясів||||||||| З цих могутніх стегон одного дня повинна вийти раса свідомих істот. Noista mahtavista lanteista on jonain päivänä syntyvä tietoisista olennoista koostuva rotu. Desses poderosos loins, uma raça de seres conscientes deve um dia surgir. You were the dead, theirs was the future. sinä|olit|ne|kuolleet|heidän|oli||tulevaisuus você|foi|os|mortos|deles|era|o|futuro Ustedes eran los muertos, de ellos era el futuro. Ви були мертві, їхнє майбутнє було. Te olitte kuolleet, heidän tulevaisuutensa oli. Você era os mortos, o futuro deles era. But you could share in that future if you kept alive the mind as they kept alive the body, and passed on the secret doctrine that two plus two make four. mutta|sinä|voit|jakaa|-ssa|sen|tulevaisuuden|jos|sinä|pidit|elävänä|mielen||kuten|he|pitivät|elävänä|kehon||ja|siirsit|eteenpäin|salaisen||opin|että|kaksi|plus|kaksi|tekee|neljä mas|você|poderia|compartilhar|em|aquele|futuro|se|você|mantivesse|viva|a|mente|como|eles|mantiveram|viva|o|corpo|e|passou|adiante|a|secreta|doutrina|que|dois|mais|dois|fazem|quatro Але ви могли б поділитися цим майбутнім, якби ви підтримували живим розум, як вони підтримували живим тіло, і передавали таємну доктрину, що два плюс два утворюють чотири. Mutta te voisitte jakaa tuota tulevaisuutta, jos pitäisitte elossa mielen kuten he pitivät elossa kehon, ja siirtäisitte eteenpäin salaisen opin, että kaksi plus kaksi on neljä. Mas você poderia compartilhar desse futuro se mantivesse a mente viva como eles mantinham o corpo vivo, e passasse a doutrina secreta de que dois mais dois são quatro.

‘We are the dead,' he said. me|olemme|ne|kuolleet|hän|sanoi nós|somos|os|mortos|ele|disse ‘Me olemme kuolleet,' hän sanoi. ‘Nós somos os mortos,' ele disse.

‘We are the dead,' echoed Julia dutifully. me|olemme|ne|kuolleet|kaikuivat|Julia|velvollisuudentuntoisesti ми|||||| nós|somos|os|mortos|ecoou|Julia|obedientemente ‘Me olemme kuolleet,' toisti Julia velvollisuudentuntoisesti. ‘Nós somos os mortos,' ecoou Julia obedientemente.

‘You are the dead,' said an iron voice behind them. sinä|olet|ne|kuolleet|sanoi|yksi|rautainen|ääni|takana|heistä você|é|o|morto|disse|uma|irônica|voz|atrás de|eles ‘Te olette kuolleet,' sanoi rautainen ääni heidän takanaan. ‘Vocês são os mortos,' disse uma voz de ferro atrás deles.

They sprang apart. he|hyppäsivät|erilleen eles|saltaram|para longe Se separaron de un salto. He hyppäsivät erilleen. Eles se afastaram. Winston's entrails seemed to have turned into ice. Winstonin|sisäelimet|vaikuttivat|-ksi|olevan|kääntyneet|-ksi|jää de Winston|intestinos|pareciam|a|ter|se transformado|em|gelo |кишки|||||| Winstonin sisuskalut tuntuivat muuttuneen jääksi. As entranhas de Winston pareciam ter se transformado em gelo. He could see the white all round the irises of Julia's eyes. hän|pystyi|näkemään|ne|valkoinen|ympäri|ympäri|-n|iirikset|-n|Julian|silmät ele|podia|ver|o|branco|todo|ao redor de|as|íris|de|Julia|olhos ||||||||райдужки||| Podía ver el blanco alrededor del iris de los ojos de Julia. Він бачив білок навколо райдужної оболонки очей Джулії. Hän saattoi nähdä valkoisen ympäri Julian silmien iiriksiä. Ele podia ver o branco ao redor das íris dos olhos de Julia. Her face had turned a milky yellow. hänen|kasvonsa|oli|muuttunut|||keltaiseksi seu|rosto|tinha|se tornado|um|leitosa|amarelo Hänen kasvonsa olivat muuttuneet maitomaiseksi keltaiseksi. O rosto dela havia se tornado de um amarelo leitoso. The smear of rouge that was still on each cheekbone stood out sharply, almost as though unconnected with the skin beneath. se|tahra||punaa|joka|oli|vielä|päällä|jokaisella|poskipäällä|erottui|selvästi|terävästi|melkein|kuin|vaikka|irrallisena|yhteydessä|ihon|iho|alla o|borrão|de|blush|que|estava|ainda|em|cada|maçã do rosto|se destacava|para fora|nitidamente|quase|como|se|desconectado|com|a|pele|abaixo ||||||||||виднілася|||||||||| Плями рум’ян, які все ще були на кожній вилиці, різко виділялися, майже ніби не пов’язані зі шкірою під ними. Poskiluilla oleva punan jälki erottui terävästi, melkein kuin se ei olisi ollut yhteydessä alla olevaan ihoon. A mancha de blush que ainda estava em cada maçã do rosto se destacava nitidamente, quase como se não estivesse conectada com a pele abaixo.

‘You are the dead,' repeated the iron voice. te|olette|kuolleet|kuolleet|toisti|ääni|rautainen|ääni você|é|os|mortos|repetiu|a|de ferro|voz ‘Te olette kuolleet,' toisti rautainen ääni. ‘Vocês são os mortos,' repetiu a voz de ferro. ‘It was behind the picture,' breathed Julia. se|oli|takana|kuvan|kuva|kuiskasi|Julia isso|foi|atrás de|a|foto|sussurrou|Julia —Estaba detrás del cuadro —suspiró Julia. ‘Se oli kuvan takana,' kuiskasi Julia. ‘Estava atrás da imagem,' sussurrou Julia.

‘It was behind the picture,' said the voice. se|oli|takana|sen|kuvan|sanoi|ääni| isso|estava|atrás de|a|foto|disse|a|voz —Estaba detrás del cuadro —dijo la voz. ‘Se oli kuvan takana,' sanoi ääni. ‘Estava atrás da imagem,' disse a voz. ‘Remain exactly where you are. pysykää|tarkalleen|missä|te|olette permaneça|exatamente|onde|você|está Quédate exactamente donde estás. «Залишайтеся там, де ви є. ‘Pysy tarkalleen siinä, missä olet. ‘Permaneça exatamente onde você está. Make no movement until you are ordered.' tehkää|ei|liikettä|kun|te|olette|käsketty зробити|||поки||| faça|nenhum|movimento|até que|você|estiver|ordenado Älä liiku ennen kuin sinua käsketään.' Não faça nenhum movimento até que seja ordenado.'

It was starting, it was starting at last! se|oli|alkamassa|se|oli|alkamassa|viimein| isso|estava|começando|isso|estava|começando|a|finalmente ¡Estaba comenzando, por fin estaba comenzando! Почалося, нарешті почалося! Se alkoi, se alkoi viimein! Estava começando, estava começando finalmente! They could do nothing except stand gazing into one another's eyes. he|voivat|tehdä|ei mitään|paitsi|seistä|katsoen|sisään|yhden|toisen|silmiin eles|podiam|fazer|nada|exceto|ficar|olhando|para|um|do outro|olhos He eivät voineet tehdä mitään muuta kuin seistä ja tuijottaa toistensa silmiin. Eles não podiam fazer nada além de ficar olhando nos olhos um do outro. To run for life, to get out of the house before it was too late — no such thought occurred to them. että|juosta|varten|henki|että|päästä|ulos|talosta|ennen|talo|ennen kuin|se|oli|liian|myöhäistä|ei|sellaista|ajatusta|tuli|mieleen|heille para|correr|por|vida|para|sair|de|da|a|casa|antes que|isso|estava|muito|tarde|nenhum|tal|pensamento|ocorreu|a|eles Correr por la vida, salir de la casa antes de que fuera demasiado tarde, no se les ocurrió tal idea. Juosta pakoon, päästä ulos talosta ennen kuin on liian myöhäistä - tällaista ajatusta ei heille tullut. Correr para salvar a vida, sair de casa antes que fosse tarde demais — nenhum desses pensamentos ocorreu a eles. Unthinkable to disobey the iron voice from the wall. ajateltavissa|että|olla tottelematta|se|rautainen|ääni|seinältä|se|seinä impensável|a|desobedecer|a|de ferro|voz|da||parede Ajatus totella seinältä kuuluvaa rautamaista ääntä oli käsittämätön. Era impensável desobedecer à voz de ferro da parede. There was a snap as though a catch had been turned back, and a crash of breaking glass. siellä|oli|yksi|napsahdus|kuin|ikään kuin|yksi|salpa|oli|ollut|käännetty|takaisin|ja|yksi|romahdus|lasin|rikkoutumisesta| havia|foi|um|estalo|como|se|um|fecho|tinha|sido|virado|para trás|e|um|estrondo|de|quebrando|vidro Hubo un chasquido como si se hubiera vuelto hacia atrás un pestillo, y un cristal al romperse. Почулося клацання, наче фіксатор повернули назад, і гуркіт розбитого скла. Kuului napsahdus, ikään kuin salpa olisi käännetty takaisin, ja lasin särkyminen. Houve um estalo como se uma trava tivesse sido acionada, e um estrondo de vidro quebrando. The picture had fallen to the floor uncovering the telescreen behind it. kuva|kuva|oli|pudonnut||lattialle|lattia|paljastaen|telescreen|teleskooppi|takana|siitä a|imagem|tinha|caído|para|o|chão|descobrindo|o|telão|atrás de|ela Kuva oli pudonnut lattialle paljastaen sen takana olevan telescreenin. A imagem tinha caído no chão, descobrindo o telão atrás dela.

‘Now they can see us,' said Julia. nyt|he|voivat|nähdä|meidät|sanoi|Julia agora|eles|podem|ver|nós'|disse|Julia ‘Nyt he voivat nähdä meidät,' sanoi Julia. ‘Agora eles podem nos ver,' disse Julia.

‘Now we can see you,' said the voice. nyt|me|voimme|nähdä|teidät|sanoi|ääni|ääni agora|nós|podemos|ver|você'|disse|a|voz ‘Nyt me voimme nähdä teidät,' sanoi ääni. ‘Agora nós podemos ver você,' disse a voz. ‘Stand out in the middle of the room. seiso|ulkona||keskellä|keskusta||huoneen|huone fique|de|em|o|meio|de|a|sala ‘Seiso keskellä huonetta. ‘Fique no meio da sala. Stand back to back. Seisokaa selkäkkäin. Fiquem de costas um para o outro. Clasp your hands behind your heads. Sulkekaa kätenne päänne taakse. Entrelaçem as mãos atrás das cabeças. Do not touch one another.' Älkää koskeko toisiinne. Não se toquem.

They were not touching, but it seemed to him that he could feel Julia's body shaking. He eivät koskeneet, mutta hänestä tuntui, että hän saattoi tuntea Julian kehon tärisevän. Eles não estavam se tocando, mas parecia a ele que ele podia sentir o corpo de Julia tremendo. Or perhaps it was merely the shaking of his own. tai|ehkä|se|oli|vain|hänen|tärinä|-sta|hänen|oma ou|talvez|isso|era|meramente|o|tremor|de|seu|próprio O tal vez fue simplemente el temblor del suyo. Tai ehkä se oli vain hänen omansa tärinä. Ou talvez fosse apenas o tremor do próprio. He could just stop his teeth from chattering, but his knees were beyond his control. ele|podia|apenas|parar|seus|dentes|de|tremer|mas|seus|joelhos|estavam|além de|seu|controle Hän pystyi vain estämään hampaidensa kalisemisen, mutta hänen polvensa olivat hänen hallintansa ulkopuolella. Ele conseguia apenas impedir que seus dentes batessem, mas seus joelhos estavam além de seu controle. There was a sound of trampling boots below, inside the house and outside. |||||tallustamista||||||| havia|era|um|som|de|pisoteio|botas|abaixo|dentro de|a|casa|e|fora Alhaalla, talon sisällä ja ulkopuolella, kuului tallustavien saappaiden ääni. Havia um som de botas pisoteando abaixo, dentro da casa e fora. The yard seemed to be full of men. o|quintal|parecia|a|estar|cheio|de|homens Pihalla näytti olevan täynnä miehiä. O quintal parecia estar cheio de homens. Something was being dragged across the stones. jotain|oli|olevan|raahattu|yli|kivien|kivien algo|estava|sendo|arrastado|por|as|pedras Jotain raahattiin kivien yli. Algo estava sendo arrastado pelas pedras. The woman's singing had stopped abruptly. naisen|naisen|laulu|oli|loppunut|äkillisesti o|da mulher|canto|tinha|parado|abruptamente Naisten laulaminen oli pysähtynyt äkisti. O canto da mulher parou abruptamente. There was a long, rolling clang, as though the washtub had been flung across the yard, and then a confusion of angry shouts which ended in a yell of pain. oli||pitkä|pitkä|kajahtava|kalske|kuin|ikään kuin|pesuämpäri|pesuämpäri|oli|ollut|heitetty|yli|pihan|piha|ja|sitten|sekasorto|sekasorto|vihaisten|vihaisten|huutojen|jotka|päättyivät|johonkin|huutoon|huuto|kivun|kipu havia|foi|um|longo|retumbante|clangor|como|se|a|tina|tinha|sido|arremessada|por|o|quintal|e|então|uma|confusão|de|raivosos|gritos|que|terminou|em|um|grito|de|dor |||||дзвін|||||||||||||||||||||||| Kuului pitkä, jyrisevä kolina, ikään kuin pesuastia olisi heitetty pihan yli, ja sitten sekasortoisia vihaisia huutoja, jotka päättyivät kivun huutoon. Houve um longo e ressonante clangor, como se a tina tivesse sido lançada pelo quintal, e então uma confusão de gritos de raiva que terminou em um grito de dor.

‘The house is surrounded,' said Winston. talo|talo|on|ympäröity|sanoi|Winston a|casa|está|cercada|disse|Winston ‘Talo on ympäröity,' sanoi Winston. ‘A casa está cercada,' disse Winston. ‘The house is surrounded,' said the voice. talo|talo|on|ympäröity|sanoi|ääni|ääni a|casa|está|cercada|disse|a|voz ‘Talo on ympäröity,' sanoi ääni. ‘A casa está cercada,' disse a voz.

He heard Julia snap her teeth together. hän|kuuli|Julia|napsauttaa|hänen|hampaat|yhteen він|||||| ele|ouviu|Julia|estalar|seus|dentes|juntos Escuchó a Julia chasquear los dientes. Hän kuuli Julian napsauttavan hampaitaan yhteen. Ele ouviu Julia fechar os dentes. ‘I suppose we may as well say good-bye,' she said. minä|oletan|me|voimme|yhtä|hyvin|sanoa|||hän|sanoi eu|suponho|nós|podemos|tão|bem|dizer|||ela|disse ||ми|||||||| —Supongo que también podemos despedirnos —dijo ella. ‘Luulen, että voimme sanoa hyvästit,' hän sanoi. ‘Acho que podemos nos despedir,' ela disse.

‘You may as well say good-bye,' said the voice. sinä|voit|yhtä|hyvin|sanoa|||sanoi|ääni|ääni ти||||||||| você|pode|tão|bem|dizer|||disse|a|voz —Será mejor que se despida —dijo la voz. ‘Voit yhtä hyvin sanoa hyvästit,' sanoi ääni. ‘Você pode se despedir,' disse a voz. And then another quite different voice, a thin, cultivated voice which Winston had the impression of having heard before, struck in; ‘And by the way, while we are on the subject, “Here comes a candle to light you to bed, here comes a chopper to chop off your head”!' ja|sitten|toinen|melko|erilainen|ääni|yksi|ohut|sivistynyt|ääni|joka|Winston|oli|sen|vaikutelma|että|ollessaan|kuullut|ennen|iski|sisään|ja|ohi|aiheen|tapa|kun|me|olemme|päällä|aiheen|aihe|täällä|tulee|yksi|kynttilä|valaisemaan|valo|sinut|vuoteeseen|sänky|täällä|tulee|yksi|kirves|leikkaamaan|hakkaamaan|pois|sinun|pää e|então|outra|bastante|diferente|voz|uma|fina|cultivada|voz|que|Winston|teve|a|impressão|de|ter|ouvido|antes|soou|em|e|por|o|caminho|enquanto|nós|estamos|em|o|assunto|aqui|vem|uma|vela|para|iluminar|você|para|cama|aqui|vem|um|machado|para|cortar|de|sua|cabeça ||||||||вихованим|||||||||||||А||||поки||||||ось|||||||||ось|||||||| Y luego intervino otra voz muy diferente, una voz fina y cultivada que Winston tuvo la impresión de haber oído antes; 'Y por cierto, ya que estamos en el tema, "¡Aquí viene una vela para iluminarlo y llevarlo a la cama, aquí viene un helicóptero para cortarle la cabeza!" А потім почувся зовсім інший голос, тонкий, культивований голос, який Вінстон, як склалося враження, чув раніше; «І, до речі, поки ми вже на цій темі, «Ось прийде свічка, щоб запалити тобі в ліжко, ось прийде чоппер, щоб відрубати тобі голову»!» Ja sitten toinen, aivan erilainen ääni, ohut, sivistynyt ääni, jonka Winstonilla oli vaikutelma kuulleensa aiemmin, keskeytti; 'Ja muuten, kun olemme aiheessa, "Tässä tulee kynttilä valaisemaan sinut uneen, tässä tulee kirves leikkaamaan pääsi!"' E então outra voz bem diferente, uma voz fina e culta que Winston teve a impressão de já ter ouvido antes, interveio; ‘E a propósito, enquanto estamos no assunto, “Aqui vem uma vela para te iluminar até a cama, aqui vem um machado para cortar sua cabeça”!'

Something crashed on to the bed behind Winston's back. jokin|romahdutti|päälle|kohti|sängyn|sänky|takana|Winstonin|selkä algo|colidiu|em|para|a|cama|atrás de|Winston|costas Jokin romahti sängylle Winstonin selän taakse. Algo caiu na cama atrás das costas de Winston. The head of a ladder had been thrust through the window and had burst in the frame. tikkaiden|pää|että|yksi|tikkaat|oli|ollut|työnnetty|läpi|ikkunan|ikkuna|ja|oli|räjähtänyt|sisään|kehyksessä|kehys a|cabeça|de|uma|escada|tinha|sido|empurrada|através de|a|janela|e|tinha|estourado|em|a|moldura Голова драбини була просунута у вікно і лопнула в раму. Tikkaiden pää oli työnnetty ikkunasta läpi ja oli räjähtänyt karmiin. A cabeça de uma escada havia sido empurrada pela janela e havia estourado na moldura. Someone was climbing through the window. joku|oli|kiipeämässä|läpi|ikkunan|ikkuna alguém|estava|subindo|pela|a|janela Joku kiipesi ikkunasta sisään. Alguém estava subindo pela janela. There was a stampede of boots up the stairs. siellä|oli|yksi|ryntäys|-n|saappaita|ylös|portaita| houve|foi|uma|correria|de|botas|para cima|as|escadas |||потік||||| Portailla kuului kenkien ryntäys. Houve uma correria de botas subindo as escadas. The room was full of solid men in black uniforms, with iron-shod boots on their feet and truncheons in their hands. huone|huone|oli|täynnä|-n|vankkoja|miehiä|-ssa|mustissa|univormuissa|-lla||naulattuja|saappailla|-lla|heidän|jaloilla|ja|pamput|-ssa|heidän|käsissä o|quarto|estava|cheio|de|sólidos|homens|em|pretas|uniformes|com|||botas|em|seus|pés|e|cassetetes|em|suas|mãos Huone oli täynnä jykeviä miehiä mustissa univormuissa, rautapohjaiset kengät jaloissaan ja pamput käsissään. A sala estava cheia de homens sólidos em uniformes pretos, com botas de ferro nos pés e cassetetes nas mãos.

Winston was not trembling any longer. Winston|oli|ei|vapiseva|enää|pidempään Winston|estava|não|tremendo|mais|mais Winston ya no temblaba. Winston ei enää vapissut. Winston não estava mais tremendo. Even his eyes he barely moved. jopa|hänen|silmät|hän|tuskin|liikutti até|seus|olhos|ele|mal|moveu Incluso sus ojos apenas se movieron. Hän ei liikutellut edes silmiään. Ele mal movia os olhos. One thing alone mattered; to keep still, to keep still and not give them an excuse to hit you! yksi|asia|ainoastaan|oli tärkeää|että|pysyä|paikoillaan|että|pysyä|paikoillaan|ja|ei|antaa|heille|syytä|tekosyy|että|lyödä|sinua uma|coisa|só|importava|a|manter|parado|a|manter|parado|e|não|dar|a eles|uma|desculpa|para|bater|em você ||||щоб|||||||||||||| Лише одне мало значення; мовчати, мовчати і не давати їм приводу вдарити вас! Yksi asia oli tärkeä; pysyä paikallaan, pysyä paikallaan eikä antaa heille syytä lyödä sinua! Uma coisa apenas importava; ficar parado, ficar parado e não dar a eles uma desculpa para te bater! A man with a smooth prize- fighter's jowl in which the mouth was only a slit paused opposite him balancing his truncheon meditatively between thumb and forefinger. eräs|mies|jolla on|sileä|sileä|||leuka|jossa|joka|suu|suu|oli|vain|rako|rako|pysähtyi|vastapäätä|häntä|tasapainottaen|hänen|pamppu|mietiskellen|välillä|peukalon|ja|etusormen um|homem|com|uma|lisa|de prêmio|lutador|mandíbula|em|que|a|boca|era|apenas|uma|fenda|parou|em frente a|ele|equilibrando|seu|cassetete|meditativamente|entre|polegar|e|indicador |||||||jowl||||||||||||||||||| |||||||щелепа||||||||||||||||||| Un hombre con una suave papada de boxeador en la que la boca era sólo una hendidura se detuvo frente a él, balanceando meditativamente su porra entre el pulgar y el índice. Чоловік із гладкою щелепою призера, де рот був лише щілиною, зупинився навпроти нього, задумливо балансуючи кийком між великим і вказівним пальцями. Mies, jolla oli sileä nyrkkeilijän leuka, jossa suu oli vain rako, pysähtyi hänen eteensä tasapainottaen pamppuaan mietteliäänä peukalon ja etusormen väliin. Um homem com um queixo liso de lutador de boxe, onde a boca era apenas uma fenda, parou em frente a ele, equilibrando seu cassetete meditativamente entre o polegar e o indicador. Winston met his eyes. Winston|kohtasi|hänen|silmät Winston|encontrou|seus|olhos Winston kohtasi hänen katseensa. Winston encontrou seu olhar. The feeling of nakedness, with one's hands behind one's head and one's face and body all exposed, was almost unbearable. se|tunne|jostakin|alastomuudesta|kun|oman|kädet|takana|oman|pään|ja|oman|kasvot|ja|vartalo|kaikki|paljaana|oli|melkein|kestämätön o|sentimento|de|nudez|com|as|mãos|atrás de|a|cabeça|e|o|rosto|e|corpo|todo|exposto|era|quase|insuportável |||оголеність|||||||||||||||| La sensación de desnudez, con las manos detrás de la cabeza y el rostro y el cuerpo expuestos, era casi insoportable. Відчуття наготи, руки за головою, оголені обличчя й тіло, було майже нестерпним. Alastomuuden tunne, kun kädet olivat pään takana ja kasvot sekä keho täysin paljaana, oli lähes sietämätöntä. A sensação de nudez, com as mãos atrás da cabeça e o rosto e o corpo todos expostos, era quase insuportável. The man protruded the tip of a white tongue, licked the place where his lips should have been, and then passed on. se|mies|ulos työntänyt|se|kärki|||valkoinen|kieli|nuollut|sen|paikka|jossa|hänen|huulet|pitäisi|olla||ja|sitten|kulkenut|eteenpäin o|homem|protruiu|a|ponta|de|uma|branca|língua|lambeu|o|lugar|onde|seus|lábios|deveriam|ter|sido|e|então|passou|adiante El hombre asomó la punta de una lengua blanca, lamió el lugar donde deberían haber estado sus labios y luego siguió adelante. Mies työnti valkoisen kielen kärkeä, nuoli paikkaa, jossa hänen huuliensa olisi pitänyt olla, ja jatkoi matkaansa. O homem protruiu a ponta de uma língua branca, lambeu o lugar onde seus lábios deveriam estar e então seguiu em frente. There was another crash. siellä|oli|toinen|kolahdus havia|foi|outro|estrondo Сталася ще одна аварія. Kuului toinen kolahdus. Houve outro estrondo. Someone had picked up the glass paperweight from the table and smashed it to pieces on the hearth-stone. joku|oli|nostanut|ylös|sen|lasi|paperipaino|||pöytä|ja|murskannut|sen||palat|||| alguém|tinha|pegado|para cima|o|vidro|peso|de|a|mesa|e|quebrou|ele|em|pedaços|em|a|| Joku oli nostanut lasisen paperipainon pöydältä ja murskannut sen palasiksi takan kivelle. Alguém havia pegado o peso de papel de vidro da mesa e o quebrou em pedaços na lareira.

The fragment of coral, a tiny crinkle of pink like a sugar rosebud from a cake, rolled across the mat. se|pala||koralli||pieni|rypistys||vaaleanpunainen|kuin||sokeri|ruusu|||kakku|vieri|yli||matto o|fragmento|de|coral|um|pequeno|enrugado|de|rosa|como|um|açúcar|botão de rosa|de|um|bolo|rolou|por|o|tapete |||||маленький|зморшка||||||бутон||||катилося||| Уламок корала, крихітна рожева складка, схожа на бутон цукрової троянди з торта, покотився по килимку. Korallin pala, pieni vaaleanpunainen rypytys kuin sokeriruusu kakusta, vieri maton yli. O fragmento de coral, uma pequena ruga rosa como um botão de rosa de açúcar de um bolo, rolou pelo tapete. How small, thought Winston, how small it always was! kuinka|pieni|ajatteli|Winston|kuinka|pieni|se|aina|oli як|||||||| como|pequeno|pensou|Winston|como|pequeno|isso|sempre|foi ¡Qué pequeño, pensó Winston, qué pequeño siempre fue! Яким маленьким, подумав Вінстон, яким воно завжди було! Kuinka pieni, ajatteli Winston, kuinka pieni se aina oli! Quão pequeno, pensou Winston, quão pequeno sempre foi! There was a gasp and a thump behind him, and he received a violent kick on the ankle which nearly flung him off his balance. siellä|oli|yksi|haukkoaminen|ja|yksi|kolahdus|takana|häntä|ja|hän|sai|yhden|väkivaltaisen|potku|-lle|nilkalle|nilkka|joka|melkein|heitti|hänet|pois|hänen|tasapaino havia|foi|um|suspiro|e|um|golpe|atrás de|ele|e|ele|recebeu|um|violento|chute|em|o|tornozelo|que|quase|lançou|ele|de|seu|equilíbrio ||||||||||він|||||||||||||| Hubo un grito ahogado y un golpe detrás de él, y recibió una violenta patada en el tobillo que casi lo hizo perder el equilibrio. Hänen takanaan kuului haukkoaminen ja tömäys, ja hän sai voimakkaan potkun nilkkaansa, joka melkein heitti hänet tasapainosta. Houve um suspiro e um golpe atrás dele, e ele recebeu um chute violento no tornozelo que quase o desequilibrou. One of the men had smashed his fist into Julia's solar plexus, doubling her up like a pocket ruler. yksi|-n|miesten|miehet|oli|iskenyt|hänen|nyrkki|-lle|Julian|aurinko|plexus|taivuttaen|hänet|ylös|kuin|yksi|tasku|viivoitin один|||||||кулак||||сонячне сплетіння|згинаючи|||||| um|de|os|homens|tinha|esmurrado|seu|punho|em|Julia|solar|plexo|dobrando|a|para cima|como|uma|de bolso|régua Uno de los hombres había estrellado su puño contra el plexo solar de Julia, doblándola como una regla de bolsillo. Один із чоловіків вдарив кулаком у сонячне сплетіння Джулії, подвоївши її, як кишенькову лінійку. Yksi miehistä oli iskenyt nyrkkinsä Julian auringonpitsaan, taittaen hänet kuin taskumittan. Um dos homens havia esmurrado o plexo solar de Julia, dobrando-a como uma régua de bolso. She was thrashing about on the floor, fighting for breath. hän|oli|raivoamassa|ympäri|-lla|lattia|lattia|taistelemassa|-lle|hengitys вона|||на|||||| ela|estava|se debatendo|por|no|o|chão|lutando|por|ar Se revolcaba en el suelo, luchando por respirar. Hän raivosi lattialla, taistellen hengestään. Ela estava se debatendo no chão, lutando para respirar. Winston dared not turn his head even by a millimetre, but sometimes her livid, gasping face came within the angle of his vision. Winston|uskalsi|ei|kääntää|hänen|päätään|edes|vain|millimetriä||mutta|joskus|hänen|kalpean|haukkoen|kasvonsa|tuli|sisään|kulmaan|kulma||hänen|näkökenttäänsä Вінстон||||||||||||||задихаючись|||||||| Winston|ousou|não|virar|sua|cabeça|nem|por|um|milímetro|mas|às vezes|seu|lívido|ofegante|rosto|veio|dentro|do|ângulo|de|sua|visão Вінстон не наважувався повернути голову навіть на міліметр, але іноді її блідо-задихане обличчя потрапляло в його поле зору. Winston ei uskaltanut kääntää päätään edes millimetrin verran, mutta joskus hänen kalpean, hengästyneen kasvonsa tuli näkyviin hänen näkökenttänsä kulmassa. Winston não se atreveu a virar a cabeça nem mesmo um milímetro, mas às vezes o rosto livído e ofegante dela entrava no ângulo de sua visão. Even in his terror it was as though he could feel the pain in his own body, the deadly pain which nevertheless was less urgent than the struggle to get back her breath. jopa||hänen|kauhussaan|se|oli|kuin|kuin|hän|pystyi|tuntemaan||kivun||hänen|oman|kehonsa||kuolettavan|kivun|joka|kuitenkin|oli|vähemmän|kiireellinen|kuin||taistelu||saada|takaisin|hänen|hengityksensä mesmo|em|seu|terror|isso|era|como|se|ele|podia|sentir|a|dor|em|seu|próprio|corpo|a|mortal|dor|que|no entanto|era|menos|urgente|do que|a|luta|para|conseguir|recuperar|seu|fôlego Incluso en su terror, era como si pudiera sentir el dolor en su propio cuerpo, el dolor mortal que, sin embargo, era menos urgente que la lucha por recuperar el aliento. Ihmiset, vaikka hän oli peloissaan, tuntui siltä, että hän pystyi tuntemaan kivun omassa kehossaan, kuolettavan kivun, joka kuitenkin oli vähemmän kiireellinen kuin taistelu saadakseen takaisin hengityksensä. Mesmo em seu terror, era como se ele pudesse sentir a dor em seu próprio corpo, a dor mortal que, no entanto, era menos urgente do que a luta para recuperar a respiração dela. He knew what it was like; the terrible, agonizing pain which was there all the while but could not be suffered yet, because before all else it was necessary to be able to breathe. hän|tiesi|mitä|se|oli|kuin||kauhea|tuskallinen|kipu|joka|oli|siellä|koko||ajan|mutta|pystyi|ei|olemaan|kärsitty|vielä|koska|ennen|kaikkea|muuta|se|oli|välttämätöntä||olla|kykenevä||hengittämään ele|sabia|como|isso|era|como|a|terrível|agonizante|dor|que|estava|ali|todo|o|tempo|mas|podia|não|ser|sofrida|ainda|porque|antes de|tudo|mais|isso|era|necessário|a|ser|capaz|de|respirar Hän tiesi, miltä se tuntui; kauhea, tuskallinen kipu, joka oli koko ajan läsnä, mutta jota ei voitu kärsiä vielä, koska ennen kaikkea oli välttämätöntä pystyä hengittämään. Ele sabia como era; a dor terrível e agonizante que estava ali o tempo todo, mas que não podia ser suportada ainda, porque antes de tudo era necessário conseguir respirar. Then two of the men hoisted her up by knees and shoulders, and carried her out of the room like a sack. sitten|kaksi|||miestä|nostivat|hänet|ylös||polvista|ja|hartioilta|ja|kantoivat|hänet|ulos|||huoneesta|kuin||säkki então|dois|de|os|homens|ergueram|ela|para cima|por|joelhos|e|ombros|e|carregaram|ela|para fora|de|o|quarto|como|um|saco ||||||неї||||||||||||||| Sitten kaksi miestä nosti hänet polvista ja hartioista ja kantoi hänet ulos huoneesta kuin säkin. Então, dois dos homens a levantaram pelos joelhos e ombros, e a carregaram para fora da sala como um saco. Winston had a glimpse of her face, upside down, yellow and contorted, with the eyes shut, and still with a smear of rouge on either cheek; and that was the last he saw of her. Winston|oli saanut|yhden|vilauksen|jostakin|hänen|kasvoistaan|ylösalaisin|alas|keltainen|ja|vääristyneet|kanssa|silmät|kiinni|kiinni|ja|edelleen|kanssa|yhden|läiskän|jostakin|poskipunasta|päällä|kummallakin|poskella|ja|se|oli|viimeinen|viimeinen|hän|näki|jostakin|hänestä Winston|teve|um|vislumbre|de|seu|rosto|para|baixo|amarelo|e|contorcido|com|os|olhos|fechados|e|ainda|com|um|borrão|de|blush|em|cada|bochecha|e|isso|foi|o|último|ele|viu|de|ela ||||||||||||||||а|||||||||||||||||| Winston sai vilauksen hänen kasvoistaan, ylösalaisin, keltaisina ja vääristyneinä, silmät kiinni, ja yhä poskilla punaa; ja se oli viimeinen kerta, kun hän näki hänet. Winston teve um vislumbre do rosto dela, de cabeça para baixo, amarelo e contorcido, com os olhos fechados, e ainda com uma mancha de rouge em cada bochecha; e essa foi a última vez que ele a viu.

He stood dead still. hän|seisoi|täysin|paikoillaan ele|ficou|completamente|parado Se quedó inmóvil. Він стояв на місці. Hän seisoi täysin paikallaan. Ele ficou completamente parado. No one had hit him yet. ei|kukaan|oli|lyönyt|häntä|vielä ninguém|um|tinha|batido|nele|ainda Kukaan ei ollut vielä lyönyt häntä. Ninguém o havia atingido ainda. Thoughts which came of their own accord but seemed totally uninteresting began to flit through his mind. ajatukset|jotka|tulivat|jostakin|omasta|tahdostaan|tahdosta|mutta|vaikuttivat|täysin|epäkiinnostavilta|alkoivat|infinitiivi|vilistä|läpi|hänen|mielensä pensamentos|que|vinham|de|seu|próprio|impulso|mas|pareciam|totalmente|desinteressantes|começaram|a|pairar|por|sua|mente Pensamientos que surgieron por sí solos pero que parecían totalmente carentes de interés empezaron a revolotear por su mente. Думки, які виникали самі по собі, але здавалися зовсім нецікавими, почали промайнути в його голові. Ajatukset, jotka tulivat omia aikojaan mutta tuntuivat täysin epäkiinnostavilta, alkoivat vilistä hänen mielessään. Pensamentos que surgiam por conta própria, mas pareciam totalmente desinteressantes, começaram a passar pela sua mente. He wondered whether they had got Mr Charrington. hän|mietti|ettäko|he|olivat|saaneet|herra|Charrington ele|se perguntou|se|eles|tinham|conseguido|Sr|Charrington Se preguntó si habrían atrapado al señor Charrington. Йому стало цікаво, чи вони впіймали містера Черрінгтона. Hän mietti, olivatko he saaneet herra Charringtonin. Ele se perguntou se tinham pegado o Sr. Charrington. He wondered what they had done to the woman in the yard. ele|se perguntou|o que|eles|tinham|feito|para|a|mulher|em|o|quintal Se preguntó qué le habrían hecho a la mujer en el patio. Hän mietti, mitä he olivat tehneet naisen kanssa pihalla. Ele se perguntou o que tinham feito com a mulher no quintal. He noticed that he badly wanted to urinate, and felt a faint surprise, because he had done so only two or three hours ago. |||||||pissata|||||||||||||||| ele|notou|que|ele|muito|queria|a|urinar|e|sentiu|uma|leve|surpresa|porque|ele|tinha|feito|isso|apenas|duas|ou|três|horas|atrás Notó que tenía muchas ganas de orinar y sintió una leve sorpresa, porque lo había hecho solo dos o tres horas antes. Він помітив, що йому дуже хочеться помочитися, і відчув легке здивування, бо зробив це лише дві-три години тому. Hän huomasi, että hänellä oli kova tarve virtsata, ja tunsi heikon yllätyksen, koska hän oli tehnyt niin vain kaksi tai kolme tuntia sitten. Ele percebeu que estava com muita vontade de urinar e sentiu uma leve surpresa, porque tinha feito isso apenas duas ou três horas atrás. He noticed that the clock on the mantelpiece said nine, meaning twenty-one. ele|notou|que|o|relógio|em|a|prateleira|dizia|nove|significando|| Hän huomasi, että takan päällä oleva kello näytti yhdeksää, mikä tarkoitti kahtakymmentä yhtä. Ele notou que o relógio na prateleira dizia nove, significando vinte e um. But the light seemed too strong. mutta|se|valo|vaikutti|liian|voimakkaalta mas|a|luz|parecia|muito|forte Mutta valo näytti olevan liian voimakas. Mas a luz parecia forte demais. Would not the light be fading at twenty-one hours on an August evening? voisiko|ei|se|valo|olla|haalistumassa|aikaan|||tuntia|-na|erään|elokuun|iltana verbo auxiliar condicional|não|a|luz|seria|apagando|às|||horas|em|uma|agosto|noite ¿No se apagaría la luz a las veintiuna horas de una tarde de agosto? Eikö valo olisi himmentynyt klo 21 elokuun illalla? A luz não estaria se apagando às vinte e uma horas de uma noite de agosto? He wondered whether after all he and Julia had mistaken the time — had slept the clock round and thought it was twenty-thirty when really it was nought eight-thirty on the following morning. hän|mietti|oliko|jälkeen|kaiken|hän|ja|Julia|olivat|erehtyneet|sen|ajasta|olivat|nukkuneet|sen|kellon|ympäri|ja|ajattelivat|sitä|oli|||kun|oikeasti|se|oli|nolla|||-na|seuraavan|aamuna| ele|se perguntou|se|depois de|tudo|ele|e|Julia|tinham|confundido|o|tempo|tinham|dormido|o|relógio|inteiro|e|pensaram|que|era|||quando|realmente|era|era|zero|||na|a|seguinte|manhã Se preguntó si, después de todo, él y Julia se habían equivocado en la hora; habían dormido todo el tiempo y pensaban que eran las veinte y media cuando en realidad no eran las ocho y media de la mañana siguiente. Він подумав, чи все-таки вони з Джулією помилилися з часом — спали цілодобово й думали, що зараз двадцять тридцять, а наступного ранку насправді було нуль восьмої тридцять. Hän mietti, oliko hän ja Julia sittenkin erehtyneet ajasta - olivatko he nukkuneet kellon ympäri ja luulleet olevan klo 20.30, kun todellisuudessa oli vasta 8.30 seuraavana aamuna. Ele se perguntou se, afinal, ele e Julia tinham confundido a hora — se tinham dormido a noite toda e pensado que era vinte e trinta quando na verdade era zero oito e trinta da manhã seguinte. But he did not pursue the thought further. mutta|hän|ei|ei|jatkaa|sitä|ajatusta|pidemmälle mas|ele|não|não|perseguiu|o|pensamento|mais adiante Pero no prosiguió con el pensamiento. Mutta hän ei jatkanut ajatusta pidemmälle. Mas ele não continuou com esse pensamento. It was not interesting. se|oli|ei|mielenkiintoista isso|foi|não|interessante Se ei ollut mielenkiintoista. Não era interessante.

There was another, lighter step in the passage. siellä|oli|toinen|kevyempi|askel|-ssa|käytävässä| havia|foi|outro|mais leve|passo|em|o|corredor |||||||проході У проході був ще один, легший крок. Käytävässä kuului toinen, kevyempi askel. Havia outro passo mais leve no corredor. Mr Charrington came into the room. herra|Charrington|tuli|-iin|huoneeseen| Sr|Charrington|veio|para|o|quarto Herra Charrington astui huoneeseen. O Sr. Charrington entrou na sala. The demeanour of the black-uniformed men suddenly became more subdued. mustapukuiset|käytös|-n|miesten||||äkkiä|muuttui|enemmän|vaimeammaksi ||||||||||stłumiony o|comportamento|de|os|||homens|de repente|tornou-se|mais|contido |поведінка|||чорних||||||стриманим El comportamiento de los hombres uniformados de negro de repente se volvió más moderado. Zachowanie mężczyzn w czarnych mundurach nagle stało się bardziej stonowane. Musta-univormuisten miesten käytös muuttui äkkiä hillitymmäksi. O comportamento dos homens de uniforme preto de repente se tornou mais contido. Something had also changed in Mr Charrington's appearance. jotain|oli|myös|muuttunut|-ssa|herra|Charringtonin|ulkonäössä algo|tinha|também|mudado|em|Sr|Charrington|aparência Algo también había cambiado en la apariencia del señor Charrington. Coś również zmieniło się w wyglądzie pana Charringtona. Jossakin oli myös tapahtunut muutoksia herra Charringtonin ulkonäössä. Algo também havia mudado na aparência do Sr. Charrington. His eye fell on the fragments of the glass paperweight. hänen|silmä|osui|-lle|ne|palat|-n|sen|lasin|paperipainon його|||||||||паперниця seu|olho|caiu|em|o|fragmentos|de|o|vidro|peso de papel Su mirada se posó en los fragmentos del pisapapeles de vidrio. Jego wzrok spoczął na fragmentach szklanej przyciskowej. Hänen katseensa osui lasisen paperipainon palasiin. Seu olhar caiu sobre os fragmentos do peso de papel de vidro.

‘Pick up those pieces,' he said sharply. nosta|ylös|ne|palat|hän|sanoi|terävästi pegue|para cima|aqueles|pedaços|ele|disse|asperamente ‚Podnieś te kawałki,' powiedział ostro. "Nosta nuo palaset ylös," hän sanoi terävästi. ‘Pegue esses pedaços,' ele disse de forma brusca.

A man stooped to obey. eräs|mies|kumartui|-maan|tottelemaan ||pochylił się|| один||схилився|| um|homem|curvou-se|para|obedecer Un hombre se inclinó para obedecer. Mężczyzna pochylił się, aby wykonać polecenie. Чоловік нахилився, щоб підкоритися. Mies kumartui tottelemaan. Um homem se curvou para obedecer. The cockney accent had disappeared; Winston suddenly realized whose voice it was that he had heard a few moments ago on the telescreen. se|cockney|aksentti|oli|hävinnyt|Winston|äkkiä|tajusi|kenen|ääni|se|oli|että|hän|oli|kuullut|yhden|muutaman|hetken|sitten|päällä|| |akcent kokneyowski||||||||||||||||||||| o|cockney|sotaque|tinha|desaparecido|Winston|de repente|percebeu|de quem|voz|a|era|que|ele|tinha|ouvido|uma|poucos|momentos|atrás|na||telinha |кокні||||||||||||||||||||| Akcent cockney zniknął; Winston nagle uświadomił sobie, czyj głos usłyszał kilka chwil temu na teleskrinie. Cockney-aksentti oli hävinnyt; Winston tajusi äkkiä, kenen ääni se oli, jonka hän oli kuullut hetki sitten telescreeniltä. O sotaque cockney havia desaparecido; Winston de repente percebeu de quem era a voz que ele havia ouvido há poucos momentos na telinha. Mr Charrington was still wearing his old velvet jacket, but his hair, which had been almost white, had turned black. herra|Charrington|oli|edelleen|pukeutuneena|hänen|vanhaan|samettiseen|takkiin|mutta|hänen|hiukset|jotka|olivat|olleet|melkein|valkoiset|oli|muuttuneet|mustiksi Sr|Charrington|estava|ainda|vestindo|seu|velho|veludo|casaco|mas|seu|cabelo|que|tinha|sido|quase|branco|tinha|se tornado|preto Pan Charrington nadal nosił swoją starą aksamitną kurtkę, ale jego włosy, które były prawie białe, stały się czarne. Mr Charrington oli yhä pukeutunut vanhaan samettitakkiinsa, mutta hänen hiuksensa, jotka olivat olleet lähes valkoiset, olivat muuttuneet mustiksi. O Sr. Charrington ainda estava usando seu velho casaco de veludo, mas seu cabelo, que havia sido quase branco, havia se tornado negro. Also he was not wearing his spectacles. myös|hän|oli|ei|pukeutuneena|hänen|silmälasit também|ele|estava|não|usando|seus|óculos Además, no llevaba sus gafas. Nie nosił również swoich okularów. Hänellä ei myöskään ollut silmälasejaan. Além disso, ele não estava usando seus óculos. He gave Winston a single sharp glance, as though verifying his identity, and then paid no more attention to him. hän|antoi|Winstonille|yhden|yksittäisen|terävän|katseen|kuin|ikään kuin|varmistaen|hänen|henkilöllisyytensä|ja|sitten|kiinnitti|ei|enempää|huomiota|johonkin|häneen |||||||||weryfikując|||||||||| ele|deu|Winston|um|único|agudo|olhar|como|se|verificando|sua|identidade|e|então|deu|nenhuma|mais|atenção|a|ele |||||||||перевіряючи|||||||||| Rzucił Winstonowi jedno ostre spojrzenie, jakby weryfikując jego tożsamość, a potem nie zwrócił na niego więcej uwagi. Hän heitti Winstonille yhden terävän katseen, ikään kuin varmistaakseen hänen henkilöllisyytensä, ja sitten ei kiinnittänyt häneen enää huomiota. Ele deu a Winston um único olhar agudo, como se estivesse verificando sua identidade, e então não prestou mais atenção a ele. He was still recognizable, but he was not the same person any longer. hän|oli|edelleen|tunnistettava|mutta|hän|oli|ei|sama||henkilö|enää|pidempään |||rozpoznawalny||||||||| ele|estava|ainda|reconhecível|mas|ele|estava|não|a|mesma|pessoa|mais|longo |||впізнаваним||||||||| Seguía siendo reconocible, pero ya no era la misma persona. Його все ще можна було впізнати, але він уже не був тією особою. Hän oli yhä tunnistettavissa, mutta hän ei ollut enää sama henkilö. Ele ainda era reconhecível, mas não era mais a mesma pessoa. His body had straightened, and seemed to have grown bigger. hänen|vartalo|oli|suoristunut|ja|näytti|että|on|kasvanut|suuremmaksi seu|corpo|tinha|se endireitado|e|parecia|a|ter|crescido|maior |||вирівнялося|||||| Su cuerpo se había enderezado y parecía haber crecido. Jego ciało się wyprostowało i wydawało się, że urosło. Hänen kehonsa oli suoristunut ja näytti kasvaneen suuremmaksi. Seu corpo havia se endireitado e parecia ter crescido. His face had undergone only tiny changes that had nevertheless worked a complete transformation. hänen|kasvot|oli|kokenut|vain|pieniä|muutoksia|jotka|olivat|kuitenkin|tehneet|täydellisen||muutoksen seu|rosto|tinha|sofrido|apenas|pequenas|mudanças|que|tinham|no entanto|realizado|uma|completa|transformação |||зазнала|||||||||| Jego twarz przeszła tylko niewielkie zmiany, które jednak całkowicie ją odmieniły. Hänen kasvonsa olivat kokeneet vain pieniä muutoksia, jotka olivat kuitenkin aiheuttaneet täydellisen muutoksen. Seu rosto havia passado por apenas pequenas mudanças que, no entanto, provocaram uma transformação completa. The black eyebrows were less bushy, the wrinkles were gone, the whole lines of the face seemed to have altered; even the nose seemed shorter. mustat||kulmakarvat|olivat|vähemmän|tuuheat|ryppyjä|olivat||poissa|koko||viivat|kasvojen|kasvot||näyttivät|että|on|muuttuneet|jopa|nenä|||lyhyemmältä |||||||zmarszczki||||||||||||||||| as|negras|sobrancelhas|eram|menos|espessas|as|rugas|eram|foram embora|as|linhas|linhas|do|o|rosto|pareciam|a|ter|alterado|até|o|nariz|parecia|mais curto |||||густими||||||||||||||||||| Czarne brwi były mniej krzaczaste, zmarszczki zniknęły, linie twarzy wydawały się zmienione; nawet nos wydawał się krótszy. Mustat kulmakarvat olivat vähemmän tuuheat, ryppyjä ei ollut, koko kasvojen linjat näyttivät muuttuneen; jopa nenä näytti lyhyemmältä. As sobrancelhas negras estavam menos espessas, as rugas haviam desaparecido, as linhas do rosto pareciam ter se alterado; até mesmo o nariz parecia mais curto. It was the alert, cold face of a man of about five-and-thirty. se|oli|se|valpas|kylmä|kasvo|-n|erään|miehen|-n|noin||| isso|era|o|alerta|frio|rosto|de|um|homem|de|cerca de|||trinta To była czujna, zimna twarz mężczyzny w wieku około trzydziestu pięciu lat. Це було насторожене холодне обличчя чоловіка років тридцяти п’яти. Se oli varovainen, kylmä ilme noin kolmekymmentäviisi vuotiaan miehen kasvoilla. Era o rosto alerta e frio de um homem de cerca de trinta e cinco anos. It occurred to Winston that for the first time in his life he was looking, with knowledge, at a member of the Thought Police. se|juolahti|-lle|Winstonille|että|-n|ensimmäistä|kertaa||-ssa|hänen|elämässään|hän|oli|katsomassa|-lla|tiedolla|-lle|erään|jäsenen|-n|Ajatus|Ajatus|Poliisi isso|ocorreu|a|Winston|que|pela|primeira|vez|vez|em|sua|vida|ele|estava|olhando|com|conhecimento|para|um|membro|de|a|Pensamento|Polícia A Winston se le ocurrió que por primera vez en su vida estaba mirando, con conocimiento, a un miembro de la Policía del Pensamiento. Winstonowi przyszło do głowy, że po raz pierwszy w swoim życiu patrzy z wiedzą na członka Policji Myśli. Winstonille tuli mieleen, että hän katsoi ensimmäistä kertaa elämässään tietoisesti Ajatuspoliisin jäsentä. Winston percebeu que, pela primeira vez em sua vida, estava olhando, com conhecimento, para um membro da Polícia do Pensamento.

ai_request(all=84 err=1.19%) translation(all=166 err=0.00%) cwt(all=2325 err=3.40%) fi:B7ebVoGS pt:AudnYDx4 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=38.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=40.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=54.31 PAR_CWT:AudnYDx4=13.72