×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

1984 by George Orwell, Chapter 8 (3)

Chapter 8 (3)

Winston sat for a minute or two gazing at his empty glass, and hardly noticed when his feet carried him out into the street again. Within twenty years at the most, he reflected, the huge and simple question, ‘Was life better before the Revolution than it is now?' would have ceased once and for all to be answerable. But in effect it was unanswerable even now, since the few scattered survivors from the ancient world were incapable of comparing one age with another. They remembered a million useless things, a quarrel with a workmate, a hunt for a lost bicycle pump, the expression on a long-dead sister's face, the swirls of dust on a windy morning seventy years ago: but all the relevant facts were outside the range of their vision. They were like the ant, which can see small objects but not large ones. And when memory failed and written records were falsified — when that happened, the claim of the Party to have improved the conditions of human life had got to be accepted, because there did not exist, and never again could exist, any standard against which it could be tested.

At this moment his train of thought stopped abruptly. He halted and looked up. He was in a narrow street, with a few dark little shops, interspersed among dwelling-houses. Immediately above his head there hung three discoloured metal balls which looked as if they had once been gilded. He seemed to know the place. Of course! He was standing outside the junk-shop where he had bought the diary.

A twinge of fear went through him. It had been a sufficiently rash act to buy the book in the beginning, and he had sworn never to come near the place again. And yet the instant that he allowed his thoughts to wander, his feet had brought him back here of their own accord. It was precisely against suicidal impulses of this kind that he had hoped to guard himself by opening the diary. At the same time he noticed that although it was nearly twenty-one hours the shop was still open. With the feeling that he would be less conspicuous inside than hanging about on the pavement, he stepped through the doorway. If questioned, he could plausibly say that he was trying to buy razor blades.

The proprietor had just lighted a hanging oil lamp which gave off an unclean but friendly smell. He was a man of perhaps sixty, frail and bowed, with a long, benevolent nose, and mild eyes distorted by thick spectacles. His hair was almost white, but his eyebrows were bushy and still black. His spectacles, his gentle, fussy movements, and the fact that he was wearing an aged jacket of black velvet, gave him a vague air of intellectuality, as though he had been some kind of literary man, or perhaps a musician. His voice was soft, as though faded, and his accent less debased than that of the majority of proles.

‘I recognized you on the pavement,' he said immediately. ‘You're the gentleman that bought the young lady's keepsake album. That was a beautiful bit of paper, that was. Cream-laid, it used to be called. There's been no paper like that made for — oh, I dare say fifty years.' He peered at Winston over the top of his spectacles. ‘Is there anything special I can do for you? Or did you just want to look round?

‘I was passing,' said Winston vaguely. ‘I just looked in. I don't want anything in particular.'

‘It's just as well,' said the other, ‘because I don't suppose I could have satisfied you.' He made an apologetic gesture with his softpalmed hand. ‘You see how it is; an empty shop, you might say. Between you and me, the antique trade's just about finished. No demand any longer, and no stock either. Furniture, china, glass it's all been broken up by degrees. And of course the metal stuff's mostly been melted down. I haven't seen a brass candlestick in years.'

The tiny interior of the shop was in fact uncomfortably full, but there was almost nothing in it of the slightest value. The floorspace was very restricted, because all round the walls were stacked innumerable dusty picture-frames. In the window there were trays of nuts and bolts, worn-out chisels, penknives with broken blades, tarnished watches that did not even pretend to be in going order, and other miscellaneous rubbish. Only on a small table in the corner was there a litter of odds and ends — lacquered snuffboxes, agate brooches, and the like — which looked as though they might include something interesting. As Winston wandered towards the table his eye was caught by a round, smooth thing that gleamed softly in the lamplight, and he picked it up.

It was a heavy lump of glass, curved on one side, flat on the other, making almost a hemisphere. There was a peculiar softness, as of rainwater, in both the colour and the texture of the glass. At the heart of it, magnified by the curved surface, there was a strange, pink, convoluted object that recalled a rose or a sea anemone.

‘What is it?' said Winston, fascinated.

‘That's coral, that is,' said the old man. ‘It must have come from the Indian Ocean. They used to kind of embed it in the glass. That wasn't made less than a hundred years ago. More, by the look of it.'

‘It's a beautiful thing,' said Winston.

‘It is a beautiful thing,' said the other appreciatively. ‘But there's not many that'd say so nowadays.' He coughed. ‘Now, if it so happened that you wanted to buy it, that'd cost you four dollars. I can remember when a thing like that would have fetched eight pounds, and eight pounds was — well, I can't work it out, but it was a lot of money. But who cares about genuine antiques nowadays — even the few that's left?'

Winston immediately paid over the four dollars and slid the coveted thing into his pocket. What appealed to him about it was not so much its beauty as the air it seemed to possess of belonging to an age quite different from the present one. The soft, rainwatery glass was not like any glass that he had ever seen. The thing was doubly attractive because of its apparent uselessness, though he could guess that it must once have been intended as a paperweight. It was very heavy in his pocket, but fortunately it did not make much of a bulge. It was a queer thing, even a compromising thing, for a Party member to have in his possession. Anything old, and for that matter anything beautiful, was always vaguely suspect. The old man had grown noticeably more cheerful after receiving the four dollars. Winston realized that he would have accepted three or even two.

‘There's another room upstairs that you might care to take a look at,' he said. ‘There's not much in it. Just a few pieces. We'll do with a light if we're going upstairs.'

He lit another lamp, and, with bowed back, led the way slowly up the steep and worn stairs and along a tiny passage, into a room which did not give on the street but looked out on a cobbled yard and a forest of chimney-pots. Winston noticed that the furniture was still arranged as though the room were meant to be lived in. There was a strip of carpet on the floor, a picture or two on the walls, and a deep, slatternly arm-chair drawn up to the fireplace. An old-fashioned glass clock with a twelve-hour face was ticking away on the mantelpiece. Under the window, and occupying nearly a quarter of the room, was an enormous bed with the mattress still on it.

‘We lived here till my wife died,' said the old man half apologetically. ‘I'm selling the furniture off by little and little. Now that's a beautiful mahogany bed, or at least it would be if you could get the bugs out of it. But I dare say you'd find it a little bit cumbersome.'

He was holding the lamp high up, so as to illuminate the whole room, and in the warm dim light the place looked curiously inviting. The thought flitted through Winston's mind that it would probably be quite easy to rent the room for a few dollars a week, if he dared to take the risk. It was a wild, impossible notion, to be abandoned as soon as thought of; but the room had awakened in him a sort of nostalgia, a sort of ancestral memory. It seemed to him that he knew exactly what it felt like to sit in a room like this, in an arm-chair beside an open fire with your feet in the fender and a kettle on the hob; utterly alone, utterly secure, with nobody watching you, no voice pursuing you, no sound except the singing of the kettle and the friendly ticking of the clock.

‘There's no telescreen!' he could not help murmuring.

‘Ah,' said the old man, ‘I never had one of those things. Too expensive. And I never seemed to feel the need of it, somehow. Now that's a nice gateleg table in the corner there. Though of course you'd have to put new hinges on it if you wanted to use the flaps.'

There was a small bookcase in the other corner, and Winston had already gravitated towards it. It contained nothing but rubbish. The hunting-down and destruction of books had been done with the same thoroughness in the prole quarters as everywhere else. It was very unlikely that there existed anywhere in Oceania a copy of a book printed earlier than 1q6o. The old man, still carrying the lamp, was standing in front of a picture in a rosewood frame which hung on the other side of the fireplace, opposite the bed.

‘Now, if you happen to be interested in old prints at all ——' he began delicately.

Winston came across to examine the picture. It was a steel engraving of an oval building with rectangular windows, and a small tower in front. There was a railing running round the building, and at the rear end there was what appeared to be a statue. Winston gazed at it for some moments. It seemed vaguely familiar, though he did not remember the statue.

‘The frame's fixed to the wall,' said the old man, ‘but I could unscrew it for you, I dare say.'

‘I know that building,' said Winston finally. ‘It's a ruin now.

It's in the middle of the street outside the Palace of Justice.'

‘That's right. Outside the Law Courts. It was bombed in — oh, many years ago. It was a church at one time, St Clement Danes, its name was.' He smiled apologetically, as though conscious of saying something slightly ridiculous, and added: ‘Oranges and lemons, say the bells of St Clement's!'

‘What's that?' said Winston.

‘Oh —“Oranges and lemons, say the bells of St Clement's.”

That was a rhyme we had when I was a little boy. How it goes on I don't remember, but I do know it ended up, “Here comes a candle to light you to bed, Here comes a chopper to chop off your head.” It was a kind of a dance. They held out their arms for you to pass under, and when they came to “Here comes a chopper to chop off your head” they brought their arms down and caught you. It was just names of churches. All the London churches were in it — all the principal ones, that is.'

Winston wondered vaguely to what century the church belonged. It was always difficult to determine the age of a London building. Anything large and impressive, if it was reasonably new in appearance, was automatically claimed as having been built since the Revolution, while anything that was obviously of earlier date was ascribed to some dim period called the Middle Ages.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 8 (3) Kapitel Capítulo 章节 luku Глава 8 (3) 第 8 章(3) 第八章(3) Luku 8 (3) Kapitel 8 (3) Capítulo 8 (3)

Winston sat for a minute or two gazing at his empty glass, and hardly noticed when his feet carried him out into the street again. Winston|sentou|por|um|minuto|ou|dois|olhando|para|seu|vazio|copo|e|quase|notou|quando|seus|pés|levaram|ele|para fora|em|a|rua|novamente Winston|istui|ajan|yhden|minuutin|tai|kaksi|tuijottaen|johonkin|hänen|tyhjään|lasiin|ja|tuskin|huomasi|kun|hänen|jalat|veivät|hänet|ulos|johonkin|kadulle|katu|jälleen 温斯顿|坐|为了|一|分钟|或者|两|凝视|在|他的|空的|杯子|和|几乎不|注意到|当|他的|脚|带|他|出|到|这|街道|再次 |||||||staring||||||||||||||||| Winston|saß|für|ein|Minute|oder|zwei|starrend|auf|sein|leeres|Glas|und|kaum|bemerkte|als|seine|Füße|trugen|ihn|hinaus|auf|die|Straße|wieder Winston siedział przez minutę lub dwie, wpatrując się w swoją pustą szklankę, i prawie nie zauważył, kiedy jego stopy znów wyniosły go na ulicę. 温斯顿坐了一两分钟,凝视着他空荡荡的酒杯,几乎没有注意到他的脚又把他带到了街上。 Winston istui minuutin tai kaksi tuijottaen tyhjää lasiaan, eikä juuri huomannut, kun hänen jalkansa veivät hänet taas kadulle. Winston saß ein oder zwei Minuten da und starrte auf sein leeres Glas und bemerkte kaum, als ihn seine Füße wieder auf die Straße trugen. Winston sentou-se por um ou dois minutos olhando para seu copo vazio, e mal percebeu quando seus pés o levaram de volta para a rua. Within twenty years at the most, he reflected, the huge and simple question, ‘Was life better before the Revolution than it is now?' Innerhalb|zwanzig|Jahren|höchstens|die|meisten|er|dachte nach|die|riesige|und|einfache|Frage|ob|Leben|besser|vor|der|Revolution|als|es|ist|jetzt Dentro de|vinte|anos|no|o|máximo|ele|refletiu|a|enorme|e|simples|pergunta|foi|a vida|melhor|antes de|a|Revolução|do que|ela|é|agora' 在之内|二十|年|在|最多|最多|他|思考|这个|巨大|和|简单|问题|是|生活|更好|在之前|这|革命|比|它|是|现在 kuluessa|kahdenkymmenen|vuoden|korkeintaan|enintään|enintään|hän|mietti|kysymyksen|suuren|ja|yksinkertaisen|kysymyksen|oliko|elämä|parempi|ennen|vallankumousta|vallankumous|kuin|se|on|nyt Dentro de veinte años como máximo, reflexionó, la enorme y simple pregunta: "¿Era la vida mejor antes de la Revolución que ahora?" 他反思道,最多在二十年内,那个巨大而简单的问题,‘革命前的生活是否比现在更好?’ Enintään kahdessakymmenessä vuodessa, hän mietti, valtava ja yksinkertainen kysymys, 'Oliko elämä parempaa ennen vallankumousta kuin nyt?' Innerhalb von höchstens zwanzig Jahren, dachte er, würde die riesige und einfache Frage, ‚War das Leben vor der Revolution besser als jetzt?‘ Dentro de vinte anos no máximo, ele refletiu, a enorme e simples questão, ‘A vida era melhor antes da Revolução do que é agora?' would have ceased once and for all to be answerable. teria|de|cessado|uma|e|para|sempre|a|ser|respondível -isi|-nyt|lakannut|kerran|ja|ikuisesti|kaikilta|-maan|olla|vastattavissa 将|有|停止|一次|和|为了|所有|去|是|可回答的 |||||||||відповідальним würde|haben|aufgehört|einmal|und|für|alle|zu|sein|beantwortbar habría dejado de ser responsable de una vez por todas. перестав би раз і назавжди нести відповідальність. 将会彻底不再有答案。 olisi lakannut olemasta vastattavissa kerran ja lopullisesti. ein für alle Mal unbeantwortbar sein. teria deixado de ser respondível de uma vez por todas. But in effect it was unanswerable even now, since the few scattered survivors from the ancient world were incapable of comparing one age with another. mas|em|efeito|isso|era|incontestável|mesmo|agora|uma vez que|os|poucos|dispersos|sobreviventes|do||antigo|mundo|eram|incapazes|de|comparar|uma|era|com|outra mutta|-ssa|vaikutus|se|oli|vastaamaton|jopa|nyt|koska|-t|harvat|hajallaan olevat|selviytyjät|-sta|-n|muinaisen|maailman|olivat|kykenemättömiä|-maan|vertaamaan|yhtä|aikakautta|-n|toiseen 但是|在|效果|它|是|无法回答的|甚至|现在|因为|这些|少数|分散的|幸存者|来自||古代|世界|是|无法|的|比较|一个|时代|与|另一个 ||||||||||||||||||niezdolny|||||| |||||безвідповідний|||||||||||||нездатний|||||| aber|in|Wirkung|es|war|unbeantwortbar|sogar|jetzt|da|die|wenigen|verstreuten|Überlebenden|aus|der|antiken|Welt|waren|unfähig|zu|vergleichen|ein|Zeitalter|mit|einem anderen 但实际上,即使现在这个问题也是无解的,因为来自古代世界的少数幸存者无法将一个时代与另一个时代进行比较。 Mutta käytännössä se oli yhä vastaamaton, sillä harvat hajallaan olevat eloonjääneet muinaisesta maailmasta eivät kyenneet vertaamaan yhtä aikakautta toiseen. Aber in der Tat war es selbst jetzt unbeantwortbar, da die wenigen verstreuten Überlebenden aus der antiken Welt nicht in der Lage waren, eine Epoche mit einer anderen zu vergleichen. Mas, na verdade, era irrespondível mesmo agora, uma vez que os poucos sobreviventes dispersos do mundo antigo eram incapazes de comparar uma era com outra. They remembered a million useless things, a quarrel with a workmate, a hunt for a lost bicycle pump, the expression on a long-dead sister's face, the swirls of dust on a windy morning seventy years ago: but all the relevant facts were outside the range of their vision. eles|lembravam|uma|milhão|inúteis|coisas|uma|briga|com|um|colega de trabalho|uma|busca|por|uma|perdida|bicicleta|bomba|a|expressão|no|uma|||irmã|rosto|as|espirais|de|poeira|em|uma|ventosa|manhã|setenta|anos|atrás|mas|todos|os|relevantes|fatos|estavam|fora de|o|alcance|de|sua|visão he|muistivat|-n|miljoona|hyödyttömiä|asioita|-n|riita|-n|-n|työkaverin|-n|metsästys|-lle|-n|kadonneen|polkupyörän|pumpun|-n|ilme|-n|-n|||sisaren|kasvoilla|-n|pyörteet|-n|pölyn|-n|-n|tuulisena|aamuna|seitsemänkymmentä|vuotta|sitten|mutta|kaikki|-t|olennaiset|faktat|olivat|ulkopuolella|-n|alueen|-n|heidän|näön 他们|记得|一个|百万|无用的|事情|一个|争吵|与|一个|同事|一个|寻找|为了|一个|丢失的|自行车|打气筒|那个|表情|在|一个|||姐姐的|脸|那些|漩涡|的|灰尘|在|一个|多风的|早晨|七十|年|之前|但是|所有|这些|相关的|事实|是|在外|这些|范围|的|他们的|视野 ||||||||||||||||rower|||||||||||wirujące pyły|||||||siedemdziesiąt|||||||||||||| |||||||сварка|||колега по роботі|||||||||||||||||вихори|||||вітряному|||||||||||||діапазон||| sie|erinnerten sich|an|Million|nutzloser|Dinge|einen|Streit|mit|einem|Arbeitskollegen|eine|Suche|nach|einer|verlorenen|Fahrrad|Pumpe|der|Ausdruck|auf|einer|||Schwester|Gesicht|die|Wirbel|aus|Staub|an|einem|windigen|Morgen|siebzig|Jahre|her|aber|alle|die|relevanten|Fakten|waren|außerhalb|des|Bereichs|von|ihrer|Sicht Pamiętali milion bezużytecznych rzeczy, kłótnię z kolegą z pracy, poszukiwanie zgubionej pompki do roweru, wyraz twarzy dawno zmarłej siostry, wirujące pyły w wietrzną poranek sprzed siedemdziesięciu lat: ale wszystkie istotne fakty były poza zasięgiem ich wzroku. 他们记得一百万件无用的事情,一次与同事的争吵,一次寻找丢失的自行车泵,一位早已去世的姐妹脸上的表情,七十年前一个风大的早晨的尘土旋涡:但所有相关的事实都超出了他们的视野范围。 He muistivat miljoona hyödyttömyyttä, riidan työtoverin kanssa, kadonneen polkupyöräpumpun etsinnän, pitkään kuolleen sisaren ilmeen, pölyn pyörteet tuulisena aamuna seitsemänkymmentä vuotta sitten: mutta kaikki olennaiset faktat olivat heidän näkönsä ulkopuolella. Sie erinnerten sich an eine Million nutzloser Dinge, einen Streit mit einem Arbeitskollegen, die Suche nach einer verlorenen Fahrradpumpe, den Ausdruck im Gesicht einer längst verstorbenen Schwester, die Staubwirbel an einem windigen Morgen vor siebzig Jahren: aber alle relevanten Fakten lagen außerhalb ihres Sichtfeldes. Eles se lembravam de um milhão de coisas inúteis, uma briga com um colega de trabalho, uma busca por uma bomba de bicicleta perdida, a expressão no rosto de uma irmã há muito falecida, os redemoinhos de poeira em uma manhã ventosa setenta anos atrás: mas todos os fatos relevantes estavam fora do alcance de sua visão. They were like the ant, which can see small objects but not large ones. eles|eram|como|a|formiga|que|pode|ver|pequenos|objetos|mas|não|grandes|aqueles he|olivat|kuin|-n|muurahainen|joka|voi|nähdä|pieniä|esineitä|mutta|ei|suuria|esineitä 他们|是|像|这个|蚂蚁|哪个|能|看见|小的|物体|但是|不|大的|物体 ||||мураха||||||||| sie|waren|wie|die|Ameise|die|kann|sehen|kleine|Objekte|aber|nicht|große|Dinge Byli jak mrówka, która potrafi dostrzegać małe obiekty, ale nie duże. 他们就像蚂蚁,能看到小物体却看不到大物体。 He olivat kuin muurahainen, joka näkee pieniä esineitä mutta ei suuria. Sie waren wie die Ameise, die kleine Objekte sehen kann, aber keine großen. Eles eram como a formiga, que pode ver objetos pequenos, mas não grandes. And when memory failed and written records were falsified — when that happened, the claim of the Party to have improved the conditions of human life had got to be accepted, because there did not exist, and never again could exist, any standard against which it could be tested. e|quando|memória|falhou|e|escritos|registros|foram|falsificados|quando|isso|aconteceu|a|afirmação|do|o|Partido|de|ter|melhorado|as|condições|de|humana|vida|tinha|teve|que|ser|aceita|porque|não|não||existia|e|nunca|mais|poderia|existir|qualquer|padrão|contra|o qual|isso|poderia|ser|testado ja|kun|muisti|petti|ja|kirjoitetut|asiakirjat|olivat|vääristetyt|kun|se|tapahtui|-n|väite|-n|-n|puolue|- että|on|parantanut|-t|olosuhteet|-n|inhimillisen|elämän|oli|tullut|- että|on|hyväksyttävä|koska|siellä|ei|ei|ollut|ja|ei koskaan|enää|voisi|olla|mitään|standardia|vastaan|jota|sitä|voisi|olla|testattava 而且|当|记忆|失败|并且|书面的|记录|被|篡改|当|那|发生|这个|声称|的|这个|党|去|有|改善|这些|条件|的|人类|生活|必须|得到|去|被|接受|因为|那里|不|不|存在|并且|从未|再|能|存在|任何|标准|反对|哪个|它|能|被|测试 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sprawdzony ||||||||підроблені||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| und|wenn|Gedächtnis|versagte|und|schriftliche|Aufzeichnungen|wurden|gefälscht|wenn|das|geschah|der|Anspruch|der|die|Partei|zu|haben|verbessert|die|Bedingungen|des|menschlichen|Lebens|musste|wurde|zu|sein|akzeptiert|weil|es|tat|nicht|existieren|und|niemals|wieder|konnte|existieren|irgendein|Maßstab|gegen|den|es|könnte|sein|getestet A kiedy pamięć zawiodła, a pisemne zapisy zostały sfałszowane - kiedy to się zdarzyło, roszczenie Partii do polepszenia warunków życia ludzkiego musiało być zaakceptowane, ponieważ nie istniał, i nigdy więcej nie mógłby istnieć, żaden standard, według którego mógłby być oceniony. 当记忆消失,书面记录被篡改时——当这种情况发生时,党声称改善人类生活条件的说法就必须被接受,因为不存在,也永远不会存在任何可以用来检验的标准。 Ja kun muisti petti ja kirjalliset asiakirjat vääristeltiin - kun näin tapahtui, Puolueen väite ihmisen elinolojen parantamisesta oli hyväksyttävä, koska ei ollut olemassa, eikä koskaan enää voisi olla, mitään standardia, jota vastaan sitä voitaisiin testata. Und als das Gedächtnis versagte und schriftliche Aufzeichnungen gefälscht wurden - als das geschah, musste die Behauptung der Partei, die Bedingungen des menschlichen Lebens verbessert zu haben, akzeptiert werden, denn es gab keinen Standard, an dem sie getestet werden konnte, und es konnte nie wieder einen solchen Standard geben. E quando a memória falhava e os registros escritos eram falsificados — quando isso acontecia, a alegação do Partido de ter melhorado as condições da vida humana tinha que ser aceita, porque não existia, e nunca mais poderia existir, nenhum padrão contra o qual pudesse ser testada.

At this moment his train of thought stopped abruptly. neste|momento|momento|seu|trem|de|pensamento|parou|abruptamente tässä|tämä|hetki|hänen|ajatus||ajatus|pysähtyi|äkillisesti 在|这个|时刻|他的|火车|的|思维|停止|突然 ||||||||раптово in|diesem|Moment|sein|Zug|des|Denkens|stoppte|abrupt En este momento, su línea de pensamiento se detuvo abruptamente. W tej chwili jego tok myślenia nagle się zatrzymał. 此时他的思绪突然停止了。 Tässä hetkessä hänen ajatuksensa katkesivat äkillisesti. In diesem Moment stoppte sein Gedankengang abrupt. Neste momento, seu fluxo de pensamento parou abruptamente. He halted and looked up. ele|parou|e|olhou|para cima hän|pysähtyi|ja|katsoi|ylös 他|停下|和|看|向上 |зупинився||| er|hielt an|und|sah|auf Zatrzymał się i spojrzał w górę. 他停下脚步,抬头看了看。 Hän pysähtyi ja katsoi ylös. Er hielt an und schaute nach oben. Ele parou e olhou para cima. He was in a narrow street, with a few dark little shops, interspersed among dwelling-houses. ele|estava|em|uma|estreita|rua|com|algumas|poucas|escuras|pequenas|lojas|intercaladas|entre|| ||||||||||||||domy mieszkalne|domy mieszkalne hän|oli|||kapea|katu|||muutama|tumma|pieni|kauppoja|ripoteltu||| 他|在|在|一条|狭窄的|街道|有|一些|少量|黑暗的|小的|商店|分散|在之间|| ||||||||||||rải rác||nhà| ||||||||||||scattered||dwelling| ||||||||||||переміжно||житлових будинків| er|war|in|einer|engen|Straße|mit|ein|paar|dunklen|kleinen|Geschäften|durchmischt|zwischen|| Estaba en una calle estrecha, con algunas pequeñas tiendas oscuras, intercaladas entre casas de vivienda. Był w wąskiej uliczce, z kilkoma ciemnymi, małymi sklepami, rozmieszczonymi pomiędzy domami mieszkalnymi. 他身处一条狭窄的街道,几家昏暗的小商店夹杂在住宅之间。 Hän oli kapealla kadulla, jossa oli muutama tumma pieni kauppa, asuinrakennusten seassa. Er befand sich in einer engen Straße, mit ein paar dunklen kleinen Geschäften, die zwischen Wohnhäusern verteilt waren. Ele estava em uma rua estreita, com algumas pequenas lojas escuras, intercaladas entre casas residenciais. Immediately above his head there hung three discoloured metal balls which looked as if they had once been gilded. imediatamente|acima de|sua|cabeça|havia|penduradas|três|descoloridas|metal|bolas|que|pareciam|como|se|elas|tinham|uma vez|sido|douradas heti|yläpuolella|hänen|pää|siellä|roikkui|kolme|värjäytynyttä|metallista|palloa|jotka|näyttivät|kuin|jos|ne|olivat|kerran|olleet|kullattuja 立刻|在上方|他的|头|那里|悬挂着|三个|变色的|金属|球|这些|看起来|如同|如果|它们|有|曾经|被|镀金的 |||||||||kulki||||||||| |||||||знебарвлені|||||||||||золотистий sofort|über|seinem|Kopf|da|hingen|drei|verfärbte|Metall|Kugeln|die|sahen aus|als|ob|sie|hatten|einmal|gewesen|vergoldet Bezpośrednio nad jego głową wisiały trzy odbarwione metalowe kule, które wyglądały, jakby były kiedyś pozłacane. Одразу над його головою висіли три пофарбовані металеві кулі, наче колись позолочені. 他头顶上悬挂着三个褪色的金属球,看起来曾经是镀金的。 Hänen päänsä yläpuolella roikkui kolme väriltään haalistunutta metallipalloa, jotka näyttivät siltä, että ne olivat aikaisemmin olleet kullattuja. Direkt über seinem Kopf hingen drei verfärbte Metallkugeln, die aussahen, als wären sie einst vergoldet gewesen. Imediatamente acima de sua cabeça, pendiam três bolas de metal descoloridas que pareciam ter sido douradas uma vez. He seemed to know the place. er|schien|zu|wissen|den|Ort ele|parecia|a|conhecer|o|lugar 他|似乎|表示不定式|知道|这个|地方 hän|näytti|-n|tietävän|sen|paikan Wydawał się znać to miejsce. 他似乎知道这个地方。 Hän näytti tuntevan paikan. Er schien den Ort zu kennen. Ele parecia conhecer o lugar. Of course! Natürlich|klar de|curso 当然|当然 tietenkin|kurssi Oczywiście! 当然! Tietenkin! Natürlich! Claro! He was standing outside the junk-shop where he had bought the diary. ele|estava|em pé|fora de|a|||onde|ele|tinha|comprado|o|diário hän|oli|seisomassa|ulkopuolella|sen|||jossa|hän|oli|ostanut|sen|päiväkirjan 他|是|站着|在外面|这个|||在那里|他|过去完成时助动词|买了|这个|日记 |||||złom||||||| er|war|stehend|vor|dem|||wo|er|hatte|gekauft|das|Tagebuch Stał na zewnątrz sklepu ze starzyzną, gdzie kupił dziennik. 他站在他买日记的旧货店外面。 Hän seisoi romukaupan ulkopuolella, josta hän oli ostanut päiväkirjan. Er stand vor dem Trödelladen, wo er das Tagebuch gekauft hatte. Ele estava parado do lado de fora da loja de sucatas onde havia comprado o diário.

A twinge of fear went through him. um|puxão|de|medo|passou|por|ele yksi|pistos|-n|pelko|meni|läpi|hänessä 一阵|刺痛|的|恐惧|走过|通过|他 |cơn rùng mình||||| |dreszcz||||| |приплив страху||||| Ein|Ziehen|von|Angst|ging|durch|ihn Una punzada de miedo lo atravesó. Przeszył go dreszcz strachu. 一阵恐惧感袭遍了他。 Häntä puristi pelon tunne. Ein Stich der Angst durchfuhr ihn. Uma pontada de medo passou por ele. It had been a sufficiently rash act to buy the book in the beginning, and he had sworn never to come near the place again. isso|tinha|sido|um|suficientemente|imprudente|ato|de|comprar|o|livro|em|o|começo|e|ele|tinha|jurado|nunca|a|chegar|perto|o|lugar|novamente se|oli|ollut|tarpeeksi|riittävän|rash|teko|että|ostaa|se|kirja|-ssa|alussa|alussa|ja|hän|oli|vannonut|koskaan|että|tulla|lähelle|sitä|paikkaa|uudelleen 它|过去完成时助动词|过去分词|一个|足够地|鲁莽的|行为|不定式符号|买|这本|书|在|开头|开始|和|他|过去完成时助动词|发誓|从不|不定式符号|来|靠近|这个|地方|再次 |||||vội vàng||||||||||||||||||| ||||wystarczająco|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||присягнув||||||| es|hatte|gewesen|ein|ausreichend|unüberlegter|Handlung|zu|kaufen|das|Buch|in|dem|Anfang|und|er|hatte|geschworen|nie|zu|kommen|nahe|dem|Ort|wieder Al principio había sido un acto lo suficientemente imprudente comprar el libro, y había jurado no volver a acercarse nunca más al lugar. Kiedyś kupno tej książki było wystarczająco lekkomyślnym czynem, a on przysiągł, że nigdy więcej się do tego miejsca nie zbliży. 一开始买这本书的行为已经足够鲁莽,他发誓再也不靠近这个地方。 Oli ollut riittävän rash teko ostaa kirja alussa, ja hän oli vannonut, ettei koskaan enää tulisi lähelle paikkaa. Es war ein ausreichend unüberlegter Akt gewesen, das Buch zu kaufen, und er hatte geschworen, nie wieder in die Nähe des Ortes zu kommen. Foi um ato suficientemente imprudente comprar o livro no início, e ele jurou nunca mais se aproximar do lugar novamente. And yet the instant that he allowed his thoughts to wander, his feet had brought him back here of their own accord. e|ainda|o|instante|que|ele|permitiu|seus|pensamentos|a|vagar|seus|pés|tinham|trazido|ele|de volta|aqui|de|seus|próprios|livre arbítrio ja|kuitenkin|se|hetki|jolloin|hän|antoi|omat|ajatukset|että|vaeltaa|omat|jalat|olivat|tuoneet|hänet|takaisin|tänne|-n|omasta|omasta|tahdosta 而且|然而|这个|时刻|当|他|允许|他的|思想|不定式符号|漫游|他的|脚|过去完成时助动词|带回|他|回|这里|的|他们的|自己的|自愿 ||||||||||блукати||||||||||| und|dennoch|der|Augenblick|dass|er|erlaubte|seine|Gedanken|zu|wandern|seine|Füße|hatten|gebracht|ihn|zurück|hier|aus|ihrer|eigenen|Antrieb І все ж тієї миті, коли він дозволив своїм думкам блукати, ноги самі собою повернули його сюди. 然而,正当他让思绪游离的瞬间,他的脚却不由自主地把他带回了这里。 Ja silti, heti kun hän antoi ajatustensa vaeltaa, hänen jalkansa olivat tuoneet hänet takaisin tänne omasta tahdostaan. Und doch hatten ihn, in dem Moment, als er seine Gedanken abschweifen ließ, seine Füße von selbst wieder hierher gebracht. E ainda assim, no instante em que permitiu que seus pensamentos vagassem, seus pés o trouxeram de volta aqui por conta própria. It was precisely against suicidal impulses of this kind that he had hoped to guard himself by opening the diary. isso|era|precisamente|contra|suicidas|impulsos|de|este|tipo|que|ele|tinha|esperava|a|proteger|a si mesmo|por|abrir|o|diário se|oli|juuri|vastaan|itsemurha-|impulsseja|-n|tämän|tyyppisiä|että|hän|oli|toivonut|että|suojella|itseään|-n|avaamalla|sen|päiväkirja 它|是|正是|针对|自杀的|冲动|的|这种|类型|以至于|他|过去完成时助动词|希望|不定式符号|保护|自己|通过|打开|这个|日记 ||||samobójczy||||||||||||||| ||точно||суїцидальні імпульси|підштовхування до самогубства|||||||||||||| es|war|genau|gegen|suizidale|Impulse|von|dieser|Art|dass|er|hatte|gehofft|zu|bewahren|sich|durch|Öffnen|das|Tagebuch Era precisamente contra los impulsos suicidas de este tipo que había esperado protegerse abriendo el diario. To właśnie przeciwko takim impulsywnym myślom samobójczym miał nadzieję się bronić, otwierając dziennik. 正是为了抵御这种自杀冲动,他才希望通过打开日记来保护自己。 Juuri tällaisia itsetuhoisia impulsseja vastaan hän oli toivonut suojaavansa itseään avaamalla päiväkirjan. Gerade gegen solche suizidalen Impulse hatte er sich zu schützen gehofft, indem er das Tagebuch öffnete. Era precisamente contra impulsos suicidas desse tipo que ele esperava se proteger ao abrir o diário. At the same time he noticed that although it was nearly twenty-one hours the shop was still open. às|as|mesmas|tempo|ele|notou|que|embora|isso|era|quase|||horas|a|loja|estava|ainda|aberta -n|samaan||aikaan|hän|huomasi|että|vaikka|se|oli|melkein|||tuntia|se|kauppa|oli|vielä|auki 在|这个|同样|时间|他|注意到|连接词|尽管|它|是|几乎|||小时|这个|商店|是|仍然|开着 |||||||chociaż||||||||||| Zu|der|gleichen|Zeit|er|bemerkte|dass|obwohl|es|war|fast|||Stunden|das|Geschäft|war|immer noch|geöffnet Jednocześnie zauważył, że choć była prawie dwudziesta pierwsza, sklep wciąż był otwarty. У той же час він помітив, що хоча була майже двадцять одна година, магазин все ще був відкритий. 与此同时,他注意到尽管已经快到晚上九点,商店仍然开着。 Samaan aikaan hän huomasi, että vaikka kello oli lähes kaksikymmentä yksi, kauppa oli yhä auki. Gleichzeitig bemerkte er, dass der Laden trotz der fast einundzwanzig Stunden immer noch geöffnet war. Ao mesmo tempo, ele notou que, embora já fosse quase vinte e uma horas, a loja ainda estava aberta. With the feeling that he would be less conspicuous inside than hanging about on the pavement, he stepped through the doorway. com|o|sentimento|que|ele|verbo auxiliar condicional|ser|menos|conspícuo|dentro|do que|pendurado|por|em|a|calçada|ele|entrou|pela|a|porta kanssa|tunteen|tunne|että|hän|-isi|olla|vähemmän|huomiota herättävä|sisällä|kuin|roikkuva|ympäri|päällä|jalkakäytävä|jalkakäytävä|hän|astui|läpi|oven|ovi 以|这个|感觉|认为|他|将会|是|更少|显眼|在里面|比|徘徊|在|在|这个|人行道|他|踏入|通过|这个|门口 ||||||||widoczny|||||||||||| |||||буде|||помітний|||||||||||| mit|dem|Gefühl|dass|er|würde|sein|weniger|auffällig|drinnen|als|herumhängen|um|auf|dem|Bürgersteig|er|trat|durch|die|Tür Czując, że będzie mniej rzucał się w oczy w środku niż stojąc na chodniku, przeszedł przez drzwi. 他觉得在里面会比在路边闲逛更不显眼,于是走过了门口。 Tunteen kanssa, että hän olisi vähemmän huomiota herättävä sisällä kuin seisoessaan jalkakäytävällä, hän astui ovesta sisään. Mit dem Gefühl, dass er drinnen weniger auffällig wäre als auf dem Bürgersteig herumzuhängen, trat er durch die Tür. Com a sensação de que seria menos conspícuo dentro do que parado na calçada, ele atravessou a porta. If questioned, he could plausibly say that he was trying to buy razor blades. se|questionado|ele|poderia|plausivelmente|dizer|que|ele|estava|tentando|a|comprar|lâminas|de barbear jos|kysyttäisiin|hän|voisi|uskottavasti|sanoa|että|hän|oli|yritti|-ta|ostaa|partakone|teriä 如果|被问|他|能|合理地|说|认为|他|是|尝试|去|买|剃须|刀片 ||||wiarygodnie||||||||| |запитаний|||вірогідно|||||||||лезвя для бритви wenn|gefragt|er|könnte|plausibel|sagen|dass|er|war|versuchte|zu|kaufen|Rasier-|Klingen Gdyby zapytano go, mógłby wiarygodnie powiedzieć, że próbował kupić żyletki. 如果被问起,他可以合理地说他是在试图购买剃须刀片。 Jos häntä kysyttäisiin, hän voisi uskottavasti sanoa, että hän yritti ostaa partateriä. Wenn er gefragt würde, könnte er plausibel sagen, dass er versuchte, Rasierklingen zu kaufen. Se questionado, ele poderia plausivelmente dizer que estava tentando comprar lâminas de barbear.

The proprietor had just lighted a hanging oil lamp which gave off an unclean but friendly smell. o|proprietário|tinha|acabado de|acender|uma|pendurada|de óleo|lamparina|que|dava|para fora|um|sujo|mas|amigável|cheiro ||||||||||wydawał|||nieczysty||| omistaja|omistaja|oli|juuri|sytyttänyt|roikkuvan|roikkuvan|öljy|lamppu|joka|antoi|pois|epäpuhdas|epäpuhdas|mutta|ystävällinen|haju 这个|店主|已经|刚刚|点燃|一个|悬挂的|油|灯|这个|发出|出|一个|不干净|但|友好的|气味 |chủ||||||||||||||| |owner||||||||||||||| |власник|||запалив|||||||||нечистий||| der|Besitzer|hatte|gerade|angezündet|eine|hängende|Öl-|Lampe|die|gab|ab|einen|unrein|aber|freundlichen|Geruch Właściciel właśnie zapalił wiszącą lampę naftową, która wydzielała nieczysty, ale przyjazny zapach. 店主刚点燃了一盏悬挂的油灯,散发出一种不太干净但友好的气味。 Omistaja oli juuri sytyttänyt roikkuvan öljylampun, joka päästi ulos epäpuhtaan mutta ystävällisen hajun. Der Besitzer hatte gerade eine hängende Öllampe angezündet, die einen unrein, aber freundlichen Geruch abgab. O proprietário acabara de acender uma lâmpada a óleo pendurada que exalava um cheiro sujo, mas amigável. He was a man of perhaps sixty, frail and bowed, with a long, benevolent nose, and mild eyes distorted by thick spectacles. |||||||||bent|||||||||||| ele|era|um|homem|de|talvez|sessenta|frágil|e|curvado|com|um|longo|benevolente|nariz|e|brandos|olhos|distorcidos|por|grossas|óculos hän|oli|mies|mies|noin|ehkä|kuusikymmentä|heikko|ja|kumara|kanssa|pitkä|pitkä|hyväntahtoinen|nenä|ja|lempeät|silmät|vääristyneet|paksujen|paksujen|silmälasit 他|是|一个|男人|大约|可能|六十|虚弱|和|驼背|有|一个|长|仁慈的|鼻子|和|温和的|眼睛|扭曲的|由于|厚|眼镜 |||||||||pochylony|||||||||||| |||||||||схилений|||||||||||| er|war|ein|Mann|von|vielleicht|sechzig|zerbrechlich|und|gebeugt|mit|einer|langen|wohlwollenden|Nase|und|sanften|Augen|verzerrt|durch|dicke|Brillen Był mężczyzną w wieku około sześćdziesięciu lat, kruchym i zgarbionym, z długim, dobrodusznym nosem i łagodnymi oczami zniekształconymi przez grube okulary. 他大约六十岁,瘦弱而弯腰,长着一只仁慈的鼻子,温和的眼睛被厚厚的眼镜扭曲了。 Hän oli ehkä kuusikymppinen, heikko ja kumara, pitkän, hyväsydämisen nenän kanssa, ja lempeät silmät, joita paksut silmälasit vääristivät. Er war ein Mann von vielleicht sechzig, zerbrechlich und gebeugt, mit einer langen, wohlwollenden Nase und milden Augen, die durch dicke Brillen verzerrt waren. Ele era um homem de talvez sessenta anos, frágil e curvado, com um nariz longo e benevolente, e olhos suaves distorcidos por grossos óculos. His hair was almost white, but his eyebrows were bushy and still black. seu|cabelo|era|quase|branco|mas|suas|sobrancelhas|eram|espessas|e|ainda|pretas hänen|hiukset|oli|melkein|valkoiset|mutta||kulmakarvat|olivat|tuuheat|ja|edelleen|mustat 他的|头发|是|几乎|白色的|但是||眉毛|是|浓密的|和|仍然|黑色的 |||||||||кучерявий||| sein|Haar|war|fast|weiß|aber||Augenbrauen|waren|buschig|und|immer noch|schwarz 他的头发几乎是白色的,但他的眉毛浓密且仍然是黑色的。 Hänen hiuksensa olivat melkein valkoiset, mutta hänen kulmakarvansa olivat tuuheat ja edelleen mustat. Sein Haar war fast weiß, aber seine Augenbrauen waren buschig und immer noch schwarz. Seu cabelo era quase branco, mas suas sobrancelhas eram espessas e ainda pretas. His spectacles, his gentle, fussy movements, and the fact that he was wearing an aged jacket of black velvet, gave him a vague air of intellectuality, as though he had been some kind of literary man, or perhaps a musician. ||||fussy||||||||||||||velvet||||||||||||||||||||| seus|óculos|seus|suaves|nervosos|movimentos|e|o|fato|que|ele|estava|vestindo|uma|velha|jaqueta|de|veludo|veludo|deu|a ele|um|vago|ar|de|intelectualidade|como|se|ele|tivesse|sido|algum|tipo|de|literário|homem|ou|talvez|um|músico hänen|silmälasit||lempeät|hätäiset|liikkeet|ja|se|tosiasia|että|hän|oli|pukeutunut|eräänlaiseen|vanhaan|takki|made of|mustasta|sametista|antoi|hänelle|epämääräinen|epämääräinen|vaikutelma|jostakin|älyllisyydestä|kuin|vaikka|hän|oli ollut|ollut|jonkin|tyyppi|jostakin|kirjallinen|mies|tai|ehkä|eräänlainen|muusikko 他的|眼镜||温和的|繁琐的|动作|和|这个|事实|连接词|他|是|穿着|一件|旧的|外套|的|黑色的|天鹅绒|给了|他|一种|模糊的|气息|的|知识分子气质|像|虽然|他|曾经|是|某种|类型|的|文学的|人|或者|也许|一位|音乐家 ||||pedantyczne||||||||||||||||||niejasny|||intellectualizm|jakby||||||||||||| ||||придирливий||||||||||||||оксамит|||||||інтелектуальність|||||||||||||| seine|Brille||sanft|geschäftig|Bewegungen|und|die|Tatsache|dass|er|war|trug|eine|abgedroschene|Jacke|aus|schwarzem|Samt|gab|ihm|eine|vage|Ausstrahlung|von|Intellektualität|als|ob|er|gewesen|gewesen|irgendein|Art|von|literarischem|Mann|oder|vielleicht|ein|Musiker Jego okulary, łagodne, niepewne ruchy i fakt, że nosił postarzałą kurtkę z czarnego aksamitu, nadawały mu niejasny wygląd intelektualisty, jakby był jakimś pisarzem lub może muzykiem. 他的眼镜、温和而繁琐的动作,以及他穿着一件陈旧的黑色天鹅绒夹克,使他散发出一种模糊的知识分子气息,仿佛他曾是一位文学人,或者也许是一位音乐家。 Hänen silmälasinsa, lempeät, hätäiset liikkeensä ja se, että hänellä oli päällään vanha musta samettitakki, antoivat hänelle epämääräisen älykkään ilmeen, ikään kuin hän olisi ollut jonkinlainen kirjailija tai ehkä muusikko. Seine Brille, seine sanften, übertriebenen Bewegungen und die Tatsache, dass er eine abgedroschene Jacke aus schwarzem Samt trug, verliehen ihm eine vage Aura von Intellektualität, als ob er eine Art literarischer Mensch oder vielleicht ein Musiker gewesen wäre. Seus óculos, seus movimentos suaves e meticulosos, e o fato de que ele estava vestindo um velho casaco de veludo preto, lhe davam um vago ar de intelectualidade, como se ele tivesse sido algum tipo de homem literário, ou talvez um músico. His voice was soft, as though faded, and his accent less debased than that of the majority of proles. |||||||||||debased||||||| sua|voz|era|suave|como|se|desbotada|e|seu|sotaque|menos|degradado|do que|o|de|os|maioria|de|proles hänen|ääni|oli|pehmeä|kuin|vaikka|haalistunut|ja|hänen|aksentti|vähemmän|halventunut|kuin|se|jostakin|suurimman|enemmistö|jostakin|proletaarit 他的|声音|是|柔和的|像|虽然|褪色的|和|他的|口音|更少|低贱的|比|那|的|大多数|大多数|的|无产者 ||||jakby|||||||zubożony||||||| ||||||||його||менше|зневажений||||||| seine|Stimme|war|sanft|als|ob|verblasst|und|sein|Akzent|weniger|entwertet|als|der|von|der|Mehrheit|der|Proleten Su voz era suave, como si estuviera apagada, y su acento menos degradado que el de la mayoría de los proles. Jego głos był miękki, jakby wyblakły, a jego akcent mniej zdegenerowany niż większości proli. Його голос був м’яким, наче вицвілим, а акцент менш приниженим, ніж у більшості пролів. 他的声音柔和,仿佛已经褪色,口音比大多数无产者的口音要少一些低贱。 Hänen äänensä oli pehmeä, ikään kuin haalistunut, ja hänen aksenttinsa oli vähemmän alentava kuin useimmilla proleilla. Seine Stimme war sanft, als wäre sie verblasst, und sein Akzent war weniger verkommen als der der meisten Proleten. Sua voz era suave, como se estivesse desbotada, e seu sotaque menos degradado do que o da maioria dos proles.

‘I recognized you on the pavement,' he said immediately. ich|erkannte|dich|auf|dem|Bürgersteig|er|sagte|sofort eu|reconheci|você|na||calçada|ele|disse|imediatamente 我|认出了|你|在|人行道|人行道|他|说|立刻 minä|tunnistin|sinut|päällä|jalkakäytävä||hän|sanoi|heti ‘Rozpoznałem cię na chodniku,' powiedział od razu. ‘我在路上认出了你,'他立刻说道。 ‘Tunnistin sinut jalkakäytävältä,' hän sanoi heti. ‘Ich habe dich auf dem Bürgersteig erkannt,' sagte er sofort. ‘Eu te reconheci na calçada,' ele disse imediatamente. ‘You're the gentleman that bought the young lady's keepsake album. ||||||||keepsake| você é|o|cavalheiro|que|comprou|o|jovem|da senhora|recordação|álbum olet|se|herra|joka|osti|sen|nuoren|neidon|muisto|albumi 你是|那个|绅士|那个|买了|那个|年轻的|女士的|纪念|相册 ||||||||pamiątka| |||||||пані|сувенірний альбом| du bist|der|Gentleman|der|gekauft hast|das|junge|Dame|Erinnerungs-|Album Eres el caballero que compró el álbum de recuerdos de la joven. ‘您就是买下那位年轻女士的纪念相册的绅士。 'Olet se herra, joka osti nuoren naisen muistoalbumin. „Sie sind der Gentleman, der das Erinnerungsalbum der jungen Dame gekauft hat. ‘Você é o cavalheiro que comprou o álbum de recordações da jovem. That was a beautiful bit of paper, that was. das|war|ein|schönes|Stück|von|Papier|das|war isso|foi|um|belo|pedaço|de|papel|que|foi 那个|是|一|美丽的|一片|的|纸|那个|是 se|oli|yksi|kaunis|pala|-n|paperia|joka|oli 那是一张美丽的纸,确实如此。 Se oli kaunis paperinpala, se oli. Das war ein wunderschönes Stück Papier, das war es. Era um pedaço de papel lindo, isso era. Cream-laid, it used to be called. ||isso|costumava|a|ser|chamado |laid|se|käytettiin|-i|olla|kutsuttiin ||它|曾经|用来|被|称为 krem|||||| ||es|es wurde|zu|genannt|genannt Crema, solía llamarse. 以前叫做奶油纸。 Kermanvärinen, niin sitä kutsuttiin. Es wurde früher als cremefarbenes Papier bezeichnet. Chamava-se papel creme. There's been no paper like that made for — oh, I dare say fifty years.' es gibt|gewesen|kein|Papier|wie|das|hergestellt|für|oh|ich|wage|zu sagen|fünfzig|Jahre há|sido|nenhum|papel|como|aquele|feito|para|oh|eu|ouso|dizer|cinquenta|anos 没有|过去|没有|纸|像|那个|制造|为了|哦|我|敢|说|五十|年 on|ollut|ei|paperia|kuten|se|tehty|-n|oh|minä|uskallan|sanoa|viisikymmentä|vuotta 已经有——哦,我敢说有五十年没有再制作过这样的纸了。 Sellaista paperia ei ole tehty — oh, uskallan sanoa viiteenkymmeneen vuoteen.' So ein Papier wurde seit – oh, ich wage zu sagen, seit fünfzig Jahren nicht mehr hergestellt.“ Não se faz papel como aquele há — oh, eu ouso dizer, cinquenta anos. He peered at Winston over the top of his spectacles. ele|espiou|para|Winston|por cima de|os|óculos|de|seus|óculos hän|kurkisti|-lle|Winston|yli|-n|yläosan|-sta|hänen|silmälasien 他|窥视|向|温斯顿|在上面|这副|顶部|的|他自己的|眼镜 |przyglądał się|||||||| |поглянув||||||||окуляри er|schaute|auf|Winston|über|die|Oberseite|von|seinen|Brille Patrzył na Winstona ponad swoim okularami. 他透过眼镜的顶部凝视着温斯顿。 Hän kurkisti Winstoniin silmälasiensa yli. Er schaute über den Rand seiner Brille auf Winston. Ele olhou para Winston por cima de seus óculos. ‘Is there anything special I can do for you? ist|es|irgendetwas|besonderes|ich|kann|tun|für|dich há|algo|alguma|especial|eu|posso|fazer|para|você 是|有|任何事情|特别的|我|能|做|为了|你 onko|siellä|mitään|erityistä|minä|voin|tehdä|-lle|sinulle ‚Czy mogę dla ciebie zrobić coś szczególnego? ‘我能为你做些什么特别的事情吗? ‘Onko jotain erityistä, mitä voisin tehdä hyväksesi? ‘Gibt es etwas Besonderes, das ich für Sie tun kann? ‘Há algo especial que eu possa fazer por você? Or did you just want to look round? oder|hast|du|nur|wolltest|zu|schauen|umher ou|verbo auxiliar passado|você|apenas|quis|a|olhar|ao redor 或者|助动词|你|只是|想要|去|看|四处 tai|-ko|sinä|vain|halusit|-ta|katsoa|ympäri Czy chciałeś tylko rozejrzeć się? 还是你只是想四处看看? Vai halusitko vain katsella ympärillesi? Oder wollten Sie sich nur umsehen? Ou você só queria dar uma olhada?

‘I was passing,' said Winston vaguely. eu|estava|passando|disse|Winston|vagamente minä|olin|ohimenevä|sanoi|Winston|epämääräisesti 我|是|经过|说|温斯顿|模糊地 |||||неясно ich|war|vorbeigehen|sagte|Winston|vage —Estaba de paso —dijo Winston vagamente. ‘我只是路过,'温斯顿模糊地说。 ‘Olin vain ohikulkija,' sanoi Winston epämääräisesti. ‘Ich bin nur vorbeigekommen,' sagte Winston vage. ‘Eu estava passando,' disse Winston vagamente. ‘I just looked in. ich|gerade|schaute|hinein eu|apenas|olhei|para dentro 我|刚|看|里面 minä|juuri|katsoin|sisään ‘我只是看了一眼。 ‘Katsoin vain sisään. „Ich habe nur mal reingeschaut. ‘Eu só olhei. I don't want anything in particular.' ich|nicht|will|nichts|in|besonderem eu|não|quero|nada|em|particular 我|不|想要|任何东西|在|特别 minä|en|halua|mitään|erityisesti|erityistä 我没有特别想要的东西。 En halua mitään erityistä.' Ich will nichts Bestimmtes.' Eu não quero nada em particular.'

‘It's just as well,' said the other, ‘because I don't suppose I could have satisfied you.' |apenas|tão|bem|disse|o|outro|porque|eu|não|suponho|eu|poderia|ter|satisfeito|você se on|juuri|niin|hyvin|sanoi|toinen|toinen|koska|minä|en|oletan|minä|voisin|olla|tyydyttänyt|sinua 这|刚好|如同|好|说|另一个|其他|因为|我|不|认为|我|能|有|满足|你 es ist|gerade|so|gut|sagte|der|andere|weil|ich|nicht|nehme an|ich|könnte|haben|zufrieden gestellt|dich "Está bien", dijo el otro, "porque supongo que no podría haberte satisfecho". — Це так само добре, — сказав другий, — бо я не думаю, що міг би вас задовольнити. ‘这样也好,’另一个人说,‘因为我想我无法让你满意。 ‘Se on varmaan hyvä,' sanoi toinen, ‘koska en usko, että olisin voinut tyydyttää sinua.' „Es ist wohl besser so“, sagte der andere, „denn ich nehme nicht an, dass ich dich hätte zufriedenstellen können.' ‘É melhor assim,' disse o outro, ‘porque não suponho que eu poderia ter te satisfeito.' He made an apologetic gesture with his softpalmed hand. ele|fez|um|apologético|gesto|com|sua|palma macia|mão hän|teki|anteeksipyytelevän|anteeksipyytelevän|eleen|kanssa|hänen|pehmeäpalmaisen|käden 他|做了|一个|抱歉的|手势|用|他|软掌的|手 |||||||z miękką dłonią| |||вибачливий||||м'яка долоня| er|machte|eine|entschuldigende|Geste|mit|seiner|weichhandflächigen|Hand Hizo un gesto de disculpa con la palma de su mano suave. Він зробив вибачливий жест своєю м’якою долонею. 他用柔软的手掌做了一个歉意的手势。 Hän teki anteeksipyytävän eleen pehmeällä kädellään. Er machte eine entschuldigende Geste mit seiner sanften Handfläche. Ele fez um gesto de desculpas com sua mão de palma macia. ‘You see how it is; an empty shop, you might say. du|siehst|wie|es|ist|ein|leer|Geschäft|du|könntest|sagen você|vê|como|isso|é|uma|vazia|loja|você|poderia|dizer 你|看|怎么|它|是|一个|空的|商店|你|可能|说 sinä|näet|miten|se|on|tyhjää|tyhjää|kauppa|sinä|saatat|sanoa 'Ves cómo es; una tienda vacía, se podría decir. ‘你看,情况就是这样;可以说是个空店铺。 'Näetkö, miten se on; tyhjät liikehuoneet, voisi sanoa. „Sie sehen, wie es ist; ein leerer Laden, könnte man sagen. ‘Você vê como é; uma loja vazia, você poderia dizer. Between you and me, the antique trade's just about finished. entre|você|e|mim|o|antiquário|comércio está|apenas|prestes a|terminar välillä|sinä|ja|minun|se|antiikki|kauppa on|juuri|melkein|loppunut 在之间|你|和|我|这个|古董|贸易的|刚刚|大约|完成 |||||antykwaryczny|||| |||||старовина|торгівлі||| zwischen|dir|und|mir|der|Antiquitäten-|Handel ist|gerade|fast|beendet Entre tú y yo, el comercio de antigüedades está casi terminado. 在你我之间,古董生意差不多完了。 Sinun ja minun välillä, antiikkikauppa on melkein ohi. Zwischen uns gesagt, der Antiquitätenhandel ist fast am Ende. Entre você e eu, o comércio de antiguidades está quase acabado. No demand any longer, and no stock either. nenhuma|demanda|mais|longa|e|nenhuma|estoque|também ei|kysyntää|enää|pidempään|ja|ei|varasto|myöskään 没有|需求|任何|更长|和|没有|库存|也 ||||||zapasy| ||||||товар| keine|Nachfrage|mehr|länger|und|kein|Bestand|auch Ya no hay demanda y tampoco existencias. 不再有需求,也没有存货。 Kysyntää ei enää ole, eikä varastoakaan. Keine Nachfrage mehr und auch keinen Bestand. Não há mais demanda, e também não há estoque. Furniture, china, glass it's all been broken up by degrees. Möbel|Porzellan|Glas|es ist|alles|worden|zerbrochen|auf|durch|allmählich móveis|porcelana|vidro|isso está|tudo|sido|quebrado|para cima|por|graus 家具|瓷器|玻璃|它已经|全部|被|打破|完全|通过|程度 huonekalut|posliini|lasi|ne ovat|kaikki|on ollut|rikottu|hajotettu|ajan|asteittain Muebles, porcelana, vidrio, todo se ha roto gradualmente. Меблі, порцеляна, скло – все це поступово розбито. 家具、瓷器、玻璃,都是逐渐被打碎的。 Huonekalut, posliini, lasi - kaikki on vähitellen rikottu. Möbel, Porzellan, Glas, das ist alles nach und nach zerbrochen worden. Móveis, porcelana, vidro, tudo foi quebrado aos poucos. And of course the metal stuff's mostly been melted down. ja|-n|tietenkin|-n|metallinen|tavaroiden|pääasiassa|ollut|sulatettu|alas e|de|curso|as|metálicas|coisas|principalmente|sido|derretidas|para baixo und|von|natürlich|das|Metall|Zeug ist|meistens|worden|geschmolzen|hinunter І, звісно, металеві речі здебільшого переплавили. 当然,金属的东西大多已经被熔化了。 Ja tietenkin metalliesineet on pääasiassa sulatettu. Und natürlich ist das meiste Metallzeug größtenteils eingeschmolzen worden. E claro que as coisas de metal foram em sua maioria derretidas. I haven't seen a brass candlestick in years.' minä|en ole|nähnyt|-n|messinkinen|kynttilänjalka|-ssa|vuosiin eu|não|vi|um|de latão|castiçal|em|anos ich|habe nicht|gesehen|einen|Messing|Kerzenständer|in|Jahren 我已经好几年没见过黄铜烛台了。 En ole nähnyt messinkistä kynttilänjalkaa vuosiin. Ich habe seit Jahren keinen Messingkerzenständer mehr gesehen. Não vejo um castiçal de latão há anos.

The tiny interior of the shop was in fact uncomfortably full, but there was almost nothing in it of the slightest value. -n|pieni|sisustus|-n|-n|kauppa|oli|-ssa|tosiasiassa|epämukavasti|täynnä|mutta|siellä|oli|melkein|ei mitään|-ssa|siinä|-n|-n|vähäisintäkään|arvoa o|pequeno|interior|de|a|loja|estava|em|fato|desconfortavelmente|cheia|mas|havia|estava|quase|nada|em|ela|de|o|menor|valor der|winzige|Innenraum|des|der|Ladens|war|in|Tatsache|unangenehm|voll|aber|es|gab|fast|nichts|in|ihm|von|dem|geringsten|Wert Крихітний інтер’єр крамниці насправді був незатишно переповнений, але в ньому не було майже нічого цінного. 商店内部实际上非常拥挤,但里面几乎没有任何有价值的东西。 Kaupan pieni sisätila oli itse asiassa epämukavan täynnä, mutta siellä ei ollut lähes mitään vähäisintäkään arvoista. Der kleine Innenraum des Ladens war tatsächlich unangenehm voll, aber es war fast nichts darin von geringstem Wert. O pequeno interior da loja estava, na verdade, desconfortavelmente cheio, mas quase não havia nada com o menor valor. The floorspace was very restricted, because all round the walls were stacked innumerable dusty picture-frames. -n|lattiatila|oli|erittäin|rajoitettu|koska|kaikki|ympäri|-n|seiniä|olivat|pinottu|lukemattomia|pölyisiä|| o|espaço|era|muito|restrito|porque|todas|ao redor de|as|paredes|estavam|empilhadas|innumeráveis|empoeiradas|| der|Bodenfläche|war|sehr|eingeschränkt|weil|alle|um|die|Wände|waren|gestapelt|unzählige|staubige|| Powierzchnia była bardzo ograniczona, ponieważ wokół ścian stały niezliczone zakurzone ramki do obrazów. 地面空间非常有限,因为四周的墙壁上堆满了无数尘土飞扬的画框。 Lattiatila oli hyvin rajallista, koska kaikkialla seinillä oli pinottuna lukemattomia pölyisiä taulunkehyksiä. Der Platz auf dem Boden war sehr eingeschränkt, da rund um die Wände unzählige staubige Bilderrahmen gestapelt waren. O espaço no chão era muito restrito, porque ao redor das paredes estavam empilhadas inúmeras molduras de quadros empoeiradas. In the window there were trays of nuts and bolts, worn-out chisels, penknives with broken blades, tarnished watches that did not even pretend to be in going order, and other miscellaneous rubbish. |||||||||fasteners|||worn-out tools|penknives||||tarnished||||||||||||||| na|a|janela|havia|havia|bandejas|de|nozes|e|parafusos|||cinzéis|canivetes|com|quebradas|lâminas|empoeirados|relógios|que|não||mesmo|pretendiam|a|estar|em|funcionamento|ordem|e|outros|diversos|lixos -ssa|se|ikkuna|siellä|oli|tarjottimia|-n|pähkinöitä|ja|pultteja|||taltoja|puukkoja|-lla|rikkinäisillä|terillä|tummuneita|kelloja|jotka|ei|-t|edes|teeskennellä|-n|olevan|-ssa|käynnissä|kunnossa|ja|muita|sekalaisia|roskia 在|这个|窗户|有|有|托盘|的|坚果|和|螺栓|||凿子|小刀|带有|破损的|刀片|变色的|手表|那些|没有|不|甚至|假装|去|是|在|运转|状态|和|其他|杂七杂八的|垃圾 |||||||||bu lông||||||||||||||||||||||| |||||||||śrub i nakrętek||||scyzoryki||||||||||||||||||| |||||лотки||||гайки|||стамески|перочинні ножі||||потемнілі|||||навіть|||||||||різне| in|dem|Fenster|dort|waren|Tabletts|mit|Nüssen|und|Schrauben|||Meißel|Taschenmesser|mit|kaputten|Klingen|angelaufene|Uhren|die|taten|nicht|einmal|vorgeben|zu|sein|in|funktionierend|Zustand|und|anderen|verschiedenen|Müll En la ventana había bandejas de tuercas y tornillos, cinceles gastados, navajas con hojas rotas, relojes deslustrados que ni siquiera pretendían estar en orden, y otra basura variada. W oknie były tace z nakrętkami i śrubami, zużytymi dłutami, scyzorykami z uszkodzonymi ostrzami, zmatowiałymi zegarkami, które nawet nie udawały, że są w dobrym stanie, oraz innymi różnymi śmieciami. 窗户里有装满螺母和螺栓的托盘,磨损的凿子,刀片断裂的折叠刀,甚至连假装正常运转的都不算的暗淡手表,以及其他杂七杂八的垃圾。 Ikkunassa oli tarjottimia pultteja ja muttereita, kuluneita talttapihtejä, taittoveitsiä, joiden terät olivat rikki, tummuneita kelloja, jotka eivät edes teeskennelleet olevan kunnossa, ja muuta sekalaisia roskia. Im Fenster standen Tabletts mit Schrauben und Bolzen, abgenutzten Meißeln, Taschenmessern mit gebrochenen Klingen, angelaufenen Uhren, die nicht einmal so taten, als wären sie in Ordnung, und anderem Mischmasch. Na janela havia bandejas de porcas e parafusos, cinzéis desgastados, canivetes com lâminas quebradas, relógios empoeirados que nem sequer fingiam estar funcionando, e outras tralhas diversas. Only on a small table in the corner was there a litter of odds and ends — lacquered snuffboxes, agate brooches, and the like — which looked as though they might include something interesting. apenas|em|uma|pequena|mesa|em|o|canto|havia|havia|uma|pilha|de|coisas|e|miudezas|laqueadas|caixas de rapé|ágata|broches|e|as|semelhantes|que|pareciam|como|se|elas|poderiam|incluir|algo|interessante |||||||||||||||||||broszki|||||||||||| vain|-lla|pieni||pöytä|-ssa|nurkassa|kulma|oli|siellä|-n|sekasotku|-n|sattumia|ja|päätyjä|lakattuja|nuuskarasioita|akaatti|rintaneuloja|ja|-n|kaltaisia|jotka|näyttivät|kuin|että|ne|voisivat|sisältää|jotain|mielenkiintoista 只有|在|一|小|桌子|在|这个|角落|有|有|一|一堆|的|零碎|和|东西|上漆的|鼻烟盒|玛瑙|胸针|和|这些|类似的东西|这些|看起来|如同|虽然|它们|可能|包含|某些|有趣的 |||||||||||||||||||trâm cài|||||||||||| |||||||||||collection||odds and ends|||lacquered|snuffboxes|agate|agate brooches|||||||||||| ||||||||||||||||лаковий|порошкові коробочки|агат|брошки|||||||як ніби||||| nur|auf|einem|kleinen|Tisch|in|der|Ecke|war|dort|ein|Haufen|mit|Zufälligkeiten|und|Resten|lackierte|Schnupftabakdosen|Achat|Broschen|und|der|Gleiche|die|sahen aus|als|ob|sie|könnten|enthalten|etwas|Interessantes Sólo en una pequeña mesa en la esquina había un montón de cosas extrañas —cajas de rapé lacadas, broches de ágata y cosas por el estilo— que parecían incluir algo interesante. Tylko na małym stole w rogu leżał bałagan z różnymi drobiazgami — lakierowane puzderka na tabakę, agate broszki i tym podobne — które wyglądały, jakby mogły zawierać coś ciekawego. Лише на маленькому столику в кутку валялася купа різноманіття — лакованих табакерок, агатових брошок тощо, — у яких, здавалося, могло бути щось цікаве. 只有角落里的一张小桌子上,杂乱地放着一些零零碎碎的东西——上漆的鼻烟盒,玛瑙胸针等等——看起来似乎可能包含一些有趣的东西。 Vain pienellä pöydällä nurkassa oli sekalaisia esineitä — lakattuja nuuskarasioita, akaattisia rintaneuloja ja muita vastaavia — jotka näyttivät siltä, että niissä saattaisi olla jotain mielenkiintoista. Nur auf einem kleinen Tisch in der Ecke lag ein Durcheinander von Kleinigkeiten – lackierte Schnupftabakdosen, Achatbroschen und dergleichen – die so aussahen, als könnten sie etwas Interessantes enthalten. Apenas em uma pequena mesa no canto havia uma mistura de coisas — caixas de rapé laqueadas, broches de ágata, e semelhantes — que pareciam incluir algo interessante. As Winston wandered towards the table his eye was caught by a round, smooth thing that gleamed softly in the lamplight, and he picked it up. enquanto|Winston|vagava|em direção a|a|mesa|seu|olho|foi|pego|por|uma|redonda|lisa|coisa|que|brilhava|suavemente|na||luz da lamparina|e|ele|pegou|a|para cima kun|Winston|vaelsi|kohti|-n|pöytää|hänen|silmä|oli|kiinnittynyt|-n|pyöreä||sileä|esine|joka|kiilsi|pehmeästi|-ssa|-n|lampunvalossa|ja|hän|nosti|sen|ylös 当|温斯顿|漫步|朝向|这个|桌子|他的|眼睛|被|吸引|被|一个|圆形的|光滑的|东西|那个|闪烁|柔和地|在|这个|灯光|和|他|拿起|它|向上 ||||||||||||||||gleamed||||||||| ||||||||||||||||світило|м'яко|||||||| als|Winston|umherstreifte|zu|dem|Tisch|sein|Auge|wurde|gefangen|von|einem|runden|glatten|Ding|das|schimmerte|sanft|im||Lampenlicht|und|er|hob|es|auf Mientras Winston se acercaba a la mesa, su mirada fue atraída por una cosa redonda y suave que brillaba suavemente a la luz de la lámpara, y la recogió. Коли Вінстон підійшов до столу, його погляд привернула кругла гладенька річ, яка м’яко блищала у світлі лампи, і він підняв її. 当温斯顿走向桌子时,他的目光被一个圆润光滑的物体吸引,它在灯光下柔和地闪烁,他便把它捡了起来。 Kun Winston vaelsi pöydän suuntaan, hänen katseensa kiinnittyi pyöreään, sileään esineeseen, joka kiilsi pehmeästi lampunvalossa, ja hän nosti sen ylös. Als Winston auf den Tisch zusteuerte, fiel sein Blick auf ein rundes, glattes Ding, das sanft im Lampenlicht schimmerte, und er hob es auf. Enquanto Winston se aproximava da mesa, seu olhar foi atraído por uma coisa redonda e lisa que brilhava suavemente à luz do lampião, e ele a pegou.

It was a heavy lump of glass, curved on one side, flat on the other, making almost a hemisphere. isso|era|um|pesado|pedaço|de|vidro|curvado|em|um|lado|plano|em|o|outro|fazendo|quase|um|hemisfério se|oli|raskas||kappale|-n|lasia|kaareva|-lla|yhdellä|puolella|tasainen|-lla|-n|toisella|tehden|melkein|-n|puolipallo 它|是|一个|重的|块|的|玻璃|弯曲的|在|一|面|平的|在|这个|另一|使得|几乎|一个|半球 nó||||||||||||||||||nửa cầu ||||блок||||||||||||||півкуля es|war|ein|schwerer|Klumpen|aus|Glas|gewölbt|auf|einer|Seite|flach|auf|der|anderen|machend|fast|ein|Halbkugel 那是一个沉重的玻璃块,一面弯曲,另一面平坦,几乎形成一个半球。 Se oli raskas lasipala, toiselta puolelta kaareva, toiselta puolelta tasainen, muodostaen lähes puolipallon. Es war ein schwerer Glasblock, auf einer Seite gewölbt, auf der anderen flach, und bildete fast ein Halbkugel. Era um pesado pedaço de vidro, curvado de um lado, plano do outro, formando quase um hemisfério. There was a peculiar softness, as of rainwater, in both the colour and the texture of the glass. havia|era|uma|peculiar|suavidade|como|de|água da chuva|em|ambas|a|cor|e|a|textura|de|o|vidro se|oli|eräs|outo|pehmeys|kuin|-sta|sadevedestä|-ssa|sekä|sen|väri|ja|lasin|||| 有|是|一个|奇特的|柔软|像|的|雨水|在|两者|的|颜色|和|的||||玻璃 ||||м'якість||||||||||текстура||| es|war|eine|eigenartige|Weichheit|wie|von|Regenwasser|in|sowohl|der|Farbe|und|dem||||Glas Había una suavidad peculiar, como del agua de lluvia, tanto en el color como en la textura del vidrio. 玻璃的颜色和质地都有一种奇特的柔和感,仿佛是雨水的感觉。 Lasissa oli outo pehmeys, kuin sadevedessä, sekä värissä että rakenteessa. Es gab eine eigenartige Weichheit, wie von Regenwasser, sowohl in der Farbe als auch in der Textur des Glases. Havia uma suavidade peculiar, como a de água da chuva, tanto na cor quanto na textura do vidro. At the heart of it, magnified by the curved surface, there was a strange, pink, convoluted object that recalled a rose or a sea anemone. no|o|coração|de|isso|ampliado|pela|a|curva|superfície|havia|era|um|estranho|rosa|convoluto|objeto|que|lembrava|uma|rosa|ou|uma|marinha|anêmona -n|ytimen|sydän|-sta|siitä|suurennettuna|-n|kaarevan|kaareva|pinnan|siellä|oli|eräs|outo|vaaleanpunainen|kiemurteleva|esine|joka|muistutti|erästä|ruusua|tai|erästä|merivihannesta|anemone 在|的|心脏|的|它|放大|通过|的|弯曲的|表面|有|是|一个|奇怪的|粉色的|复杂的|物体|那|使人想起|一|玫瑰|或|一|海|海葵 |||||||||||||||xoắn ốc|||||||||anemone |||||||||||||||convoluted|||||||||sea anemone |||||збільшений||||||||||складний|||||||||анемон моря Im|Herzen||von|es|vergrößert|durch|die|gewölbte|Oberfläche|da|war|ein|seltsames|pinkes|gewundenes|Objekt|das|erinnerte|eine|Rose|oder|eine|See|Anemone En el corazón de la misma, magnificada por la superficie curva, había un objeto extraño, rosado y enrevesado que recordaba una rosa o una anémona de mar. 在其中心,因曲面而放大的,是一个奇怪的粉色卷曲物体,让人联想到玫瑰或海葵。 Sen sydämessä, kaarevan pinnan suurennettuna, oli outo, vaaleanpunainen, kiemurteleva esine, joka muistutti ruusua tai merianturaa. Im Herzen davon, vergrößert durch die gewölbte Oberfläche, war ein seltsames, pinkes, gewundenes Objekt, das an eine Rose oder eine Seeanemone erinnerte. No centro, ampliado pela superfície curva, havia um estranho objeto convoluto e rosa que lembrava uma rosa ou uma anêmona do mar.

‘What is it?' was|ist|es o que|é|isso 什么|是|它 mitä|on|se ‘这是什么?’ ‘Mikä se on?' ‘Was ist das?' ‘O que é isso?' said Winston, fascinated. sagte|Winston|fasziniert disse|Winston|fascinado 说|温斯顿|着迷的 sanoi|Winston|lumoutuneena 温斯顿说,着迷地。 sanoi Winston, lumoutuneena. sagte Winston, fasziniert. disse Winston, fascinado.

‘That's coral, that is,' said the old man. isso é|coral|isso|||o|velho|homem se on|koralli|se|on|sanoi|vanha||mies 那是|珊瑚|那|是|说|这|老|男人 |кораловий|||||| das ist|Koralle|das|ist|sagte|der|alte|Mann ‘那是珊瑚,'老人说。 ‘Se on korallia, se on,' sanoi vanha mies. ‘Das ist Koralle,' sagte der alte Mann. ‘Isso é coral, isso,' disse o velho. ‘It must have come from the Indian Ocean. Es|muss|haben|gekommen|aus|dem|Indischen|Ozean isso|deve|ter|vindo|de|o|Índico|Oceano 它|必须|已经|来自|从|这|印度|洋 se|pitää|olla|tullut|-sta|Intian||valtameri ‘它一定是来自印度洋。 ‘Sen on täytynyt tulla Intian valtamereltä. ‘Das muss aus dem Indischen Ozean stammen. ‘Deve ter vindo do Oceano Índico. They used to kind of embed it in the glass. eles|costumavam|a|tipo|de|embutir|isso|em|o|vidro he|käyttivät|-i|tavallaan||upottaa|sen|-iin|lasiin| 他们|过去|用来|一种|的|嵌入|它|在|这|玻璃 |||||вбудовувати|||| Sie|pflegten|zu|irgendwie||einbetten|es|in|das|Glas 他们曾经把它嵌入玻璃中。 He upottivat sen tavallaan lasiin. Früher haben sie es irgendwie im Glas eingebettet. Eles costumavam meio que embutir isso no vidro. That wasn't made less than a hundred years ago. Das|war nicht|gemacht|weniger|als|ein|hundert|Jahre|her isso|não foi|feito|menos|de|um|cem|anos|atrás 那|不是|制作|少于|的|一|百|年|之前 se|ei ollut|tehty|vähemmän|kuin|sata||vuotta|sitten 那是至少一百年前制作的。 Se ei ollut tehty alle sata vuotta sitten. Das wurde vor nicht weniger als hundert Jahren gemacht. Isso não foi feito há menos de cem anos. More, by the look of it.' mehr|nach|dem|Aussehen|von|es mais|pelo|o|olhar|de|isso 更多|通过|这个|看起来|的|它 enemmän|-n|sen|ilme|mukaan|se Más, por lo que parece. 看起来更多了。' Enemmän, sen näköinen. Mehr, so sieht es aus. Mais, pelo que parece.

‘It's a beautiful thing,' said Winston. es ist|ein|schönes|Ding|sagte|Winston é|uma|bela|coisa|disse|Winston 它是|一个|美丽的|事情|说|温斯顿 se on|-n|kaunis|asia|sanoi|Winston ‘这是一件美丽的事,'温斯顿说。 "Se on kaunis asia," sanoi Winston. „Es ist eine schöne Sache“, sagte Winston. ‘É uma coisa linda,' disse Winston.

‘It is a beautiful thing,' said the other appreciatively. isso|é|uma|bela|coisa|disse|o|outro|apreciativamente se|on|-n|kaunis|asia|sanoi|toinen|toinen|arvostavasti 它|是|一个|美丽的|事情|说|其他|其他|感激地 ||||||||з вдячністю es|ist|ein|schönes|Ding|sagte|der|andere|anerkennend "Es una cosa hermosa", dijo el otro apreciativamente. ‘这确实是一件美丽的事,'另一个人欣赏地说。 "Se on kaunis asia," sanoi toinen arvostavasti. „Es ist eine schöne Sache“, sagte der andere anerkennend. ‘É uma coisa linda,' disse o outro apreciativamente. ‘But there's not many that'd say so nowadays.' mas|há|não|muitos|que|dizem|isso|atualmente mutta|ei ole|ei|monia|jotka|sanoisi|niin|nykyään 但是|有|不|多|那些会|说|这样|现在 ||||хто б сказав||| aber|es gibt|nicht|viele|die würden|sagen|so|heutzutage Pero hoy en día no hay muchos que lo digan. ‘但现在很少有人会这么说。' "Mutta ei ole montaa, joka sanoisi niin nykyään." „Aber es gibt nicht viele, die das heutzutage sagen würden.“ ‘Mas não há muitos que diriam isso hoje em dia.' He coughed. ele|tossiu hän|yski 他|咳嗽 |покашляв er|hustete Tosió. 他咳嗽了一声。 Hän yski. Er hat gehustet. Ele tossiu. ‘Now, if it so happened that you wanted to buy it, that'd cost you four dollars. jetzt|wenn|es|so|passierte|dass|du|wolltest|zu|kaufen|es|das würde|kosten|dir|vier|Dollar agora|se|isso|assim|aconteceu|que|você|quisesse|a|comprar|isso|isso|custaria|você|quatro|dólares 现在|如果|它|如此|发生|那|你|想要|去|买|它|那将会|花费|你|四|美元 nyt|jos|se|niin|tapahtui|että|sinä|halusit|-ta|ostaa|sen|se maksaisi|maksaa|sinulle|neljä|dollaria 'Ahora, si sucediera que quisieras comprarlo, eso te costaría cuatro dólares. ‘现在,如果你想买它,那就要花四美元。 ‘Nyt, jos sattuisi niin, että haluaisit ostaa sen, se maksaisi sinulle neljä dollaria. ‘Nun, falls es so wäre, dass Sie es kaufen wollten, würde es Sie vier Dollar kosten. ‘Agora, se por acaso você quisesse comprá-lo, isso custaria quatro dólares. I can remember when a thing like that would have fetched eight pounds, and eight pounds was — well, I can't work it out, but it was a lot of money. ich|kann|mich erinnern|als|ein|Ding|wie|das|würde|haben|erzielt|acht|Pfund|und|acht|Pfund|war|nun|ich|kann nicht|ausrechnen|es|heraus|aber|es|war|viel|Geld|von|Geld eu|posso|lembrar|quando|uma|coisa|como|essa|teria|tido|alcançado|oito|libras|e|oito|libras|era|bem|eu|não posso|calcular|isso|fora|mas|isso|era|uma|grande|de|dinheiro 我|能|记得|当|一个|东西|像|那样|将|有|卖得|八|英镑|和|八|英镑|是|好吧|我|不能|计算|它|出来|但是|它|是|一|很多|的|钱 minä|voin|muistaa|kun|yksi|asia|kuten|tuo|-isi|ollut|saanut|kahdeksan|puntaa|ja|kahdeksan|puntaa|oli|no|minä|en voi|laskea|sitä|ulos|mutta|se|oli|paljon|paljon|-sta|rahaa Puedo recordar cuando una cosa así habría costado ocho libras y ocho libras eran ... bueno, no puedo resolverlo, pero era mucho dinero. 我记得那种东西曾经能卖到八英镑,而八英镑——好吧,我算不出来,但那是很多钱。 Muistan, että tällaisesta asiasta olisi saanut kahdeksan puntaa, ja kahdeksan puntaa oli - no, en osaa laskea, mutta se oli paljon rahaa. Ich kann mich erinnern, als so etwas acht Pfund gekostet hätte, und acht Pfund waren - nun, ich kann es nicht ausrechnen, aber es war eine Menge Geld. Eu me lembro quando uma coisa assim teria custado oito libras, e oito libras era — bem, eu não consigo calcular, mas era muito dinheiro. But who cares about genuine antiques nowadays — even the few that's left?' mas|quem|se importa|com|genuínos|antiquidades|hoje em dia|até|as|poucas|que estão|restantes mutta|kuka|välittää|-sta|aidoista|antiikeista|nykyään|jopa|ne|harvat|jotka ovat|jäljellä 但是|谁|在乎|关于|真正的|古董|现在|甚至|那些|少数|那些|剩下的 |||||антикваріат|||||| aber|wer|kümmert sich|um|echte|Antiquitäten|heutzutage|sogar|die|wenigen|die|übrig geblieben sind Pero, ¿a quién le importan las antigüedades auténticas hoy en día, incluso las pocas que quedan? 但现在谁还在乎真正的古董呢——即使是剩下的那几个?' Mutta kuka välittää aidoista antiikeista nykyään - edes niistä harvoista, mitä on jäljellä?' Aber wer kümmert sich heutzutage um echte Antiquitäten - selbst die wenigen, die noch übrig sind? Mas quem se importa com antiguidades genuínas hoje em dia — mesmo as poucas que restam?

Winston immediately paid over the four dollars and slid the coveted thing into his pocket. Winston|imediatamente|pagou|mais de|os|quatro|dólares|e|deslizou|a|cobiçada|coisa|para|seu|bolso Winston|heti|maksoi|yli|neljä||dollaria|ja|liukui|halutun|haluttu|asian|sisään|hänen|tasku 温斯顿|立刻|支付|超过|这|四|美元|和|滑入|这|渴望的|东西|进|他的|口袋 ||||||||||được ao ước|||| ||||||||||бажаний|||| Winston|sofort|bezahlte|über|die|vier|Dollar|und|schob|das|begehrte|Ding|in|seine|Tasche 温斯顿立刻支付了四美元,把这个令人垂涎的东西滑进了口袋。 Winston maksoi heti neljä dollaria ja liu'utti halutun esineen taskuunsa. Winston zahlte sofort die vier Dollar und steckte das begehrte Ding in seine Tasche. Winston imediatamente pagou os quatro dólares e deslizou a coisa cobiçada para o seu bolso. What appealed to him about it was not so much its beauty as the air it seemed to possess of belonging to an age quite different from the present one. o que|atraiu|a|ele|sobre|isso|era|não|tão|muito|sua|beleza|como|o|ar|isso|parecia|a|possuir|de|pertencer|a|uma|época|bastante|diferente|de|a|presente|uma mikä|vetosi|hänelle|häneen|siitä|siihen|oli|ei|niin|paljon|sen|kauneus|kuin|se|tunne|se|näytti|olevan|omistavan|jostakin|kuuluminen|johonkin|aikakauteen|aikakausi|täysin|erilainen|kuin|nykyisestä|nykyinen|aikakausi 什么|吸引|对|他|关于|它|是|不|如此|多|它的|美丽|而是|这|气息|它|似乎|要|拥有|的|属于|到|一个|时代|相当|不同|于|这个|现在|时代 |приваблювало||||||||||красота||||||||з про|||||||||| was|sprach|zu|ihm|darüber|es|war|nicht|so|sehr|seine|Schönheit|sondern|die|Ausstrahlung|es|schien|zu|besitzen|von|Zugehörigkeit|zu|einem|Zeitalter|ganz|anders|als|der|gegenwärtigen|Zeit Lo que le atraía de ella no era tanto su belleza como el aire que parecía poseer de pertenecer a una época muy diferente a la actual. Те, що приваблювало його в ньому, була не стільки його краса, скільки повітря, яке, здавалося, володіло приналежністю до епохи, зовсім іншої, ніж нинішня. 吸引他的是它的美丽,而不是它似乎属于一个与现在截然不同的时代的气息。 Häntä viehätti asiassa enemmän sen aikakauden tunnelma kuin sen kauneus, joka vaikutti olevan täysin erilainen kuin nykyinen aika. Was ihn daran ansprach, war nicht so sehr seine Schönheit, sondern die Ausstrahlung, die es zu besitzen schien, aus einer ganz anderen Zeit zu stammen. O que o atraía nela não era tanto sua beleza, mas o ar que parecia ter de pertencer a uma época bem diferente da atual. The soft, rainwatery glass was not like any glass that he had ever seen. o|suave|aquoso|vidro|era|não|como|qualquer|vidro|que|ele|tinha|alguma vez|visto se|pehmeä|sadeveden kaltainen|lasi|oli|ei|kuten|mikään|lasi|jota|hän|oli|koskaan|nähnyt 这|柔软的|雨水般的|玻璃|是|不|像|任何|玻璃|那个|他|曾经|任何时候|见过 ||дощеподібний||||||||||| das|weiche|regenwasserartige|Glas|war|nicht|wie|irgendein|Glas|das|er|hatte|jemals|gesehen 这种柔软、雨水般的玻璃与他见过的任何玻璃都不同。 Pehmeä, sadeveden kaltainen lasi ei ollut kuin mikään lasi, jota hän oli koskaan nähnyt. Das weiche, regenwasserartige Glas war nicht wie irgendein Glas, das er je gesehen hatte. O vidro macio e aguado não era como nenhum vidro que ele já tinha visto. The thing was doubly attractive because of its apparent uselessness, though he could guess that it must once have been intended as a paperweight. a|coisa|era|duplamente|atraente|porque|de|sua|aparente|inutilidade|embora|ele|podia|adivinhar|que|isso|deve|uma vez|ter|sido|destinado|como|um|peso de papel se|asia|oli|kaksinkertaisesti|houkutteleva|koska|jostakin|sen|ilmeinen|hyödyttömyys|vaikka|hän|pystyi|arvaamaan|että|se|täytyi|kerran|olla||tarkoitettu|jonakin|paperipainoksi|paperipaino 这个|东西|是|双重|吸引人的|因为|的|它的|明显的|无用性|虽然|他|能|猜测|那|它|一定|曾经|有|被|意图|作为|一个|镇纸 |||подвійно||||||безкорисність||||||||||||||стопка для паперів das|Ding|war|doppelt|attraktiv|weil|wegen|seiner|offensichtlichen|Nutzlosigkeit|obwohl|er|konnte|erraten|dass|es|musste|einmal|haben|gewesen|gedacht|als|ein|Papiergewicht 这个东西因其明显的无用而显得更加吸引人,尽管他可以猜测它曾经可能是作为一个镇纸而设计的。 Esine oli kaksinkertaisesti viehättävä sen ilmeisen hyödyttömyyden vuoksi, vaikka hän saattoi arvata, että se oli aikanaan tarkoitettu paperipainoksi. Das Ding war doppelt attraktiv wegen seiner offensichtlichen Nutzlosigkeit, obwohl er erraten konnte, dass es einst als Papiergewicht gedacht gewesen sein musste. A coisa era duplamente atraente por causa de sua aparente inutilidade, embora ele pudesse adivinhar que uma vez deve ter sido destinada a ser um peso de papel. It was very heavy in his pocket, but fortunately it did not make much of a bulge. isso|era|muito|pesado|em|seu|bolso|mas|felizmente|isso|não||fez|muito|de|uma|protuberância se|oli|erittäin|painava|-ssa|hänen|taskussa|mutta|onneksi|se|ei|ei|tehnyt|paljon|-a|-n|pullistumaa 它|是|非常|重的|在|他|口袋|但是|幸运的是|它|没有|不|使|很多|的|一|隆起 ||||||||||||||||vết bulge ||||||||||||||||пухку es|war|sehr|schwer|in|seiner|Tasche|aber|glücklicherweise|es|tat|nicht|machte|viel|von|einer|Beule 它在他的口袋里非常沉重,但幸运的是并没有造成太大的隆起。 Se oli hänen taskussaan hyvin painava, mutta onneksi se ei aiheuttanut suurta pullistumaa. Es war sehr schwer in seiner Tasche, aber glücklicherweise machte es nicht viel Wölbung. Era muito pesado em seu bolso, mas felizmente não fez muito volume. It was a queer thing, even a compromising thing, for a Party member to have in his possession. isso|era|uma|estranha|coisa|até|uma|comprometedora|coisa|para|um|Partido|membro|a|ter|em|sua|posse se|oli|-n|outo|asia|jopa|-n|kompromettoiva|asia|-lle|-n|puolueen|jäsenen|-n|omistaa|-ssa|hänen|hallussa 它|是|一个|奇怪的|事情|甚至|一个|妥协的|事情|对于|一个|党|成员|去|拥有|在|他|拥有 |||незвичний||||||||||||||володіння es|war|ein|seltsames|Ding|sogar|ein|kompromittierendes|Ding|für|ein|Parteimitglied||zu|haben|in|seinem|Besitz Для члена партії це була дивина, навіть компрометація. 对于一个党员来说,拥有这样的东西是件奇怪的,甚至是有损形象的事情。 Se oli outo asia, jopa kompromettoiva asia, puolueen jäsenelle omistaa. Es war eine seltsame Sache, sogar eine kompromittierende Sache, für ein Parteimitglied, sie in seinem Besitz zu haben. Era uma coisa estranha, até mesmo comprometedora, para um membro do Partido ter em sua posse. Anything old, and for that matter anything beautiful, was always vaguely suspect. alles|alte|und|für|das|betrifft|alles|schöne|war|immer|vage|verdächtig qualquer coisa|velha|e|para|isso|questão|qualquer coisa|bonita|era|sempre|vagamente|suspeita 任何东西|老的|和|对于|那|事情|任何东西|美丽的|是|总是|模糊地|可疑的 mikään|vanha|ja|-lle|sen|asian|mikään|kaunis|oli|aina|epämääräisesti|epäilyttävä Все старе, а якщо вже на те пішло, все, що гарне, завжди викликало певну підозру. 任何旧的东西,甚至任何美丽的东西,总是让人感到模糊的可疑。 Mikään vanha, ja sitä paitsi mikään kaunis, oli aina epäilyttävää. Alles Alte und, um genau zu sein, alles Schöne war immer vage verdächtig. Qualquer coisa velha, e por falar nisso, qualquer coisa bonita, era sempre vagamente suspeita. The old man had grown noticeably more cheerful after receiving the four dollars. o|velho|homem|tinha|se tornado|notavelmente|mais|alegre|depois de|receber|os|quatro|dólares vanha||mies|oli saanut|kasvanut|huomattavasti|enemmän|iloiseksi|jälkeen|saatuaan|neljä|dollaria| 这个|老的|男人|有|变得|明显地|更|快乐|在之后|收到|这|四|美元 |||||помітно||||||| der|alte|Mann|hatte|geworden|merklich|mehr|fröhlich|nach|Erhalt|die|vier|Dollar El anciano se había vuelto notablemente más alegre después de recibir los cuatro dólares. 老人在收到四美元后明显变得更加愉快。 Vanha mies oli selvästi tullut iloisemmaksi saatuaan neljä dollaria. Der alte Mann war merklich fröhlicher geworden, nachdem er die vier Dollar erhalten hatte. O velho havia se tornado visivelmente mais alegre após receber os quatro dólares. Winston realized that he would have accepted three or even two. Winston|erkannte|dass|er|würde|haben|akzeptiert|drei|oder|sogar|zwei Winston|percebeu|que|ele|verbo auxiliar condicional|teria|aceitado|três|ou|até|dois 温斯顿|意识到|这个|他|将会|有|接受|三个|或者|甚至|两个 Winston|tajusi|että|hän|olisi|ollut|hyväksynyt|kolme|tai|jopa|kaksi Вінстон зрозумів, що прийняв би трьох, а то й двох. 温斯顿意识到他本可以接受三个甚至两个。 Winston tajusi, että hän olisi hyväksynyt kolme tai jopa kaksi. Winston erkannte, dass er auch drei oder sogar zwei akzeptiert hätte. Winston percebeu que teria aceitado três ou até mesmo dois.

‘There's another room upstairs that you might care to take a look at,' he said. Es gibt|ein weiteres|Zimmer|oben|das|du|könntest|Lust|zu|nehmen|einen|Blick|auf|er|sagte há|outro|quarto|em cima|que|você|poderia|se importar|a|dar|uma|olhada|em|ele|disse 有|另一个|房间|在楼上|这个|你|可能|愿意|去|看|一个|看|在|他|说 on|toinen|huone|ylhäällä|jota|sinä|saatat|haluta|-ta|ottaa|yksi|katsaus|-lle|hän|sanoi ‘楼上还有一个房间,你可能想去看看,'他说。 ‘Ylhäällä on toinen huone, jota saatat haluta katsella,' hän sanoi. „Es gibt ein weiteres Zimmer im Obergeschoss, das Sie sich vielleicht ansehen möchten“, sagte er. ‘Há outro quarto no andar de cima que você pode querer dar uma olhada,' ele disse. ‘There's not much in it. Es gibt|nicht|viel|in|ihm há|não|muito|em|isso 有|不|多|在|里面 on|ei|paljon|-ssa|siinä «У цьому небагато. ‘里面没什么。 ‘Siinä ei ole paljoa. „Es ist nicht viel darin. ‘Não há muito nele. Just a few pieces. Nur|ein|paar|Stücke apenas|algumas|poucas|peças 只是|一些|几个|件 vain|muutama|kappale|esine 就几件东西。 Vain muutama kappale. Nur ein paar Stücke. Apenas algumas peças. We'll do with a light if we're going upstairs.' wir werden|machen|mit|einem|Licht|wenn|wir sind|gehen|nach oben nós vamos|fazer|com|uma|luz|se|nós estamos|indo|para cima 我们将|做|用|一个|灯|如果|我们在|去|楼上 me aiomme|tehdä|kanssa|yksi|valo|jos|me olemme|menossa|ylös Lo haremos con una luz si vamos arriba. 如果我们要上楼,就用一盏灯吧。 Käytämme valoa, jos menemme ylös. "Wir werden mit einem Licht auskommen, wenn wir nach oben gehen." Vamos usar uma luz se formos para cima.

He lit another lamp, and, with bowed back, led the way slowly up the steep and worn stairs and along a tiny passage, into a room which did not give on the street but looked out on a cobbled yard and a forest of chimney-pots. ele|acendeu|outra|lâmpada|e|com|curvado|costas|conduziu|o|caminho|lentamente|para cima|as|íngremes|e|desgastadas|escadas|e|ao longo de|um|pequeno|corredor|para|uma|sala|que|não||dava|para|a|rua|mas|olhava|para|para|um|calçado|quintal|e|uma|floresta|de|| hän|sytytti|toisen|lampun|ja|kanssa|kumarrettu|selkä|johti|tietä|suunta|hitaasti|ylös|ne|jyrkät|ja|kuluneet|portaat|ja|pitkin|pientä|kapea|käytävää|sisään|huoneeseen||joka|ei|ei|avautunut|kadulle|||mutta|näytti|ulos||kivetyltä|kivetty|pihalle|ja|metsän|metsä|savupiippujen|savupiippu| 他|点燃|另一个|灯|和|以|弯曲的|背部|引导|这条|路|慢慢地|向上|这条|陡峭的|和|磨损的|楼梯|和|沿着|一条|小的|走廊|进入|一个|房间|这个|没有|不|通向|在|这条|街道|但是|看|向外|在|一个|铺砌的|院子|和|一片|森林|的|| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||chimney pots| |запалив|||||||||||||||||||||прохід||||||||||||||||брукований||||||димар|димарів er|zündete an|eine weitere|Lampe|und|mit|gebücktem|Rücken|führte|den|Weg|langsam|hinauf|die|steilen|und|abgenutzten|Treppen|und|entlang|einem|kleinen|Flur|in|ein|Zimmer|das|tat|nicht|geben|auf|die|Straße|sondern|blickte|hinaus|auf|einen|gepflasterten|Hof|und|einen|Wald|von|| 他点燃了另一盏灯,弯着背,慢慢地带着我们走上陡峭而磨损的楼梯,沿着一条狭小的走廊,进入一个不朝街道而是面向一个铺砌的院子和一片烟囱森林的房间。 Hän sytytti toisen lampun ja, kumarassa selässä, johti hitaasti ylös jyrkkiä ja kuluneita portaita pitkin pientä käytävää, huoneeseen, joka ei antanut kadulle vaan näytti avautuvan kivetykselle pihalle ja savupiippujen metsälle. Er zündete eine weitere Lampe an und führte mit gebeugtem Rücken langsam die steilen und abgenutzten Treppen hinauf und durch einen kleinen Flur in einen Raum, der nicht zur Straße hinausging, sondern auf einen gepflasterten Hof und einen Wald von Schornsteinen blickte. Ele acendeu outra lâmpada e, com as costas curvadas, liderou o caminho lentamente pelas escadas íngremes e desgastadas e ao longo de um pequeno corredor, até uma sala que não dava para a rua, mas tinha vista para um pátio de paralelepípedos e uma floresta de chaminés. Winston noticed that the furniture was still arranged as though the room were meant to be lived in. Winston|notou|que|o|mobiliário|estava|ainda|arranjado|como|se|a|sala|fosse|destinada|a|ser|habitada|em Winston|huomasi|että|huonekalut|huonekalut|oli|vielä|järjestetty|kuin|vaikka|huone|huone|olisi|tarkoitettu|että|olla|asuttavaksi|sisään 温斯顿|注意到|这个|这件|家具|是|仍然|摆放|像|虽然|这个|房间|是|意图|去|被|生活|在 ||||||||||||був||||| Winston|bemerkte|dass|die|Möbel|war|immer noch|angeordnet|wie|ob|das|Zimmer|wäre|gedacht|zu|sein|gelebt|in Winston notó que los muebles todavía estaban dispuestos como si la habitación estuviera destinada a ser habitada. 温斯顿注意到家具仍然摆放得像是这个房间是用来居住的。 Winston huomasi, että huoneen kalustus oli edelleen järjestetty ikään kuin huone olisi tarkoitettu asuttavaksi. Winston bemerkte, dass die Möbel immer noch so angeordnet waren, als wäre der Raum zum Wohnen gedacht. Winston notou que os móveis ainda estavam dispostos como se a sala fosse para ser habitada. There was a strip of carpet on the floor, a picture or two on the walls, and a deep, slatternly arm-chair drawn up to the fireplace. havia|era|um|pedaço|de|carpete|em|o|chão|uma|pintura|ou|duas|em|as|paredes|e|uma|profunda|descuidada|||puxada|para|a|a|lareira siellä|oli|yksi|kaistale|mattoa|matto|päällä|lattia|lattia|yksi|kuva|tai|kaksi|päällä|seinät|seinät|ja|syvä|syvä|epäsiisti|||vedetty|eteen|ääreen|takka|takka 那里|有|一条|条|的|地毯|在|这|地板|一幅|图片|或者|两幅|在|这|墙上|和|一把|深的|邋遢的|||拉|到|向|这|壁炉 |||||||||||||||||||bẩn thỉu||||||| |||||||||||||||||||untidy||||||| |||||||||||||||||||брудний||||||| dort|war|ein|Streifen|von|Teppich|auf|dem|Boden|ein|Bild|oder|zwei|an|den|Wänden|und|einen|tiefen|schlampigen|||herangezogen|an|zu|dem|Kamin 地板上有一条地毯,墙上挂着一两幅画,还有一把深色、邋遢的扶手椅靠在壁炉旁。 Lattialla oli maton pätkä, seinillä yksi tai kaksi kuvaa, ja syvä, huolimaton nojatuoli oli vedetty takan ääreen. Es lag ein Teppichstreifen auf dem Boden, ein oder zwei Bilder hingen an den Wänden, und ein tiefes, schmuddeliges Sessel stand vor dem Kamin. Havia um pedaço de carpete no chão, um ou dois quadros nas paredes e uma poltrona profunda e desleixada puxada para a lareira. An old-fashioned glass clock with a twelve-hour face was ticking away on the mantelpiece. um|||de vidro|relógio|com|um|||mostrador|estava|ticando|longe|em|a|lareira eräs|||lasinen|kello|jolla|yksi|||kellotaulu|oli|tikittämässä|pois|päällä|| 一个|||玻璃|时钟|带有|一个|||表盘|正在|滴答|远离|在|壁炉|壁炉架 |||||||||||||||камінній полиці eine|||Glas|Uhr|mit|einem|||Zifferblatt|war|tickend|weg|auf|dem|Kaminsims 一个老式的玻璃钟表在壁炉架上滴答作响,表盘是十二小时制的。 Vanhan aikakauden lasikello, jossa oli kaksitoista tuntia näyttävä kellotaulu, tikitti takan päällä. Eine altmodische Glasuhr mit einem Zwölf-Stunden-Ziffernblatt tickte auf dem Kaminsims. Um relógio de vidro antiquado com um mostrador de doze horas estava ticando na prateleira da lareira. Under the window, and occupying nearly a quarter of the room, was an enormous bed with the mattress still on it. sob|a|janela|e|ocupando|quase|um|quarto|de|o|quarto|estava|uma|enorme|cama|com|o|colchão|ainda|em|ela alla|||ja|vieden|melkein||||||oli|||sänky|jolla|||vielä|päällä|siinä 在下面|窗户||并且|占据|几乎|一个|四分之一|的|房间||正在|一个|巨大的|床|带有|床垫|床垫|仍然|在|上 ||||що займає|||||||||||||||| unter|dem|Fenster|und|einnehmend|fast|ein|Viertel|des|Raumes||war|ein|enormes|Bett|mit|der|Matratze|noch|auf|ihm 窗下,占据了房间近四分之一的地方,是一张巨大的床,床垫仍然在上面。 Ikkunan alla, ja lähes neljänneksen huoneesta vievänä, oli valtava sänky, jonka päällä oli vielä patja. Unter dem Fenster, das fast ein Viertel des Raumes einnahm, stand ein riesiges Bett mit der Matratze noch darauf. Debaixo da janela, e ocupando quase um quarto do quarto, havia uma enorme cama com o colchão ainda em cima.

‘We lived here till my wife died,' said the old man half apologetically. nós|moramos|aqui|até que|minha|esposa|morreu|disse|o|velho|homem|meio|apologeticamente me|asuimme|täällä|kun|||kuoli|sanoi|||mies|puoliksi|anteeksipyytävästi 我们|住|在这里|直到|我的|妻子|去世|说|老||男人|一半|抱歉地 ||||||||||||вибачливо wir|lebten|hier|bis|meine|Frau|starb|sagte|der|alte|Mann|halb|entschuldigend "Vivimos aquí hasta que murió mi esposa", dijo el anciano a medias en tono de disculpa. ‘我们在这里住到我妻子去世,'老人半带歉意地说。 ‘Asuimme täällä, kunnes vaimoni kuoli,' sanoi vanha mies puolittain anteeksipyytävästi. ‘Wir haben hier gelebt, bis meine Frau starb,' sagte der alte Mann halb entschuldigend. ‘Nós moramos aqui até minha esposa morrer,' disse o velho meio que se desculpando. ‘I'm selling the furniture off by little and little. ich bin|verkaufe|die|Möbel|ab|nach|klein|und|klein eu estou|vendendo|os|móveis|fora|por|pouco|e|pouco 我正在|卖|家具|家具|逐渐|通过|一点|并且|一点 minä olen|myymässä|||pois|||ja| ‘我正在一点一点地出售家具。 ‘Myyn huonekaluja vähitellen.' ‘Ich verkaufe die Möbel nach und nach.' ‘Estou vendendo os móveis aos poucos. Now that's a beautiful mahogany bed, or at least it would be if you could get the bugs out of it. agora|isso é|uma|bela|mogno|cama|ou|pelo|menos|isso|verbo auxiliar condicional|seria|se|você|pudesse|tirar|os|insetos|para fora|de|ela nyt|se on|yksi|kaunis|mahonki-|sänky|tai|ainakin|vähintään|se|-isi|olla|jos|sinä|-isit|saada|ne|ötökät|ulos|jostakin|se 现在|那是|一|美丽的|桃花心木|床|或者|至|至少|它|将|是|如果|你|能|得到|这些|虫子|出|的|它 ||||gỗ mahogany|||||||||||||||| ||||махогон|||||||||||||||| jetzt|das ist|ein|schönes|Mahagoni|Bett|oder|zumindest|das|es|würde|sein|wenn|du|könntest|bekommen|die|Käfer|heraus|aus|es 现在那是一张美丽的红木床,或者说如果你能把虫子弄出去的话,它会更美丽。 Noh, se on kaunis mahonkisänky, tai ainakin se olisi, jos siitä saisi ötökät pois. Das ist jetzt ein schönes Mahagonibett, oder zumindest wäre es das, wenn man die Käfer daraus bekommen könnte. Agora, essa é uma bela cama de mogno, ou pelo menos seria se você conseguisse tirar os insetos dela. But I dare say you'd find it a little bit cumbersome.' mas|eu|ouso|dizer|você teria|achar|isso|um|pouco|pouco|incômodo mutta|minä|uskallan|sanoa|sinä -isit|löytää|sen|vähän|vähän|verran|kömpelöksi 但是|我|敢|说|你会|发现|它|一|一点|点|笨重的 ||||||||||cumbersome ||||||||||незручний aber|ich|wage|zu sagen|du würdest|finden|es|ein|bisschen|umständlich| 但我敢说你会觉得它有点笨重。 Mutta uskaltaisin sanoa, että se olisi hieman kömpelö. Aber ich wage zu sagen, dass du es ein wenig umständlich finden würdest. Mas ouso dizer que você a acharia um pouco pesada.

He was holding the lamp high up, so as to illuminate the whole room, and in the warm dim light the place looked curiously inviting. ele|estava|segurando|a|lâmpada|alta|para cima|para|que|a|iluminar|o|todo|quarto|e|em|a|quente|suave|luz|o|lugar|parecia|curiosamente|convidativo hän|oli|pitämässä|lamppua|lamppu|korkealla|ylös|jotta|että|-aksesi|valaista|koko|koko|huone|ja|-ssa|lämpimässä|lämmin|hämärässä|valossa|paikka|paikka|näytti|outoa|kutsuvalta 他|正在|拿着|那个|灯|高|向上|所以|以便|去|照亮|整个|整个|房间|并且|在|那个|温暖的|昏暗的|光|那个|地方|看起来|奇怪地|诱人的 ||||||||||освітити||||||||приглушене світло|||||| er|war|hielt|die|Lampe|hoch|empor|um|zu|um|erleuchten|den|ganzen|Raum|und|in|dem|warmen|schwachen|Licht|der|Ort|sah aus|merkwürdig|einladend Він тримав лампу високо, щоб освітлювати всю кімнату, і в теплому тьмяному світлі це місце виглядало на диво привабливо. 他高高举着灯,以便照亮整个房间,在温暖昏暗的光线下,这个地方看起来奇妙地诱人。 Hän piti lamppua korkealla, jotta koko huone valaistuisi, ja lämpimässä hämärässä paikka näytti kummallisen kutsuvalta. Er hielt die Lampe hoch, um den ganzen Raum zu beleuchten, und im warmen, gedämpften Licht sah der Ort merkwürdig einladend aus. Ele estava segurando a lâmpada bem alta, para iluminar todo o quarto, e na luz quente e suave o lugar parecia curiosamente convidativo. The thought flitted through Winston's mind that it would probably be quite easy to rent the room for a few dollars a week, if he dared to take the risk. der|Gedanke|huschte|durch|Winstons|Kopf|dass|es|würde|wahrscheinlich|sein|ganz|einfach|zu|mieten|das|Zimmer|für|ein|paar|Dollar|pro|Woche|wenn|er|wagte|zu|zu nehmen|das|Risiko o|pensamento|passou|por|de Winston|mente|que|isso|verbo auxiliar condicional|provavelmente|seria|bastante|fácil|a|alugar|o|quarto|por|alguns|poucos|dólares|por|semana|se|ele|ousasse|a|correr|o|risco 这个|想法|飞过|通过|温斯顿的|思维|这个|它|将|可能|是|相当|容易|去|租|这个|房间|每|一|几|美元|每|周|如果|他|敢|去|承担|这个|风险 ajatus|ajatus|vilahti|läpi|Winstonin|mieli|että|se|-isi|todennäköisesti|olla|melko|helppoa|-aksesi|vuokrata|huone|huone|hintaan|muutama|muutama|dollaria|viikossa|viikossa|jos|hän|uskalsi|-aksesi|ottaa|riskin|riski У Вінстоновій голові промайнула думка, що, ймовірно, було б досить легко орендувати кімнату за кілька доларів на тиждень, якби він наважився ризикнути. 温斯顿心中闪过一个念头,如果他敢冒这个险,租下这个房间每周只需几美元,可能会很容易。 Ajatus vilahti Winstonin mielessä, että huoneen vuokraaminen muutamalla dollarilla viikossa olisi todennäköisesti melko helppoa, jos hän uskaltaisi ottaa riskin. Der Gedanke schoss Winston durch den Kopf, dass es wahrscheinlich ganz einfach wäre, das Zimmer für ein paar Dollar pro Woche zu mieten, wenn er den Mut hätte, das Risiko einzugehen. O pensamento passou pela mente de Winston de que provavelmente seria bem fácil alugar o quarto por alguns dólares por semana, se ele ousasse correr o risco. It was a wild, impossible notion, to be abandoned as soon as thought of; but the room had awakened in him a sort of nostalgia, a sort of ancestral memory. isso|era|uma|selvagem|impossível|noção|de|ser|abandonada|assim|logo|que|pensada|de|mas|o|quarto|tinha|despertado|em|ele|uma|espécie|de|nostalgia|uma|espécie|de|ancestral|memória se|oli|eräs|villi|mahdoton|ajatus|että|olla|hylätty|heti kun|pian|kun|ajatus|siitä||huone||oli|herättänyt|sisällä|hänessä|eräänlaista|lajia||nostalgiaa|eräänlaista|lajia||esi-isien|muistoa 它|是|一个|狂野的|不可能的|想法|去|被|遗弃|一旦|很快|当|思考|之时|但是|这个|房间|已经|唤醒|在|他|一种|种类|的|怀旧|一种|种类|的|祖先的|记忆 |||||ідея|||||||||||||||||||||||предковий| es|war|eine|wilde|unmögliche|Vorstellung|zu|sein|verlassen|sobald|bald|als|gedacht|an|aber|der|Raum|hatte|geweckt|in|ihm|eine|Art|von|Nostalgie|eine|Art|von|ahnen-|Erinnerung 这是一个狂野而不可能的想法,刚一想到就被抛弃;但这个房间在他心中唤起了一种怀旧感,一种祖先的记忆。 Se oli villi, mahdoton ajatus, joka hylättiin heti kun se tuli mieleen; mutta huone oli herättänyt hänessä eräänlaista nostalgiaa, eräänlaista esi-isien muistoa. Es war eine wilde, unmögliche Vorstellung, die sofort verworfen werden sollte; aber der Raum hatte in ihm eine Art Nostalgie, eine Art ahnendes Gedächtnis geweckt. Era uma noção selvagem e impossível, a ser abandonada assim que pensada; mas o quarto havia despertado nele uma espécie de nostalgia, uma espécie de memória ancestral. It seemed to him that he knew exactly what it felt like to sit in a room like this, in an arm-chair beside an open fire with your feet in the fender and a kettle on the hob; utterly alone, utterly secure, with nobody watching you, no voice pursuing you, no sound except the singing of the kettle and the friendly ticking of the clock. isso|parecia|a|ele|que|ele|sabia|exatamente|o que|isso|sentia|como|a|sentar|em|um|quarto|como|este|em|uma|||ao lado de|uma|aberta|lareira|com|seus|pés|em|o|parapeito|e|uma|chaleira|em|o|fogão|completamente|sozinho|completamente|seguro|com|ninguém|observando|você|nenhuma|voz|perseguindo|você|nenhum|som|exceto|o|canto|de|a|chaleira|e|o|amigável|tique-taque|de|o|relógio se|näytti|että|hänelle|että|hän|tiesi|tarkalleen|miltä|se|tuntui|kuin|että|istua|sisällä|eräässä|huoneessa|kuin|tämä|sisällä|eräässä|||vieressä|avotulen|avonaisen|tulen|kanssa|jalkasi|jalat|sisällä|tulisijan|suojassa|ja|erään|vedenkeittimen|päällä|liedellä|liedellä|täysin|yksin|täysin|turvallinen|kanssa|kukaan|katsomassa|sinua|ei|ääni|seuraamassa|sinua|ei|ääni|paitsi|laulun|laulu|keittimestä|ystävällisen|||kello||||| 它|似乎|去|他|那|他|知道|精确地|什么|它|感觉|像|去|坐|在|一个|房间|像|这个|在|一个|||在旁边|一个|开着的|火|用|你的|脚|在|这个|炉边|和|一个|水壶|在|这个|炉子上|完全|独自|完全|安全|有|没有人|观看|你|没有|声音|追逐|你|没有|声音|除了|这个|唱歌|的|这个|水壶|和|这个|友好的|嘀嗒声|的|这个|时钟 ||||||||||||||||||||||||||||||||fireplace surround||||||hob||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||камінній решітці|||чайник|||плита|||абсолютно||||сидіти||||переслідує|||||||||||||||| es|schien|zu|ihm|dass|er|wusste|genau|wie|es|sich anfühlte|wie|zu|sitzen|in|einem|Raum|wie|diesem|in|einem|||neben|einem|offenen|Feuer|mit|deinen|Füßen|in|dem|Ofenrand|und|einem|Wasserkocher|auf|dem|Herd|völlig|allein|völlig|sicher|mit|niemandem|der zusieht|dir|keine|Stimme|die verfolgt|dich|kein|Geräusch|außer|dem|Singen|von|dem|Wasserkocher|und|dem|freundlichen|Ticken|von|der|Uhr Йому здавалося, що він точно знає, що таке сидіти в такій кімнаті, у кріслі біля відкритого вогню з ногами в крило та чайником на плиті; абсолютно самотній, у цілковитій безпеці, ніхто не стежить за тобою, жодний голос не переслідує тебе, жодного звуку, крім співу чайника та дружнього цокання годинника. 他觉得自己完全知道坐在这样的房间里是什么感觉,坐在一个开放的火炉旁的扶手椅上,脚放在炉边,水壶放在灶台上;完全孤独,完全安全,没有人看着你,没有声音追着你,只有水壶的歌唱声和钟表的友好滴答声。 Hänelle tuntui, että hän tiesi tarkalleen miltä tuntuu istua tällaisessa huoneessa, nojatuolissa avotulen vieressä jalat tulipesässä ja vedenkeittimen ollessa liedellä; täysin yksin, täysin turvassa, ilman että kukaan katsoi häntä, ilman ääntä joka seurasi häntä, ilman muuta ääntä kuin vedenkeittimen laulu ja ystävällinen kellon tikitys. Es schien ihm, als wüsste er genau, wie es sich anfühlt, in einem solchen Raum zu sitzen, in einem Sessel neben einem offenen Feuer, mit den Füßen im Ofen und einem Wasserkocher auf dem Herd; völlig allein, völlig sicher, ohne dass jemand dich beobachtet, ohne dass eine Stimme dich verfolgt, ohne ein Geräusch außer dem Gesang des Wasserkochers und dem freundlichen Ticken der Uhr. Parecia-lhe que sabia exatamente como era sentar-se em um quarto como este, em uma poltrona ao lado de uma lareira com os pés no parapeito e uma chaleira no fogão; completamente sozinho, completamente seguro, sem ninguém te observando, sem voz te perseguindo, sem som exceto o canto da chaleira e o tique-taque amigável do relógio.

‘There's no telescreen!' Es gibt|keinen|Bildschirm não há|nenhum|telesscreen 有|没有|电视屏幕 on|ei|teleskriini ‘没有电视屏幕!' "Ei ole telescreeniä!" „Es gibt keinen Bildschirm!“ ‘Não há telão!' he could not help murmuring. ele|podia|não|evitar|murmurar hän|pystyi|ei|auttamaan|mutisemaan 他|能|不|帮助|低声说 ||||прошептувати er|konnte|nicht|helfen|murmeln no pudo evitar murmurar. 他忍不住低声说道。 hän ei voinut olla mutisematta. konnte er nicht anders als murmeln. ele não pôde deixar de murmurar.

‘Ah,' said the old man, ‘I never had one of those things. ah|sagte|der|alte|Mann|ich|nie|hatte|einen|von|diesen|Dingen ah|disse|o|velho|homem|eu|nunca|tive|um|de|aquelas|coisas 啊|说|这个|老|男人|我|从来没有|有过|一个|的|那些|东西 ah|sanoi|se|vanha|mies|minä|koskaan|ollut|yksi|jostain|noista|asioista ‘啊,'老人说,‘我从来没有拥有过那种东西。 ‘Ah,' sanoi vanha mies, ‘minulla ei koskaan ollut tuollaista. ‘Ah,' sagte der alte Mann, ‘ich hatte nie eines dieser Dinge. ‘Ah,' disse o velho, ‘eu nunca tive uma dessas coisas. Too expensive. zu|teuer muito|caro 太|贵 liian|kallis 太贵了。 Liian kallis. Zu teuer. Muito caro. And I never seemed to feel the need of it, somehow. und|ich|nie|schien|zu|fühlen|das|Bedürfnis|nach|es|irgendwie e|eu|nunca|pareceu|a|sentir|a|necessidade|de|isso|de alguma forma 而且|我|从来没有|似乎|去|感觉|这个|需要|的|它|不知为何 ja|minä|koskaan|tuntui|-n|tuntevan|tarpeen|tarve|jostain|sitä|jotenkin 而且我总觉得自己不需要它,似乎。 Ja en koskaan tuntunut tarvitsevan sitä, jotenkin. Und ich hatte irgendwie nie das Bedürfnis danach. E eu nunca parecia sentir a necessidade disso, de alguma forma. Now that's a nice gateleg table in the corner there. agora|isso é|uma|bonita|de perna dobrável|mesa|em|o|canto|ali nyt|se on|yksi|kaunis|taitettava|pöytä|-ssa|nurkassa|nurkka|siellä 现在|那是|一|漂亮的|折叠式|桌子|在|这个|角落|那里 ||||bàn gấp||||| ||||folding||||| ||||складний||||| jetzt|das ist|ein|schöner|Klapptisch|Tisch|in|der|Ecke|dort А ось там у кутку гарний столик на ніжці. 那边角落里的那张漂亮的折叠桌。 Noh, tuolla nurkassa on kaunis taittotabletti. Jetzt ist das ein schöner Klapptisch dort in der Ecke. Agora, aquela é uma bela mesa de pé de galo ali no canto. Though of course you'd have to put new hinges on it if you wanted to use the flaps.' embora|de|curso|você teria|que|a|colocar|novas|dobradiças|em|isso|se|você|quisesse|a|usar|as|abas vaikka|-sta|tietenkin|sinä olisit|täytynyt|-|laittaa|uudet|sarana|-lle|siihen|jos|sinä|halusit|-|käyttää|-t|läppiä 虽然|的|当然|you would|有|去|放|新的|铰链|在|它|如果|你|想要|去|使用|这些|翼 ||||||||bản lề||||||||| ||||||||петлі|||||||||крила obwohl|von|natürlich|du würdest|haben|zu|setzen|neue|Scharniere|auf|es|wenn|du|wolltest|zu|benutzen|die|Klappen 当然,如果你想使用那些翻盖,你必须给它装上新的铰链。 Vaikka tietenkin sinun pitäisi laittaa siihen uudet sarana, jos haluaisit käyttää läppiä. Obwohl du natürlich neue Scharniere daran anbringen müsstest, wenn du die Klappen benutzen wolltest. Embora, é claro, você tivesse que colocar novas dobradiças se quisesse usar as abas.

There was a small bookcase in the other corner, and Winston had already gravitated towards it. havia|era|uma|pequena|estante|em|o|outro|canto|e|Winston|tinha|já|gravitacionalmente|para|ela siellä|oli|-n|pieni|kirjahylly|-ssa|-ssa|toisessa|nurkassa|ja|Winston|oli|jo|gravitoitunut|kohti|sitä 那里|有|一个|小的|书架|在|这个|另一个|角落|和|温斯顿|已经|已经|向靠近|向|它 ||||книжкова шафа|||||||||приблизився до|| dort|war|ein|kleines|Bücherregal|in|der|anderen|Ecke|und|Winston|hatte|bereits|sich hingezogen gefühlt|zu|ihm 另一角落里有一个小书架,温斯顿已经朝它走去。 Toisessa kulmassa oli pieni kirjahylly, ja Winston oli jo vetäytynyt sen puoleen. In der anderen Ecke stand ein kleines Bücherregal, und Winston hatte sich bereits dorthin bewegt. Havia uma pequena estante no outro canto, e Winston já havia se aproximado dela. It contained nothing but rubbish. ela|continha|nada|mas|lixo se|sisälsi|ei mitään|kuin|roskaa 它|包含|什么都|只是|垃圾 |містило||| Es|enthielt|nichts|außer|Müll No contenía nada más que basura. 里面什么都没有,只有垃圾。 Se sisälsi vain roskaa. Es enthielt nichts als Müll. Ela não continha nada além de lixo. The hunting-down and destruction of books had been done with the same thoroughness in the prole quarters as everywhere else. Die|||und|Zerstörung|von|Büchern|hatte|worden|getan|mit|der|gleichen|Gründlichkeit|in|den|Proletarier|Vierteln|wie|überall|anders a|||e|destruição|de|livros|tinha|sido|feito|com|a|mesma|minuciosidade|em|os|proles|bairros|como|em todo lugar|mais 这|||和|毁灭|的|书籍|已经|被|做|以|同样|一样|彻底性|在|这些|无产阶级|区域|和|到处|其他地方 -n|||ja|tuhoaminen|-n|kirjoja|oli|ollut|tehty|-lla|-lla|saman|huolellisuus|-ssa|-ssa|prole|alueilla|kuin|joka paikassa|muualla Вилов і знищення книг проводилися з такою ж ретельністю в прольських кварталах, як і всюди. 在无产阶级区,书籍的追捕和销毁与其他地方一样彻底。 Kirjojen metsästys ja tuhoaminen oli tehty yhtä perusteellisesti prole-alueilla kuin muuallakin. Die Jagd und Zerstörung von Büchern war in den Proletenvierteln mit der gleichen Gründlichkeit durchgeführt worden wie überall sonst. A caça e destruição de livros havia sido feita com a mesma minuciosidade nos bairros proletários como em qualquer outro lugar. It was very unlikely that there existed anywhere in Oceania a copy of a book printed earlier than 1q6o. es|war|sehr|unwahrscheinlich|dass|dort|existierte|irgendwo|in|Ozeanien|ein|Exemplar|von|einem|Buch|gedruckt|früher|als|| isso|era|muito|improvável|que|houvesse|existisse|em qualquer lugar|em|Oceania|uma|cópia|de|um|livro|impresso|antes|de|| 它|是|非常|不太可能|连接词|存在|存在|任何地方|在|大洋洲|一|复制品|的|一|书|印刷|更早|比|| se|oli|erittäin|epätodennäköistä|että|siellä|oli olemassa|missään|-ssa|Oseaniassa|yksi|kappale|-sta|yksi|kirja|painettu|aikaisemmin|kuin|| 在大洋洲的任何地方,存在一本早于1q6o印刷的书籍的可能性非常小。 Oli erittäin epätodennäköistä, että Oseaniassa olisi missään olemassa kopiota kirjasta, joka oli painettu ennen vuotta 1q6o. Es war sehr unwahrscheinlich, dass es irgendwo in Ozeanien ein Exemplar eines Buches gab, das vor 1q6o gedruckt wurde. Era muito improvável que existisse em qualquer lugar da Oceania uma cópia de um livro impresso antes de 1q6o. The old man, still carrying the lamp, was standing in front of a picture in a rosewood frame which hung on the other side of the fireplace, opposite the bed. o|velho|homem|ainda|carregando|a|lâmpada|estava|em pé|em|frente|de|um|quadro|em|uma|jacarandá|moldura|que|pendia|em|o|outro|lado|de|a|lareira|oposto|a|cama vanha|vanha|mies|edelleen|kantaen|lampun|lamppu|oli|seisomassa|-ssa|edessä|-n|yhden|kuvan|-ssa|yhdessä|ruusupuu|kehys|joka|roikkui|-lla|takana|toisella|puolella|-n|takan|takka|vastapäätä|sängyn|sänky 这|老|男人|仍然|持着|这|灯|是|站着|在|前面|的|一|图片|在|一|红木|框架|连接词|悬挂|在|这|另一|侧面|的|这|壁炉|对面|这|床 ||||||||||||||||рожеве дерево||||||||||камін||| der|alte|Mann|immer noch|tragend|die|Lampe|war|stehend|vor|Front|von|einem|Bild|in|einem|Rosenholz|Rahmen|das|hing|an|der|anderen|Seite|des|dem|Kamin|gegenüber|dem|Bett 老人仍然提着灯,站在壁炉对面床的另一侧,面前是一幅挂在玫瑰木框架中的画。 Vanha mies, joka edelleen kantoi lamppua, seisoi kuvan edessä, joka oli ruusupuisessa kehyksessä ja roikkui takan toisella puolella, sängyn vastapäätä. Der alte Mann, der immer noch die Lampe trug, stand vor einem Bild in einem Rosenholzrahmen, das auf der anderen Seite des Kamins gegenüber dem Bett hing. O velho, ainda carregando a lâmpada, estava em pé diante de uma imagem em uma moldura de jacarandá que pendia do outro lado da lareira, em frente à cama.

‘Now, if you happen to be interested in old prints at all ——' he began delicately. agora|se|você|acontecer|a|estar|interessado|em|velhas|gravuras|em|tudo|ele|começou|delicadamente nyt|jos|sinä|sattuu|-maan|olemaan|kiinnostunut|-ssa|vanhoista|painatuksista|-ssa|ollenkaan|hän|aloitti|hienovaraisesti 现在|如果|你|偶然|去|是|感兴趣|在|老|印刷品|在|一点|他|开始|轻声地 ||||||||||||||gently ||||||||старі|гравюри|||||делікатно jetzt|wenn|du|zufällig|||interessiert|an|alten|Drucken|überhaupt||er|begann|zart —Bueno, si le interesan los grabados antiguos ... —comenzó con delicadeza. ‘现在,如果你对旧版画有兴趣——'他小心翼翼地开始说。 ‘Nyt, jos satut olemaan kiinnostunut vanhoista painatuksista ——' hän aloitti hienovaraisesti. „Nun, falls Sie sich überhaupt für alte Drucke interessieren ——“ begann er vorsichtig. ‘Agora, se você estiver interessado em gravuras antigas de alguma forma ——' ele começou delicadamente.

Winston came across to examine the picture. Winston|veio|até|para|examinar|o|quadro Winston|tuli|lähelle|-maan|tarkastamaan|kuvan|kuva 温斯顿|来到|到|去|检查|这|图片 ||||вивчити|| Winston|kam|herüber|um|untersuchen|das|Bild 温斯顿走过来检查那幅画。 Winston tuli tarkastelemaan kuvaa. Winston kam herüber, um das Bild zu betrachten. Winston se aproximou para examinar a imagem. It was a steel engraving of an oval building with rectangular windows, and a small tower in front. isso|era|uma|de aço|gravura|de|um|oval|edifício|com|retangulares|janelas|e|uma|pequena|torre|em|frente se|oli|yksi|teräs|kaiverrus|-sta|eräästä|soikeasta|rakennuksesta|-lla|suorakulmaisista|ikkunoista|ja|pieni||torni|-ssa|edessä 它|是|一幅|钢|雕刻|的|一座|椭圆形|建筑|带有|矩形|窗户|和|一座|小|塔|在|前面 ||||engraving||||||||||||| |||стале|гравюра|||овальному|||прямокутні||||||| es|war|ein|Stahl|Stich|von|einem|ovalen|Gebäude|mit|rechteckigen|Fenstern|und|einem|kleinen|Turm|vor|Front 这是一幅钢版画,描绘了一座带有矩形窗户的椭圆形建筑,前面有一座小塔。 Se oli teräksinen kaiverrus ovaalista rakennuksesta, jossa oli suorakulmaiset ikkunat ja pieni torni edessä. Es war eine Stahlstichdarstellung eines ovalen Gebäudes mit rechteckigen Fenstern und einem kleinen Turm vorne. Era uma gravura em aço de um edifício oval com janelas retangulares e uma pequena torre na frente. There was a railing running round the building, and at the rear end there was what appeared to be a statue. havia|era|um|corrimão|correndo|em volta de|o|edifício|e|na||traseira|extremidade|havia|era|o que|parecia|a|ser|uma|estátua siellä|oli|yksi|kaide|kulkeva|ympäri|rakennuksen||ja|-lla|takana||päässä|siellä|oli|mikä|näytti|-n|olevan|yksi|patsas 那里|有|一道|栏杆|跑|围绕|这座|建筑|和|在|这|后面|端|那里|有|什么|看起来|要|是|一座|雕像 |||перила||||||||задній||||||||| dort|war|ein|Geländer|laufend|um|das|Gebäude|und|an|dem|hinteren|Ende|dort|war|was|schien|zu|sein|eine|Statue Навколо будівлі були поручні, а в задній частині було щось схоже на статую. 建筑周围有一个栏杆,在后面似乎有一座雕像。 Rakennuksen ympäri kulki kaide, ja takapäässä oli jotain, joka näytti olevan patsas. Es gab ein Geländer, das das Gebäude umgab, und am hinteren Ende war das, was wie eine Statue aussah. Havia um corrimão ao redor do edifício, e na parte de trás havia o que parecia ser uma estátua. Winston gazed at it for some moments. Winston|olhou|para|isso|por|alguns|momentos Winston|tuijotti|-lle|siihen|-n|muutaman|hetken 温斯顿|凝视|在|它|为了|一些|时刻 |поглядав||||| Winston|starrte|auf|es|für|einige|Momente 温斯顿凝视着它好一会儿。 Winston tuijotti sitä hetken. Winston starrte einige Momente darauf. Winston olhou para isso por alguns momentos. It seemed vaguely familiar, though he did not remember the statue. isso|parecia|vagamente|familiar|embora|ele|não||lembrasse|a|estátua se|näytti|epämääräisesti|tutulta|vaikka|hän|ei|ei|muistanut|patsasta| 它|似乎|模糊地|熟悉|虽然|他|不|不|记得|这座|雕像 ||трохи||||||пам'ятав|| es|schien|vage|vertraut|obwohl|er|tat|nicht|erinnerte|die|Statue 它似乎有些熟悉,尽管他不记得那座雕像。 Se vaikutti hämärästi tutulta, vaikka hän ei muistanut patsasta. Es schien vage vertraut, obwohl er sich an die Statue nicht erinnerte. Parecia vagamente familiar, embora ele não se lembrasse da estátua.

‘The frame's fixed to the wall,' said the old man, ‘but I could unscrew it for you, I dare say.' o|quadro está|fixado|em|a|parede|disse|o|velho|homem|mas|eu|poderia|desapertar|isso|para|você|eu|ouso|dizer kehys|kehyksen|kiinnitetty||seinään||sanoi|vanha||mies|mutta|minä|voisin|irrottaa|sen||sinulle|minä|uskallan|sanoa 这个|框架的|固定|到|这面|墙|说|这个|老|男人|但是|我|能|拧下|它|为了|你|我|敢|说 |рамки||||||||||||відкрутити|||||| der|Rahmen ist|festgemacht|an|die|Wand|sagte|der|alte|Mann|aber|ich|könnte|abschrauben|ihn|für|dich|ich|wage|sagen —El marco está fijado a la pared —dijo el anciano—, pero podría desatornillarlo por ti, me atrevería a decir. «Рама прикріплена до стіни, — сказав старий, — але я міг би відкрутити її для вас». ‘框架固定在墙上,'老人说,‘但我敢说我可以为你拧下来。' ‘Kehys on kiinnitetty seinään,' sanoi vanha mies, ‘mutta voisin varmaankin irrottaa sen sinulle.' „Der Rahmen ist an der Wand befestigt“, sagte der alte Mann, „aber ich könnte ihn dir wohl abschrauben.“ ‘A moldura está fixada na parede,' disse o velho, ‘mas eu poderia desapertá-la para você, ouso dizer.'

‘I know that building,' said Winston finally. ich|kenne|dieses|Gebäude|sagte|Winston|schließlich eu|conheço|aquele|edifício|disse|Winston|finalmente 我|知道|那个|建筑|说|温斯顿|最后 minä|tiedän|tuon|rakennuksen|sanoi|Winston|lopulta ‘我知道那栋建筑,'温斯顿终于说。 ‘Tunnen tuon rakennuksen,' sanoi Winston lopulta. „Ich kenne dieses Gebäude“, sagte Winston schließlich. ‘Eu conheço aquele prédio,' disse Winston finalmente. ‘It's a ruin now. es ist|ein|Ruine|jetzt está|uma|ruína|agora 它是|一座|废墟|现在 se on||raunio|nyt ‘现在它是一片废墟。 ‘Se on nyt raunio. „Es ist jetzt eine Ruine. ‘Está em ruínas agora.

It's in the middle of the street outside the Palace of Justice.' está|em|a|meio|de|a|rua|em frente a|o|Palácio|de|Justiça se on||keskellä|||katua||ulkopuolella|Oikeustalon||| 它是|在|这|中间|的|这条|街道|在外面|这座|宫殿|的|司法 |||||||||||суд правосуддя es ist|in|der|Mitte|von|der|Straße|außerhalb|des|Palastes|der|Justiz 它就在司法宫外的街道中间。' Se on oikeustalon ulkopuolella kadun keskellä.' Es steht mitten auf der Straße vor dem Justizpalast.“ Está no meio da rua em frente ao Palácio da Justiça.'

‘That's right. das ist|richtig isso|está certo 那是|对的 se on|oikein ‘没错。 ‘Niin on. ‘Das ist richtig. ‘Isso mesmo. Outside the Law Courts. fora de|os|tribunais|de Justiça ulkopuolella||lain|tuomioistuimien 在外面|这个|法律|法院 |||Суди außerhalb|der|Gerichts|Höfe Fuera de los Tribunales de Justicia. 在法庭外面。 Oikeustalojen ulkopuolella. Außerhalb der Gerichtsgebäude. Fora dos Tribunais. It was bombed in — oh, many years ago. es|war|bombardiert|in|oh|viele|Jahre|her isso|foi|bombardeado|em|oh|muitos|anos|atrás 它|是|被轰炸|在|哦|很多|年|之前 se|oli|pommitettu|||monia|vuosia|sitten 它在——哦,很多年前被炸毁了。 Se pommitettiin — oh, monia vuosia sitten. Es wurde vor - oh, vielen Jahren bombardiert. Foi bombardeado há — oh, muitos anos. It was a church at one time, St Clement Danes, its name was.' isso|foi|uma|igreja|em|um|tempo|São|Clemente|Danes|seu|nome|era se|oli||kirkko||yhtenä|aikana|pyhä|Klemens|Tanskalaiset|sen|nimi|oli 它|是|一个|教堂|在|一个|时间|圣|克莱门特|丹斯|它的|名字|是 ||||||||Clement|Danes||| ||||||||святий Климент|Данії||| es|war|eine|Kirche|zu|einem|Zeitpunkt|St|Clement|Danes|ihr|Name|war En un tiempo fue una iglesia, St. Clement Danes, se llamaba. 它曾经是一座教堂,名字叫圣克莱门特·丹斯。' Se oli aikanaan kirkko, sen nimi oli St Clement Danes.' Es war einmal eine Kirche, St. Clement Danes, so hieß sie. Era uma igreja em um tempo, chamava-se São Clemente Danes.' He smiled apologetically, as though conscious of saying something slightly ridiculous, and added: ‘Oranges and lemons, say the bells of St Clement's!' hän|hymyili|anteeksipyytävästi|kuin|vaikka|tietoinen|jostakin|sanomasta|jotain|hieman|naurettavaa|ja|lisäsi|appelsiinit|ja|sitruunat|sanovat|kellojen|kellojen|jostakin|pyhän|Klemensin ele|sorriu|apologeticamente|como|se|consciente|de|dizer|algo|levemente|ridículo|e|acrescentou|laranjas|e|limões|dizem|os|sinos|de|São|Clemente er|lächelte|entschuldigend|als|ob|sich bewusst|über|sagen|etwas|leicht|lächerlich|und|fügte hinzu|Orangen|und|Zitronen|sagen|die|Glocken|von|St|Clement's Він вибачливо посміхнувся, ніби усвідомлюючи, що каже щось трохи смішне, і додав: «Апельсини й лимони, кажуть дзвони Святого Климента!» 他歉意地微笑,好像意识到自己说了些稍显荒谬的话,然后补充道:“橙子和柠檬,圣克莱门特的钟声说!” Hän hymyili anteeksipyytävästi, ikään kuin olisi tietoinen sanovansa jotain hieman naurettavaa, ja lisäsi: 'Appelsiinit ja sitruunat, sanovat St Clementin kellot!' Er lächelte entschuldigend, als wäre ihm bewusst, dass er etwas leicht Lächerliches sagte, und fügte hinzu: ‚Orangen und Zitronen, sagen die Glocken von St. Clement's!‘ Ele sorriu de forma apologética, como se estivesse ciente de que estava dizendo algo ligeiramente ridículo, e acrescentou: ‘Laranjas e limões, dizem os sinos de St Clement's!’

‘What's that?' mikä on|tuo o que é|isso Was ist|das “那是什么?” ‘Mitä se on?' ‚Was ist das?‘ ‘O que é isso?’ said Winston. sanoi|Winston disse|Winston sagte|Winston 温斯顿说道。 sanoi Winston. sagte Winston. disse Winston.

‘Oh —“Oranges and lemons, say the bells of St Clement's.” oh|appelsiinit|ja|sitruunat|sanovat|kellojen|kellojen|jostakin|pyhän|Klemensin Oh|laranjas|e|limões|dizem|os|sinos|de|São|Clemente Oh|Orangen|und|Zitronen|sagen|die|Glocken|von|St|Clement's “哦——‘橙子和柠檬,圣克莱门特的钟声说。’ ‘Oh — “Appelsiinit ja sitruunat, sanovat St Clementin kellot.” ‚Oh — „Orangen und Zitronen, sagen die Glocken von St. Clement's.“ ‘Oh — “Laranjas e limões, dizem os sinos de St Clement's.”

That was a rhyme we had when I was a little boy. isso|foi|uma|rima|nós|tivemos|quando|eu|era|um|pequeno|menino se|oli|yksi|riimi|me|meillä oli|kun|minä|olin|pieni|pieni|poika 那|是|一个|韵|我们|有过|当|我|是|一个|小|男孩 |||рифма|||||||| das|was|ein|Reim|wir|hatten|als|ich|war|ein|kleiner|Junge 那是我小时候的一个韵律。 Se oli riimi, jonka meillä oli, kun olin pieni poika. Das war ein Reim, den wir hatten, als ich ein kleiner Junge war. Essa era uma rima que tínhamos quando eu era um garotinho. How it goes on I don't remember, but I do know it ended up, “Here comes a candle to light you to bed, Here comes a chopper to chop off your head.” It was a kind of a dance. como|isso|vai|em frente|eu|não|lembro|mas|eu|verbo auxiliar|sei|isso|terminou|para|aqui|vem|uma|vela|para|acender|você|para|cama|aqui|vem|um|machado|para|cortar|de|sua|cabeça|isso|foi|uma|tipo|de|uma|dança miten|se|menee|eteenpäin|minä|en|muista|mutta|minä|kyllä|tiedän|se|se päättyi|lopulta|täällä|tulee|yksi|kynttilä|valaisemaan|valaisemaan|sinut|kohti|sänky|täällä|tulee|yksi|kirves|leikkaamaan|leikkaamaan|irti|sinun|pää|se|oli|eräänlainen|tyyppi||eräänlainen|tanssi 如何|它|继续|进行|我|不|记得|但是|我|确实|知道|它|结束|最终|这里|来了|一个|蜡烛|去|点亮|你|去|床|这里|来了|一个|斧头|去|砍|掉|你的|头|它|是|一种|种类|的|一种|舞蹈 ||||||||||||||||||||||||||сокира|||||||||||| wie|es|geht|weiter|ich|nicht|erinnere|aber|ich|tue|weiß|es|endete|schließlich|hier|kommt|ein|Kerze|um|anzuzünden|dich|um|Bett|hier|kommt|ein|Beil|um|abzuhauen|ab|dein|Kopf|es|war|eine|Art|von|einem|Tanz No recuerdo cómo va todo, pero sé que terminó diciendo: "Aquí viene una vela para iluminarte la cama, aquí viene un helicóptero para cortarte la cabeza". Fue una especie de baile. 我不记得后面怎么唱,但我知道最后是:“来了一个蜡烛,照亮你上床,来了一个斧头,砍掉你的头。”这是一种舞蹈。 Miten se jatkui, en muista, mutta tiedän, että se päättyi sanoihin: "Tässä tulee kynttilä valaisemaan sinut uneen, Tässä tulee kirves leikkaamaan pääsi." Se oli eräänlainen tanssi. Wie es weitergeht, erinnere ich mich nicht, aber ich weiß, dass es endete mit: „Hier kommt eine Kerze, um dich ins Bett zu bringen, hier kommt ein Holzfäller, um dir den Kopf abzuhacken.“ Es war eine Art Tanz. Como continua eu não me lembro, mas sei que terminava assim: “Aqui vem uma vela para te iluminar até a cama, Aqui vem um machado para cortar sua cabeça.” Era uma espécie de dança. They held out their arms for you to pass under, and when they came to “Here comes a chopper to chop off your head” they brought their arms down and caught you. sie|hielten|heraus|ihre|Arme|damit|du|um|vorbeizugehen|unter|und|als|sie|kamen|zu|hier|kommt|ein|Beil|um|abzuhauen|ab|dein|Kopf|sie|brachten|ihre|Arme|nach unten|und|fingen|dich eles|estenderam|para fora|seus|braços|para|você|para|passar|por baixo|e|quando|eles|chegaram|a|aqui|vem|um|machado|para|cortar|de|sua|cabeça|eles|trouxeram|seus|braços|para baixo|e|pegaram|você 他们|举起|向外|他们的|手臂|为了|你|去|通过|在下面|和|当|他们|来到|到|这里|来了|一个|斧头|去|砍|掉|你的|头|他们|放下|他们的|手臂|向下|和|抓住|你 he|pitivät|ulos|heidän|kädet|jotta|sinä|että|kulkisit|alta|ja|kun|he|tulivat|kohdalle|täällä|tulee|yksi|kirves|leikkaamaan|leikkaamaan|irti|sinun|pää|he|toivat|heidän|kädet|alas|ja|nappasivat|sinut Te tendieron los brazos para que pasaras por debajo, y cuando llegaron a "Aquí viene un helicóptero para cortarte la cabeza" bajaron los brazos y te agarraron. 他们伸出手臂让你从下面通过,当唱到“来了一个斧头,砍掉你的头”时,他们就把手臂放下来抓住你。 He ojensivat kätensä, jotta voisit kulkea niiden alta, ja kun he pääsivät kohtaan "Tässä tulee kirves leikkaamaan pääsi", he toivat kätensä alas ja nappasivat sinut kiinni. Sie hielten ihre Arme aus, damit du darunter hindurchgehen konntest, und als sie zu „Hier kommt ein Holzfäller, um dir den Kopf abzuhacken“ kamen, ließen sie ihre Arme herunter und fingen dich. Eles estendiam os braços para você passar por baixo, e quando chegavam em “Aqui vem um machado para cortar sua cabeça” eles abaixavam os braços e te pegavam. It was just names of churches. es|war|nur|Namen|von|Kirchen isso|foi|apenas|nomes|de|igrejas 它|是|只是|名字|的|教堂 se|oli|vain|nimet||kirkot 这只是教堂的名字。 Se oli vain kirkkojen nimiä. Es waren nur Namen von Kirchen. Eram apenas nomes de igrejas. All the London churches were in it — all the principal ones, that is.' todas|as|londrinas|igrejas|estavam|em|isso|todas|as|principais|delas|que|é kaikki|ne|Lontoon|kirkot|olivat|sisällä|siinä|kaikki|ne|pääasialliset|ne|jotka|ovat 所有|这些|伦敦|教堂|都在|里面|这个|所有|这些|主要|教堂|也就是|是 |||||||||головний||| alle|die|London|Kirchen|waren|in|es|alle|die|wichtigsten|die|das|ist 所有伦敦的教堂都在其中——所有主要的教堂,当然。 Kaikki Lontoon kirkot olivat siinä - kaikki pääkirkot, niin sanotusti. Alle Kirchen in London waren darin - alle wichtigen, das heißt. Todas as igrejas de Londres estavam nele — todas as principais, isto é.

Winston wondered vaguely to what century the church belonged. Winston|se perguntou|vagamente|para|qual|século|a|igreja|pertencia Winston|mietti|epämääräisesti|mihin|mikä|vuosisata|se|kirkko|kuului 温斯顿|想知道|模糊地|到|什么|世纪|这|教堂|属于 ||неясно|||||| Winston|fragte sich|vage|in|welches|Jahrhundert|die|Kirche|gehörte 温斯顿模糊地想知道这座教堂属于哪个世纪。 Winston mietti epämääräisesti, mihin vuosisataan kirkko kuului. Winston fragte sich vage, aus welchem Jahrhundert die Kirche stammte. Winston se perguntou vagamente a que século a igreja pertencia. It was always difficult to determine the age of a London building. Es|war|immer|schwierig|zu|bestimmen|das|Alter|eines|Gebäudes|London| isso|era|sempre|difícil|a|determinar|a|idade|de|um|londrino|edifício 这|是|总是|难|去|确定|这个|年龄|的|一座|伦敦|建筑 Se|oli|aina|vaikeaa|-ta|määrittää|sen|ikä|-n|erään|Lontoon|rakennus 确定伦敦建筑的年代总是很困难。 Lontoon rakennuksen iän määrittäminen oli aina vaikeaa. Es war immer schwierig, das Alter eines Londoner Gebäudes zu bestimmen. Era sempre difícil determinar a idade de um edifício em Londres. Anything large and impressive, if it was reasonably new in appearance, was automatically claimed as having been built since the Revolution, while anything that was obviously of earlier date was ascribed to some dim period called the Middle Ages. qualquer coisa|grande|e|impressionante|se|isso|era|razoavelmente|nova|em|aparência|era|automaticamente|reivindicada|como|tendo|sido|construída|desde|a|Revolução|enquanto|qualquer coisa|que|era|obviamente|de|anterior|data|era|atribuída|a|algum|obscura|período|chamado|a|Idade|Média Mikä tahansa|suuri|ja|vaikuttava|jos|se|oli|kohtuullisen|uusi|-n|ulkonäkö|oli|automaattisesti|väitetty|että|olevan||rakennettu|jälkeen|Ranskan|vallankumous|kun|mikä tahansa|joka|oli|ilmeisesti|-n|aikaisempi|päivämäärä|oli|liitetty|-lle|jonkin|hämärä|aikakausi|kutsuttu|keskiaika|keskiaika|ajat 任何东西|大的|和|令人印象深刻的|如果|它|是|合理地|新的|在|外观|被|自动地|声称|作为|过去分词|被|建造|自从|这场|革命|而|任何东西|那个|是|显然|的|更早|日期|被|归因|到|一些|模糊的|时期|被称为|这|中世纪|时代 ||||||||||||||||||||||||||||||gán|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||przypisany|||||||| |||||||досить|||||||||||||||||||||||приписаний|||темний||||| alles|große|und|beeindruckend|wenn|es|war|vernünftig|neu|im|Aussehen|wurde|automatisch|beansprucht|als|haben|worden|gebaut|seit|der|Revolution|während|alles|das|war|offensichtlich|aus|früher|Datum|wurde|zugeschrieben|auf|irgendeine|dunkle|Periode|genannt|das|Mittel|Alter Todo lo grande e impresionante, si era razonablemente nuevo en apariencia, automáticamente se decía que había sido construido desde la Revolución, mientras que todo lo que era obviamente de una fecha anterior se atribuía a un período oscuro llamado Edad Media. 任何大型而令人印象深刻的建筑,如果外观相对较新,都会被自动认定为自革命以来建造的,而任何明显早于此的建筑则被归类为某个模糊的中世纪时期。 Mikä tahansa suuri ja vaikuttava, jos se näytti kohtuullisen uudelta, väitettiin automaattisesti rakennettavan vallankumouksen jälkeen, kun taas kaikki, joka oli selvästi aikaisemmalta ajalta, liitettiin johonkin hämärään aikakauteen, jota kutsuttiin keskiajaksi. Alles Große und Beeindruckende, wenn es neu im Aussehen war, wurde automatisch als seit der Revolution erbaut beansprucht, während alles, was offensichtlich älteren Datums war, einer dunklen Periode zugeschrieben wurde, die das Mittelalter genannt wurde. Qualquer coisa grande e impressionante, se tivesse uma aparência razoavelmente nova, era automaticamente reivindicada como tendo sido construída desde a Revolução, enquanto qualquer coisa que fosse obviamente de data anterior era atribuída a algum período obscuro chamado Idade Média.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 PAR_CWT:AudnYDx4=6.63 zh-tw:AvJ9dfk5 fi:B7ebVoGS de:B7ebVoGS pt:AudnYDx4 openai.2025-02-07 ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=132 err=0.00%) cwt(all=2019 err=1.88%)