×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

inside reading 4, 7- blink

7- blink

In front of you are four decks of cards—two of them red and the other two blue. Each card in those four decks either adds points to your score or subtracts them, and your job is to turn over cards from any of the decks, one at a time, in such a way that maximizes your score. What you don't know at the beginning, however, is that the red decks are a minefield. The rewards are high, but when you lose on the red cards, you lose a lot of points. Actually, you can win by only taking cards from the blue decks, which offer a nice steady diet of 50-point rewards and modest penalties. The question is, how long will it take you to figure this out?

Scientists at the University of Iowa did this experiment a few years ago. They found that after we've turned over about fifty cards, most of us start to develop a hunch about what's going on. After about eighty cards, most of us have figured out the game and can explain exactly why the two red decks are such a bad idea. That much is straightforward. We have some experiences. We think them through. We develop a hypothesis. We deduce A from B. That's the way learning works.

But the Iowa scientists did something else. They hooked each player up to a machine that measured the activity of the sweat glands below the skin in the palms of their hands. Like most of our sweat glands, those in our palms respond to stress as well as temperature. The Iowa scientists found that the players started generating stress responses to the red decks by the tenth card, forty cards before they were able to say that they had a hunch about what was wrong with those two decks. More importantly, right around the time their palms started sweating, their behavior began to change as well. They started favoring the blue cards and taking fewer and fewer cards from the red decks.

The Iowa experiment implies that our brain uses two very different strategies to make sense of the situation. The first is the one we're most familiar with. It's the conscious strategy. We think about what we've learned, and eventually we come up with an answer. But it takes us eighty cards to get there. It's slow, and it needs a lot of information. There's a second strategy, though. It operates a lot more quickly. It starts to work after ten cards, and it's really smart, because it picks up the problem with the red decks almost immediately. It has the drawback, however, that it operates—at least at first— entirely below the surface of consciousness. It sends its messages through weirdly indirect channels, such as the sweat glands in the palms of our hands. It's a system in which our brain reaches conclusions without immediately telling us that it's reaching conclusions.

The part of our brain that leaps to conclusions like this is called the adaptive unconscious, and the study of this kind of decision-making is one of the most important new fields in psychology. The adaptive unconscious can be thought of as a kind of giant computer that quickly and quietly processes a lot of the data we need in order to keep functioning as human beings. When you walk out into the street and suddenly realize that a truck is bearing down on you, do you have time to think through all your options? Of course not. The only way that human beings could ever have survived as a species for as long as we have is that we've developed another kind of decision-making apparatus that's capable of making very quick judgments based on very little information.

The psychologist Timothy D. Wilson in his book Strangers to Ourselves says that we toggle back and forth between our conscious and unconscious modes of thinking, depending on the situation. A decision to invite a coworker over for dinner is conscious. You think it over. You decide it will be fun. You ask him or her. The spontaneous decision to argue with that same coworker is made unconsciously—by a different part of the brain and motivated by a different part of your personality.

Whenever we meet someone for the first time, whenever we interview someone for a job, whenever we react to a new idea, whenever we're faced with making a decision quickly, we use that second part of our brain. How long, for example, did it take you, when you were in college, to decide how good a teacher your professor was? A class? Two classes? A semester? The psychologist Nalini Ambady gave students three ten-second videotapes of a teacher—with the sound turned off—and found they had no difficulty at all coming up with a rating of the teacher's effectiveness. When Ambady cut the clips back to five seconds, and even two seconds, the ratings were essentially the same. A person watching a silent two-second video clip of a teacher he or she has never met will reach conclusions similar to those of a student who has sat in the teacher's class for an entire semester. That's the power of our adaptive unconscious.

I think we are innately suspicious of this kind of rapid cognition. We assume that the quality of a decision is directly related to the time and effort that went into making it. When doctors face a difficult diagnosis, they order more tests, and when we are uncertain about what we hear, we ask for a second opinion. And what do we tell our children? Haste makes waste. Look before you leap. Stop and think. Don't judge a book by its cover. We believe that we are always better off gathering as much information as possible and spending as much time as possible in deliberation. We really only trust conscious decision-making. But there are moments, particularly in times of stress, when haste does not make waste, when our snap judgments and first impressions can offer a much better means of making sense of the world. Decisions made very quickly can be every bit as good as decisions made cautiously and deliberately.


7- blink 7- parpadeo

In front of you are four decks of cards—two of them red and the other two blue. Delante de ti hay cuatro barajas de cartas: dos rojas y dos azules. Each card in those four decks either adds points to your score or subtracts them, and your job is to turn over cards from any of the decks, one at a time, in such a way that maximizes your score. Cada carta de esos cuatro mazos suma puntos a tu puntuación o los resta, y tu trabajo consiste en dar la vuelta a las cartas de cualquiera de los mazos, de una en una, de forma que maximices tu puntuación. What you don't know at the beginning, however, is that the red decks are a minefield. Sin embargo, lo que no sabes al principio es que las cubiertas rojas son un campo de minas. The rewards are high, but when you lose on the red cards, you lose a lot of points. Las recompensas son altas, pero cuando pierdes con las tarjetas rojas, pierdes muchos puntos. Actually, you can win by only taking cards from the blue decks, which offer a nice steady diet of 50-point rewards and modest penalties. The question is, how long will it take you to figure this out? La pregunta es: ¿cuánto tardarás en darte cuenta?

Scientists at the University of Iowa did this experiment a few years ago. Científicos de la Universidad de Iowa hicieron este experimento hace unos años. They found that after we've turned over about fifty cards, most of us start to develop a hunch about what's going on. Descubrieron que después de haber dado la vuelta a unas cincuenta cartas, la mayoría de nosotros empezamos a desarrollar una corazonada sobre lo que está pasando. After about eighty cards, most of us have figured out the game and can explain exactly why the two red decks are such a bad idea. Después de unas ochenta cartas, la mayoría de nosotros hemos entendido el juego y podemos explicar exactamente por qué las dos barajas rojas son tan mala idea. That much is straightforward. Eso es evidente. We have some experiences. Tenemos algunas experiencias. We think them through. Los pensamos bien. We develop a hypothesis. Desarrollamos una hipótesis. We deduce A from B. That's the way learning works.

But the Iowa scientists did something else. Pero los científicos de Iowa hicieron algo más. They hooked each player up to a machine that measured the activity of the sweat glands below the skin in the palms of their hands. Conectaron a cada jugador a una máquina que medía la actividad de las glándulas sudoríparas situadas bajo la piel de las palmas de las manos. Like most of our sweat glands, those in our palms respond to stress as well as temperature. Como la mayoría de nuestras glándulas sudoríparas, las de las palmas de las manos responden tanto al estrés como a la temperatura. The Iowa scientists found that the players started generating stress responses to the red decks by  the tenth card, forty cards before they were able to say that they had a hunch about what was wrong with those two decks. More importantly, right around the time their palms started sweating, their behavior began to change as well. Y lo que es más importante, justo en el momento en que les empezaron a sudar las palmas de las manos, su comportamiento también empezó a cambiar. They started favoring the blue cards and taking fewer and fewer cards from the red decks. Empezaron a favorecer las cartas azules y a tomar cada vez menos cartas de las barajas rojas.

The Iowa experiment implies that our brain uses two very different strategies to make sense of the situation. El experimento de Iowa implica que nuestro cerebro utiliza dos estrategias muy distintas para dar sentido a la situación. The first is the one we're most familiar with. La primera es la que nos resulta más familiar. It's the conscious strategy. Es la estrategia consciente. We think about what we've learned, and eventually we come up with an answer. Pensamos en lo que hemos aprendido y al final encontramos una respuesta. But it takes us eighty cards to get there. Pero tardamos ochenta cartas en llegar. It's slow, and it needs a lot of information. Es lento y necesita mucha información. There's a second strategy, though. Pero hay una segunda estrategia. It operates a lot more quickly. Funciona mucho más rápido. It starts to work after ten cards, and it's really smart, because it picks up the problem with the red decks almost immediately. Empieza a funcionar después de diez cartas, y es realmente inteligente, porque detecta el problema con las barajas rojas casi de inmediato. It has the drawback, however, that it operates—at least at first— entirely below the surface of consciousness. Sin embargo, tiene el inconveniente de que funciona -al menos al principio- totalmente por debajo de la superficie de la conciencia. It sends its messages through weirdly indirect channels, such as the sweat glands in the palms of our hands. Envía sus mensajes a través de canales extrañamente indirectos, como las glándulas sudoríparas de las palmas de las manos. It's a system in which our brain reaches conclusions without immediately telling us that it's reaching conclusions. Es un sistema en el que nuestro cerebro llega a conclusiones sin decirnos inmediatamente que está llegando a conclusiones.

The part of our brain that leaps to conclusions like this is called the adaptive unconscious, and the study of this kind of decision-making is one of the most important new fields in psychology. La parte de nuestro cerebro que llega a conclusiones de este tipo se denomina inconsciente adaptativo, y el estudio de este tipo de toma de decisiones es uno de los nuevos campos más importantes de la psicología. The adaptive unconscious can be thought of as a kind of giant computer that quickly and quietly processes a lot of the data we need in order to keep functioning as human beings. El inconsciente adaptativo puede considerarse una especie de ordenador gigante que procesa rápida y silenciosamente muchos de los datos que necesitamos para seguir funcionando como seres humanos. When you walk out into the street and suddenly realize that a truck is bearing down on you, do you have time to think through all your options? Cuando sales a la calle y de repente te das cuenta de que un camión se te echa encima, ¿tienes tiempo de pensar en todas tus opciones? Of course not. Por supuesto que no. The only way that human beings could ever have survived as a species for as long as we have is that we've developed another kind of decision-making apparatus that's capable of making very quick judgments based on very little information. La única forma de que los seres humanos hayamos podido sobrevivir como especie durante tanto tiempo es que hayamos desarrollado otro tipo de aparato de toma de decisiones capaz de emitir juicios muy rápidos basados en muy poca información.

The psychologist Timothy D. Wilson in his book Strangers to Ourselves says that we toggle back and forth between our conscious and unconscious modes of thinking, depending on the situation. El psicólogo Timothy D. Wilson afirma en su libro Strangers to Ourselves que alternamos entre nuestros modos de pensamiento consciente e inconsciente en función de la situación. A decision to invite a coworker over for dinner is conscious. La decisión de invitar a cenar a un compañero de trabajo es consciente. You think it over. Piénsatelo. You decide it will be fun. Decide que será divertido. You ask him or her. Pregúntaselo tú. The spontaneous decision to argue with that same coworker is made unconsciously—by a different part of the brain and motivated by a different part of your personality. La decisión espontánea de discutir con ese mismo compañero de trabajo se toma inconscientemente, en una parte distinta del cerebro y motivada por una parte distinta de tu personalidad.

Whenever we meet someone for the first time, whenever we interview someone for a job, whenever we react to a new idea, whenever we're faced with making a decision quickly, we use that second part of our brain. Cuando conocemos a alguien por primera vez, cuando entrevistamos a alguien para un trabajo, cuando reaccionamos ante una idea nueva, cuando tenemos que tomar una decisión rápidamente, utilizamos esa segunda parte de nuestro cerebro. How long, for example, did it take you, when you were in college, to decide how good a teacher your professor was? ¿Cuánto tardaste, por ejemplo, cuando estabas en la universidad, en decidir lo bueno que era tu profesor? A class? ¿Una clase? Two classes? ¿Dos clases? A semester? ¿Un semestre? The psychologist Nalini Ambady gave students three ten-second videotapes of a teacher—with the sound turned off—and found they had no difficulty at all coming up with a rating of the teacher's effectiveness. La psicóloga Nalini Ambady dio a los alumnos tres vídeos de diez segundos de un profesor -con el sonido apagado- y descubrió que no tenían ninguna dificultad para emitir una valoración de la eficacia del profesor. When Ambady cut the clips back to five seconds, and even two seconds, the ratings were essentially the same. Cuando Ambady redujo los clips a cinco segundos, e incluso a dos segundos, las valoraciones fueron esencialmente las mismas. A person watching a silent two-second video clip of a teacher he or she has never met will reach conclusions similar to those of a student who has sat in the teacher's class for an entire semester. Una persona que ve un videoclip mudo de dos segundos de un profesor al que no conoce llegará a conclusiones similares a las de un alumno que ha asistido a su clase durante todo un semestre. That's the power of our adaptive unconscious.

I think we are innately suspicious of this kind of rapid cognition. Creo que desconfiamos innatamente de este tipo de cognición rápida. We assume that the quality of a decision is directly related to the time and effort that went into making it. Suponemos que la calidad de una decisión está directamente relacionada con el tiempo y el esfuerzo dedicados a tomarla. When doctors face a difficult diagnosis, they order more tests, and when we are uncertain about what we hear, we ask for a second opinion. Cuando los médicos se enfrentan a un diagnóstico difícil, piden más pruebas, y cuando no estamos seguros de lo que oímos, pedimos una segunda opinión. And what do we tell our children? ¿Y qué les decimos a nuestros hijos? Haste makes waste. La prisa hace perder el tiempo. Look before you leap. Mira antes de saltar. Stop and think. Párate a pensar. Don't judge a book by its cover. No juzgues un libro por su portada. We believe that we are always better off gathering as much information as possible and spending as much time as possible in deliberation. Creemos que siempre es mejor reunir toda la información posible y dedicar el mayor tiempo posible a la deliberación. We really only trust conscious decision-making. En realidad, sólo confiamos en la toma de decisiones consciente. But there are moments, particularly in times of stress, when haste does not make waste, when our snap judgments and first impressions can offer a much better means of making sense of the world. Pero hay momentos, sobre todo en momentos de estrés, en los que la prisa no hace perder el tiempo, en los que nuestros juicios precipitados y nuestras primeras impresiones pueden ofrecer un medio mucho mejor de dar sentido al mundo. Decisions made very quickly can be every bit as good as decisions made cautiously and deliberately. Las decisiones que se toman muy deprisa pueden ser tan buenas como las que se toman con cautela y deliberación.