×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spotlight October&November/2011, (Spotlight4821)Betty Ford: More Than A President’s Wife 31 October, 2011

(Spotlight4821)Betty Ford: More Than A President's Wife 31 October, 2011

Voice 1

Welcome to Spotlight. I'm Liz Waid. Voice 2

And I'm Joshua Leo. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

Voice 1

It was July 8, 2011. Betty Ford had just died. She was 93 years old. In the following weeks, people across the United States mourned her death.

Voice 2

But who was Betty Ford? Why did the death of this very old woman mean so much? Mrs. Ford's husband had been a United States President. But it was more than that. Mrs. Ford spent her life speaking about things other people avoided. She spoke openly about her breast cancer and her struggle with addiction. And she worked for women's rights. In today's Spotlight we tell about the life of Betty Ford. Voice 1

Betty was born in 1918 in Chicago, Illinois, in the United States. Soon she moved to Grand Rapids, Michigan with her family. At the age of 24, Betty married William Warren. But the marriage was not a happy one. Warren drank too much alcohol - he was an alcoholic. After five years, they divorced.

Voice 2

About a year after her divorce, Betty got married again. Her new husband was Gerald Ford. Gerald was very involved in politics. Soon after they got married, he was elected to a government position. Betty and Gerald moved to be closer to the government center of the United States, in Washington DC.

Voice 1

This is the area where Betty and Gerald raised their family. They had four children. And Gerald continued to work in the US government. In fact, he was very successful and respected. But his job required a lot of travelling. He was gone for much of the year. Betty stayed home to raise their children and care for their home. But she also had many other responsibilities. She was involved at their local church and their children's school. She also had responsibilities to her husband's political group. Often she appeared in public to raise money for the group, or to make the group more popular. And she was also involved in her local community. She gave her time to work for local charities - groups that helped needy people. All these activities made Betty very busy.

Voice 2

Then, in 1964 something happened that would change Betty's life forever. One day Betty was in the kitchen. She moved to open a window. But immediately there was a severe pain in her neck. The muscles in her neck began to spasm - they pulled quickly and painfully. Her neck and left arm were numb - she could not feel them.

Voice 1

Betty went to the hospital for help. She stayed there for two weeks. Doctors gave her drugs - pills - to stop her pain after she left the hospital. The medicine controlled the pain. But sometimes the pain would become worse. Betty took more and more pills to control the pain. The pills also helped her deal with the pressures of her busy life. Betty was developing an addiction to them. During this time, authorities did not closely control medicine - it was easy to get it.

Voice 2

This was also a difficult time in US politics. In 1973 the US Vice President resigned. Gerald Ford became the Vice President. But soon, the President also resigned. People had accused him of being dishonest and behaving badly. Gerald Ford then became the President of the United States.

Voice 1

A few weeks later, in September, Betty entered the hospital. She had breast cancer. Doctors removed her right breast. Betty recovered from the operation in the hospital. But during this time she received many thousands letters, telephone calls, flowers, and other evidence of support from people. Newspapers and television reported on her condition. As Betty looked out the window she understood the power of her position as the president's wife. She understood that she could use her power to help people.

Voice 2

Betty used her power to change how people saw and talked about breast cancer. Betty was completely clear and open in talking about her cancer. In this time in history people did not talk about things like cancer. It was something to hide, or feel shame about. But Betty encouraged women to see a doctor to examine their breasts for cancer. And many women did! Experts believe this saved many women's lives. Betty did recover from her cancer. Doctors declared her cancer-free in 1976.

Voice 1

During the 1970s Betty also worked for the rights of women in the US. Often, in her work toward equal rights, Betty used experiences from her own life. She encouraged her husband, as President, to appoint women in powerful government positions. She worked particularly for women to get the same pay as men for the same work. In a speech for International Women's Year in 1975, Betty said: Voice 3

“Many barriers continue to the paths of most women... This year is not the time to cheer the few women we can see. But it is time to work for the women we cannot see. These women's lives are still restricted by custom and social ideas.” Voice 2

Another incident changed Betty's life even more. It was 1978. A small group of people gathered together at Betty's house. It was Betty's husband, Gerald, her children, her doctors, and a few of her friends. They told Betty something very painful to hear. They told her she had a drinking problem.

Voice 1

Alcohol was always a part of Betty's life. Alcohol was common at government parties and other social gatherings. During this time she was also taking many pain pills. Finally, it had become too much. Later, Betty wrote a book about her life. She wrote about this time. She wrote:

Voice 3

“I liked alcohol. It made me feel warm. And I loved pills. They took away my life pressure and my pain.”

Voice 2

At first, Betty was angry with her friends and family. But she finally admitted that she had a problem with drugs and alcohol. She received treatment for her addiction at a local hospital. During her treatment, Betty decided that she would not treat her addiction and treatment with shame. Instead, she would be honest about it. She did not hide the details from the public.

Voice 1

After her recovery, Betty wanted to do something to help other women in her situation. So, in 1982, Betty opened the Betty Ford Clinic. This was a treatment center to help people addicted to drugs and alcohol. Today, the center saves half of its openings for women. It has programs to help families and even young children who have parents suffering from addiction. It is one of the most well-known centers for addiction treatment in the United States.

Voice 2

Betty Ford was an inspiration to many people. She worked for equal treatment of women at their jobs. She worked to help people know more about breast cancer and drug and alcohol addiction. Betty used her power and her words to change the United States.

Voice 1

The writer and producer of this program was Liz Waid. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. You can find our programs on the Internet athttp://www.radioenglish.net. This program is called “Betty Ford: More Than A President's Wife.” We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye.


(Spotlight4821)Betty Ford: More Than A President’s Wife 31 October, 2011 (Spotlight4821)Betty Ford: Mehr als nur eine Präsidentengattin 31 Oktober, 2011 (Spotlight4821)Betty Ford: Más que la esposa de un presidente 31 octubre, 2011 (Spotlight4821)Betty Ford : Plus qu'une épouse de président 31 octobre, 2011 (Spotlight4821) ベティ・フォード: 大統領の妻以上のもの 2011 年 10 月 31 日 (스포트라이트4821)베티 포드: 대통령의 아내 그 이상, 2011년 10월 31일 (Spotlight4821)Betty Ford: Mais do que a mulher de um presidente 31 outubro, 2011 (Spotlight4821)Бетти Форд: Больше, чем жена президента 31 октября, 2011 (Spotlight4821)Betty Ford: Bir Başkanın Eşinden Daha Fazlası 31 Ekim, 2011 (Spotlight4821)贝蒂·福特:不仅仅是总统的妻子 2011 年 10 月 31 日

Voice 1 Voz 1

Welcome to Spotlight. Bienvenido a Spotlight. I'm Liz Waid. Soy Liz Waid. Voice 2 Voz 2

And I'm Joshua Leo. Y yo soy Joshua Leo. Spotlight uses a special English method of broadcasting. Spotlight utiliza un método especial de transmisión en inglés. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. Es más fácil de entender para las personas, sin importar en qué parte del mundo vivan.

Voice 1 Voz 1

It was July 8, 2011. Era el 8 de julio de 2011. Betty Ford had just died. Betty Ford acababa de morir. She was 93 years old. Tenía 93 años. In the following weeks, people across the United States mourned her death. En las siguientes semanas, la gente de todo Estados Unidos lamentó su muerte. 次の数週間で、全米の人々が彼女の死を悼みました。

Voice 2 Voz 2

But who was Betty Ford? Pero, ¿quién era Betty Ford? しかし、ベティ・フォードは誰でしたか? Why did the death of this very old woman mean so much? ¿Por qué significó tanto la muerte de esta anciana? この非常に年老いた女性の死は、なぜそれほど大きな意味を持ったのでしょうか? Mrs. Ford's husband had been a United States President. El esposo de la Sra. Ford había sido presidente de los Estados Unidos. フォード夫人の夫はアメリカ合衆国大統領でした。 But it was more than that. Pero fue más que eso. しかし、それだけではありませんでした。 Mrs. Ford spent her life speaking about things other people avoided. La Sra. Ford pasó su vida hablando de cosas que otras personas evitaban. フォード夫人は、他の人が避けていることについて話すことに人生を費やしました。 She spoke openly about her breast cancer and her struggle with addiction. Habló abiertamente sobre su cáncer de mama y su lucha contra la adicción. 彼女は乳がんと依存症との闘いについて率直に話しました。 And she worked for women's rights. Y trabajó por los derechos de las mujeres. そして彼女は女性の権利のために働きました。 In today's Spotlight we tell about the life of Betty Ford. En Spotlight de hoy contamos sobre la vida de Betty Ford. Voice 1

Betty was born in 1918 in Chicago, Illinois, in the United States. Betty nació en 1918 en Chicago, Illinois, Estados Unidos. Soon she moved to Grand Rapids, Michigan with her family. Pronto se mudó a Grand Rapids, Michigan con su familia. すぐに、彼女は家族とともにミシガン州グランドラピッズに引っ越しました。 At the age of 24, Betty married William Warren. A la edad de 24 años, Betty se casó con William Warren. But the marriage was not a happy one. Pero el matrimonio no fue feliz. しかし、結婚は幸せなものではありませんでした。 Warren drank too much alcohol - he was an alcoholic. Warren bebía demasiado alcohol, era alcohólico. ウォーレンはアルコールを飲みすぎた - 彼はアルコール依存症だった. After five years, they divorced. Después de cinco años, se divorciaron.

Voice 2 Voz 2

About a year after her divorce, Betty got married again. Aproximadamente un año después de su divorcio, Betty se volvió a casar. Her new husband was Gerald Ford. Su nuevo marido era Gerald Ford. Gerald was very involved in politics. Gerald estaba muy involucrado en política. ジェラルドは政治に深く関わっていました。 Soon after they got married, he was elected to a government position. Poco después de casarse, fue elegido para un cargo en el gobierno. 彼らが結婚して間もなく、彼は政府の役職に選出されました。 Betty and Gerald moved to be closer to the government center of the United States, in Washington DC. Betty y Gerald se mudaron para estar más cerca del centro de gobierno de los Estados Unidos, en Washington DC. ベティとジェラルドは、ワシントン DC の米国政府の中心地に近づくように移動しました。

Voice 1 Voz 1

This is the area where Betty and Gerald raised their family. Esta es el área donde Betty y Gerald criaron a su familia. これは、ベティとジェラルドが家族を育てた地域です。 They had four children. Tuvieron cuatro hijos. And Gerald continued to work in the US government. Y Gerald continuó trabajando en el gobierno de Estados Unidos. In fact, he was very successful and respected. De hecho, tuvo mucho éxito y fue muy respetado. But his job required a lot of travelling. Pero su trabajo requería muchos viajes. しかし、彼の仕事には多くの出張が必要でした。 He was gone for much of the year. Estuvo ausente gran parte del año. 彼はその年のほとんどいなくなった。 Betty stayed home to raise their children and care for their home. Betty se quedó en casa para criar a sus hijos y cuidar de su hogar. But she also had many other responsibilities. Pero también tenía muchas otras responsabilidades. しかし、彼女には他にも多くの責任がありました。 She was involved at their local church and their children's school. Ella participó en su iglesia local y en la escuela de sus hijos. 彼女は地元の教会と子供たちの学校に参加しました。 She also had responsibilities to her husband's political group. También tenía responsabilidades con el grupo político de su marido. 彼女はまた、夫の政治グループに対しても責任を負っていました。 Often she appeared in public to raise money for the group, or to make the group more popular. A menudo aparecía en público para recaudar fondos para el grupo o para hacer que el grupo fuera más popular. 多くの場合、彼女はグループの資金を調達するため、またはグループをより人気のあるものにするために公の場に現れました。 And she was also involved in her local community. Y también estuvo involucrada en su comunidad local. She gave her time to work for local charities - groups that helped needy people. Le dio tiempo para trabajar para organizaciones benéficas locales, grupos que ayudaban a las personas necesitadas. 彼女は地元の慈善団体、つまり貧しい人々を助けるグループのために働く時間を与えました。 All these activities made Betty very busy. Todas estas actividades hicieron que Betty estuviera muy ocupada.

Voice 2

Then, in 1964 something happened that would change Betty's life forever. Luego, en 1964, sucedió algo que cambiaría la vida de Betty para siempre. One day Betty was in the kitchen. Un día Betty estaba en la cocina. She moved to open a window. Se movió para abrir una ventana. 彼女は窓を開けようと動いた。 But immediately there was a severe pain in her neck. Pero inmediatamente sintió un fuerte dolor en el cuello. しかし、すぐに彼女の首に激痛が走った。 The muscles in her neck began to spasm - they pulled quickly and painfully. Los músculos de su cuello comenzaron a sufrir espasmos; se tiraron rápida y dolorosamente. 彼女の首の筋肉がけいれんし始めました - 彼らは素早く痛みを伴いました。 Her neck and left arm were numb - she could not feel them. Su cuello y brazo izquierdo estaban entumecidos, no podía sentirlos. 彼女の首と左腕はしびれていました - 彼女はそれらを感じることができませんでした.

Voice 1 Voz 1

Betty went to the hospital for help. Betty fue al hospital en busca de ayuda. She stayed there for two weeks. Permaneció allí durante dos semanas. Doctors gave her drugs - pills - to stop her pain after she left the hospital. Los médicos le dieron medicamentos, píldoras, para detener su dolor después de que salió del hospital. The medicine controlled the pain. La medicina controló el dolor. But sometimes the pain would become worse. Pero a veces el dolor empeoraba. Betty took more and more pills to control the pain. Betty tomó cada vez más pastillas para controlar el dolor. ベティは痛みを抑えるためにますます多くの薬を飲みました。 The pills also helped her deal with the pressures of her busy life. Las píldoras también la ayudaron a lidiar con las presiones de su ajetreada vida. 丸薬は、彼女が忙しい生活のプレッシャーに対処するのにも役立ちました. Betty was developing an addiction to them. Betty estaba desarrollando una adicción a ellos. ベティはそれらへの中毒を開発していました。 During this time, authorities did not closely control medicine - it was easy to get it. Durante este tiempo, las autoridades no controlaron de cerca los medicamentos; era fácil conseguirlos. この間、当局は医薬品を厳密に管理していませんでした。入手は簡単でした。

Voice 2

This was also a difficult time in US politics. Este también fue un momento difícil en la política estadounidense. これは、米国の政治においても困難な時期でした。 In 1973 the US Vice President resigned. En 1973 dimitió el vicepresidente de Estados Unidos. 1973年、アメリカ副大統領が辞任。 Gerald Ford became the Vice President. Gerald Ford se convirtió en vicepresidente. ジェラルド・フォードが副大統領になりました。 But soon, the President also resigned. Pero pronto, el presidente también dimitió. しかし、すぐに大統領も辞任した。 People had accused him of being dishonest and behaving badly. La gente lo había acusado de ser deshonesto y portarse mal. 人々は彼が不誠実で行儀が悪いと非難していました。 Gerald Ford then became the President of the United States. Gerald Ford luego se convirtió en el presidente de los Estados Unidos.

Voice 1 Voz 1

A few weeks later, in September, Betty entered the hospital. Unas semanas después, en septiembre, Betty ingresó al hospital. She had breast cancer. Tenía cáncer de mama. Doctors removed her right breast. Los médicos le extirparon el seno derecho. Betty recovered from the operation in the hospital. Betty se recuperó de la operación en el hospital. ベティは病院での手術から回復しました。 But during this time she received many thousands letters, telephone calls, flowers, and other evidence of support from people. Pero durante este tiempo recibió miles de cartas, llamadas telefónicas, flores y otras pruebas de apoyo de la gente. しかし、この間、彼女は何千もの手紙、電話、花、その他の人々からの支援の証拠を受け取りました. Newspapers and television reported on her condition. Los periódicos y la televisión informaron sobre su estado. 新聞やテレビは彼女の状態を報じた。 As Betty looked out the window she understood the power of her position as the president's wife. Mientras Betty miraba por la ventana, comprendió el poder de su posición como esposa del presidente. She understood that she could use her power to help people. Comprendió que podía usar su poder para ayudar a la gente.

Voice 2 Voz 2

Betty used her power to change how people saw and talked about breast cancer. Betty usó su poder para cambiar la forma en que la gente veía y hablaba sobre el cáncer de mama. ベティは彼女の力を使って、乳がんに対する人々の見方や話し方を変えました。 Betty was completely clear and open in talking about her cancer. Betty fue completamente clara y abierta al hablar sobre su cáncer. In this time in history people did not talk about things like cancer. En este tiempo de la historia la gente no hablaba de cosas como el cáncer. 歴史のこの時代、人々は癌のようなことについて話しませんでした。 It was something to hide, or feel shame about. Era algo para esconder o sentir vergüenza. それは隠すもの、あるいは恥じるべきものでした。 But Betty encouraged women to see a doctor to examine their breasts for cancer. Pero Betty animó a las mujeres a que acudieran al médico para que les examinara los senos en busca de cáncer. And many women did! ¡Y muchas mujeres lo hicieron! Experts believe this saved many women's lives. Los expertos creen que esto salvó la vida de muchas mujeres. Betty did recover from her cancer. Betty se recuperó de su cáncer. Doctors declared her cancer-free in 1976. Los médicos la declararon libre de cáncer en 1976. 医師は 1976 年に彼女に癌がないことを宣言しました。

Voice 1 Voz 1

During the 1970s Betty also worked for the rights of women in the US. Durante la década de 1970, Betty también trabajó por los derechos de las mujeres en Estados Unidos. Often, in her work toward equal rights, Betty used experiences from her own life. A menudo, en su trabajo por la igualdad de derechos, Betty utilizó experiencias de su propia vida. She encouraged her husband, as President, to appoint women in powerful government positions. Alentó a su esposo, como presidente, a nombrar mujeres en puestos gubernamentales poderosos. 彼女は大統領として、政府の強力な地位に女性を任命するよう夫に勧めました。 She worked particularly for women to get the same pay as men for the same work. Trabajó especialmente para que las mujeres recibieran el mismo salario que los hombres por el mismo trabajo. 彼女は特に、女性が同じ仕事で男性と同じ賃金を得られるように働きました。 In a speech for International Women's Year in 1975, Betty said: En un discurso para el Año Internacional de la Mujer en 1975, Betty dijo: Voice 3 Voz 3

“Many barriers continue to the paths of most women... This year is not the time to cheer the few women we can see. “Muchas barreras continúan en los caminos de la mayoría de las mujeres ... Este año no es el momento de animar a las pocas mujeres que podemos ver. 「ほとんどの女性の道には多くの障壁が続いています...今年は、私たちが見ることができる数少ない女性を応援する時ではありません. But it is time to work for the women we cannot see. Pero es hora de trabajar para las mujeres que no podemos ver. しかし、目に見えない女性のために働く時が来ました。 These women's lives are still restricted by custom and social ideas.” La vida de estas mujeres todavía está restringida por las costumbres y las ideas sociales ". これらの女性の生活はいまだに慣習や社会的思想によって制限されています。」 Voice 2 Voz 2

Another incident changed Betty's life even more. Otro incidente cambió la vida de Betty aún más. 別の事件がベティの人生をさらに変えました。 It was 1978. Fue en 1978. A small group of people gathered together at Betty's house. Un pequeño grupo de personas se reunió en la casa de Betty. It was Betty's husband, Gerald, her children, her doctors, and a few of her friends. Era el esposo de Betty, Gerald, sus hijos, sus médicos y algunos de sus amigos. They told Betty something very painful to hear. Le dijeron a Betty algo muy doloroso de escuchar. 彼らはベティに、聞いてとてもつらいことを言いました。 They told her she had a drinking problem. Le dijeron que tenía un problema con la bebida. 彼らは彼女に飲酒の問題があると言った。

Voice 1 Voz 1

Alcohol was always a part of Betty's life. El alcohol siempre fue parte de la vida de Betty. Alcohol was common at government parties and other social gatherings. El alcohol era común en las fiestas gubernamentales y otras reuniones sociales. アルコールは、政府のパーティーやその他の社交の集まりで一般的でした。 During this time she was also taking many pain pills. Durante este tiempo también estaba tomando muchos analgésicos. この間、彼女は多くの鎮痛剤も服用していました。 Finally, it had become too much. Finalmente, se había vuelto demasiado. とうとうやり過ぎました。 Later, Betty wrote a book about her life. Más tarde, Betty escribió un libro sobre su vida. She wrote about this time. Ella escribió sobre este tiempo. She wrote: Ella escribió:

Voice 3

“I liked alcohol. It made me feel warm. Me hizo sentir caliente. And I loved pills. Y me encantaban las pastillas. They took away my life pressure and my pain.” Me quitaron la presión de la vida y mi dolor ".

Voice 2 Voz 2

At first, Betty was angry with her friends and family. Al principio, Betty estaba enojada con sus amigos y familiares. But she finally admitted that she had a problem with drugs and alcohol. Pero finalmente admitió que tenía un problema con las drogas y el alcohol. She received treatment for her addiction at a local hospital. Recibió tratamiento para su adicción en un hospital local. During her treatment, Betty decided that she would not treat her addiction and treatment with shame. Durante su tratamiento, Betty decidió que no trataría su adicción y su tratamiento con vergüenza. 治療中、ベティは中毒や治療を恥じて扱わないと決めました。 Instead, she would be honest about it. En cambio, sería honesta al respecto. 代わりに、彼女はそれについて正直になるでしょう。 She did not hide the details from the public. Ella no ocultó los detalles al público.

Voice 1 Voz 1

After her recovery, Betty wanted to do something to help other women in her situation. Después de su recuperación, Betty quiso hacer algo para ayudar a otras mujeres en su situación. 回復した後、ベティは自分の状況にある他の女性を助けるために何かしたいと考えました。 So, in 1982, Betty opened the Betty Ford Clinic. Entonces, en 1982, Betty abrió la Clínica Betty Ford. This was a treatment center to help people addicted to drugs and alcohol. Este fue un centro de tratamiento para ayudar a las personas adictas a las drogas y al alcohol. これは、薬物やアルコール中毒者を助けるための治療センターでした。 Today, the center saves half of its openings for women. Hoy, el centro reserva la mitad de sus vacantes para mujeres. 今日、センターは女性のための開口部の半分を節約しています。 It has programs to help families and even young children who have parents suffering from addiction. Tiene programas para ayudar a las familias e incluso a los niños pequeños cuyos padres padecen adicción. 中毒に苦しんでいる両親を持つ家族や幼い子供たちを助けるためのプログラムがあります. It is one of the most well-known centers for addiction treatment in the United States. Es uno de los centros de tratamiento de adicciones más conocidos en los Estados Unidos.

Voice 2 Voz 2

Betty Ford was an inspiration to many people. Betty Ford fue una inspiración para muchas personas. ベティ・フォードは多くの人々にインスピレーションを与えました。 She worked for equal treatment of women at their jobs. Trabajó por la igualdad de trato de las mujeres en sus puestos de trabajo. 彼女は職場での女性の平等な待遇のために働きました。 She worked to help people know more about breast cancer and drug and alcohol addiction. Trabajó para ayudar a las personas a saber más sobre el cáncer de mama y la adicción a las drogas y al alcohol. Betty used her power and her words to change the United States. Betty usó su poder y sus palabras para cambiar los Estados Unidos.

Voice 1 Voz 1

The writer and producer of this program was Liz Waid. La escritora y productora de este programa fue Liz Waid. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. Todas las citas fueron adaptadas y expresadas por Spotlight. You can find our programs on the Internet athttp://www.radioenglish.net. Puede encontrar nuestros programas en Internet en http://www.radioenglish.net. This program is called “Betty Ford: More Than A President's Wife.” We hope you can join us again for the next Spotlight program. Este programa se llama "Betty Ford: más que la esposa de un presidente". Esperamos que pueda volver a unirse a nosotros para el próximo programa Spotlight. Goodbye. Adiós.