×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spotlight October&November/2011, (Spotlight4805)Prisoner of Hope 17 October, 2011

(Spotlight4805)Prisoner of Hope 17 October, 2011

Voice 1

Welcome to Spotlight, I'm Tony Ford. Voice 2

And I'm Nick Page. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

Sometimes hope can come through what seems a hopeless situation. Today's Spotlight tells a story of sadness and hope. A man was murdered. Another man was imprisoned for the murder, but was he guilty? Many people believe he was innocent. How would you feel if you were locked away for a crime you did not do? Where would you find hope? And could you lead other prisoners to find hope too?

Voice 1

Our story begins in the year 2000, in a valley near Kathmandu, Nepal. It is a lonely place. A river flows close by - fed from the melting snows of the white-topped mountains. Four men are fishing in the river. The scene is peaceful. But wait, something is floating at the edge of the icy cold water. One of the fishermen goes to look. He is shocked. It is the dead body of a man. The fisherman runs to tell the police.

Voice 2

The dead man was not from Nepal. He was an Englishman named Tim Prentice. Tim was an experienced visitor to Nepal. On this visit he was travelling with a friend. But the friend had to leave earlier, so Tim had been alone on this part of the trip.

Voice 1

The police examiner said that Tim had severe head injuries. That was the cause of death. He also had a rope around his neck. But who had killed him? The police made a surprising arrest. They arrested the fisherman and his friends. Yet these were the people who had found the body and reported it to the police.

Voice 2

The official police story was that the four men had murdered Tim and thrown his body into the river. It said that they had killed him to steal his money. The men were taken to court, found guilty and sentenced to twenty years in prison.

Voice 1

Tim Prentice's friend was a woman called Judith McIntyre. Years later, she said:

Voice 3

"Tim was a very friendly person. We think of him every day - especially if we are having a good time and his favourite music comes on. We think 'Tim would love this'." Voice 1

But Ms McIntyre also said that she did not think that the four men had a fair trial. She believed the police needed to accuse someone - so they blamed the four men.

Voice 2

One of the four men had a strong religious faith. Many people knew him well - as a good man. They did not believe the police version of the story. The man's name is Manja Tamang. Manja has always said he was innocent. He says that the police arrested him, tortured him, and put him in prison. The twenty year prison sentence was a severe shock. And Manja had a wife and two children. This was a tragic situation.

Voice 1

While Manja was in prison he had time to think and to pray. He was a Christian, but his faith was severely tested. At one time he thought about taking his own life. But then he realised this would be a sin against God. He asked God many questions – especially, "Why am I in prison for a crime I did not do?" As the months passed he came to believe that God had permitted him to be put in prison for a good reason. There were many other people in prison with him, and most of them needed help. Some of them were very sick. Manja prayed to God and asked God to heal the sick prisoners. When they got better, it seemed that God was answering Manja's prayers. Many prisoners wanted to follow God in the same way as Manja did. Manja told them why he believed in Jesus Christ. He believed that trusting in Christ is the way to find God.

Manja says that people listened to his teaching especially after one incident. It concerned a man who could not walk.

Voice 4

"There was this particular man who arrived in the prison on a bed. I told him why I believe in Jesus. I told him that if he believed in Jesus and we prayed, God would heal him. Well, this man believed, and we prayed, and God healed him. When he left the prison, he could walk, just like us. Seven or eight hundred prisoners all saw the change in this man." Voice 1

Manja says that many people in the prison wanted to know more about Jesus Christ. So Manja asked people in a local church to send him Bibles, books and films. He gave these to the other people in prison.

Voice 2

Manja was often lonely in prison. Then he would read his Bible. He tried to obey what it said. He also tried to obey the prison rules. So people trusted him - both prisoners and the prison officers.

Several times Manja appealed against his prison sentence. Every time the appeal failed. Sometimes it was not even heard. Manja had to remain in prison.

Finally, in June 2009, Manja was released from prison. He had been a prisoner for nine years. He was one of over a hundred prisoners released after the government in Nepal had changed.

Voice 1

Now that he is a free man, Manja Tamang says that he wants to find a way to continue helping people who are in prison. He says he will not try to find the people who tortured him. But he says that if he does meet any of them he will forgive them and tell them that God loves them.

Voice 2

Manja Tamang believes that God used him in the prison to bring hope to needy people. For that to happen, he himself needed to have faith and hope. He says he wants to continue sharing hope. As he looks back on his time in prison, he remembers:

Voice 4

"If I had lost hope, my life would have been ruined. I did not allow anything to put out the fire of hope." Voice 1

The writers of today's programme were Shelagh Godwin and Mike Procter. The producer was Michio Ozaki. The voices you heard were from the United Kingdom. All quotations were adapted and voiced by Spotlight. Computer users can read our scripts, hear our programs and see our word list on our website:http://www.radio.english.net. This programme is called "Prisoner of Hope". You are welcome to write to us with questions and comments about Spotlight. Our email address is radio at english dot net. You can also leave comments on our website and you can find us on Facebook - just search forspotlightradio.

From all of us at Spotlight, goodbye.

(Spotlight4805)Prisoner of Hope 17 October, 2011 (بقعة ضوء 4805) سجين الأمل 17 أكتوبر 2011 (Spotlight4805)Gefangener der Hoffnung 17 Oktober, 2011 (Spotlight4805)Prisionero de la esperanza 17 octubre, 2011 (Spotlight4805)Prisonnier de l'espoir 17 octobre, 2011 (スポットライト 4805) 希望の囚人 2011 年 10 月 17 日 (Spotlight4805)Więzień nadziei 17 października, 2011 (Spotlight4805)Prisioneiro da Esperança 17 outubro, 2011 (Spotlight4805)Узник надежды 17 октября, 2011 (Spotlight4805)Hoppets fånge 17 oktober, 2011 (Spotlight4805)Umut Mahkumu 17 Ekim, 2011 (Spotlight4805)В'язень надії 17 жовтня 2011 року (Spotlight4805)希望的囚徒 2011 年 10 月 17 日 (Spotlight4805)希望的囚徒 2011 年 10 月 17 日

Voice 1 صوت 1

Welcome to Spotlight, I'm Tony Ford. مرحبًا بك في Spotlight، أنا توني فورد. Voice 2 صوت 2

And I'm Nick Page. وأنا نيك بيج. Spotlight uses a special English method of broadcasting. يستخدم Spotlight طريقة خاصة باللغة الإنجليزية للبث. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. من الأسهل على الناس أن يفهموا، بغض النظر عن المكان الذي يعيشون فيه في العالم.

Sometimes hope can come through what seems a hopeless situation. 希望がないように見える状況から、希望が生まれることもあります。 Por vezes, a esperança pode surgir através de uma situação que parece não ter solução. Today's Spotlight tells a story of sadness and hope. O Spotlight de hoje conta uma história de tristeza e esperança. A man was murdered. 男が殺された。 Um homem foi assassinado. Another man was imprisoned for the murder, but was he guilty? 別の男が殺人で投獄されましたが、彼は有罪でしたか? Outro homem foi preso pelo assassínio, mas será que era culpado? Many people believe he was innocent. 多くの人は彼が無実だと信じています。 Muitas pessoas acreditam que ele estava inocente. How would you feel if you were locked away for a crime you did not do? やってもいない犯罪で監禁されたらどう思いますか? Como te sentirias se fosses preso por um crime que não cometeste? Where would you find hope? أين ستجد الأمل؟ どこに希望を見いだしますか? Onde encontrarias esperança? And could you lead other prisoners to find hope too? وهل يمكنك قيادة السجناء الآخرين للعثور على الأمل أيضًا؟ そして、他の囚人たちも希望を見つけるように導くことができますか? E poderias levar outros prisioneiros a encontrar esperança também?

Voice 1 صوت 1

Our story begins in the year 2000, in a valley near Kathmandu, Nepal. تبدأ قصتنا في عام 2000، في وادي بالقرب من كاتماندو، نيبال. 私たちの物語は、2000 年、ネパールのカトマンズの近くの谷で始まります。 It is a lonely place. إنه مكان وحيد. É um sítio solitário. A river flows close by - fed from the melting snows of the white-topped mountains. يتدفق نهر بالقرب منه - يتغذى من ذوبان الثلوج في الجبال ذات القمة البيضاء. 近くを川が流れており、頂上が白い山々の雪解け水が流れています。 Um rio corre nas proximidades - alimentado pelas neves derretidas das montanhas de cumes brancos. Four men are fishing in the river. أربعة رجال يصطادون في النهر. Quatro homens estão a pescar no rio. The scene is peaceful. المشهد سلمي. A cena é pacífica. But wait, something is floating at the edge of the icy cold water. ولكن مهلا، هناك شيء يطفو على حافة الماء البارد الجليدي. でも待ってください、氷のように冷たい水の端に何かが浮かんでいます。 Mas esperem, algo está a flutuar na borda da água gelada. One of the fishermen goes to look. يذهب أحد الصيادين ليرى. 漁師の一人が見に行きます。 He is shocked. لقد صدم. It is the dead body of a man. إنها جثة رجل. The fisherman runs to tell the police. يركض الصياد ليخبر الشرطة.

Voice 2 صوت 2

The dead man was not from Nepal. ولم يكن القتيل من نيبال. He was an Englishman named Tim Prentice. لقد كان رجلاً إنجليزيًا يُدعى تيم برنتيس. Tim was an experienced visitor to Nepal. كان تيم زائرًا متمرسًا لنيبال. ティムはネパールへの経験豊富な訪問者でした。 On this visit he was travelling with a friend. في هذه الزيارة كان مسافرا مع صديق. 今回の訪問では、彼は友人と一緒に旅行していました。 Nesta visita, viajava com um amigo. But the friend had to leave earlier, so Tim had been alone on this part of the trip. ولكن كان على الصديق أن يغادر مبكرًا، لذلك كان تيم بمفرده في هذا الجزء من الرحلة. しかし、友人は早く出発しなければならなかったので、ティムは旅行のこの部分で一人でした.

Voice 1 صوت 1

The police examiner said that Tim had severe head injuries. قال فاحص الشرطة إن تيم أصيب بجروح خطيرة في الرأس. 警察の捜査官は、ティムが頭部に重傷を負ったと述べた。 O examinador da polícia disse que Tim tinha ferimentos graves na cabeça. That was the cause of death. وكان ذلك سبب الوفاة. それが死因でした。 Essa foi a causa da morte. He also had a rope around his neck. كما كان لديه حبل حول رقبته. また、首にロープを巻いていました。 But who had killed him? ولكن من الذي قتله؟ しかし、誰が彼を殺したのですか? Mas quem o tinha matado? The police made a surprising arrest. قامت الشرطة باعتقال مفاجئ. 警察は驚くべき逮捕をした。 A polícia fez uma detenção surpreendente. They arrested the fisherman and his friends. وقاموا باعتقال الصياد وأصدقائه. Prenderam o pescador e os seus amigos. Yet these were the people who had found the body and reported it to the police. لكن هؤلاء هم الأشخاص الذين عثروا على الجثة وأبلغوا الشرطة عنها. しかし、遺体を発見して警察に通報したのはこの人たちでした。 No entanto, foram estas as pessoas que encontraram o corpo e o comunicaram à polícia.

Voice 2 صوت 2

The official police story was that the four men had murdered Tim and thrown his body into the river. كانت القصة الرسمية للشرطة هي أن الرجال الأربعة قتلوا تيم وألقوا جثته في النهر. 公式の警察の話は、4人の男がティムを殺害し、彼の体を川に投げ込んだというものでした. A versão oficial da polícia era que os quatro homens tinham assassinado Tim e atirado o seu corpo ao rio. It said that they had killed him to steal his money. وقيل إنهم قتلوه لسرقة أمواله. The men were taken to court, found guilty and sentenced to twenty years in prison. تم تقديم الرجال إلى المحكمة، وأدينوا وحكم عليهم بالسجن لمدة عشرين عاما. 男性は法廷に連れて行かれ、有罪判決を受け、20 年の禁固刑を言い渡されました。 Os homens foram levados a tribunal, considerados culpados e condenados a vinte anos de prisão.

Voice 1 صوت 1

Tim Prentice's friend was a woman called Judith McIntyre. كانت صديقة تيم برنتيس امرأة تدعى جوديث ماكنتاير. A amiga de Tim Prentice era uma mulher chamada Judith McIntyre. Years later, she said: وبعد سنوات قالت: 数年後、彼女は次のように言いました。

Voice 3 صوت 3

"Tim was a very friendly person. "كان تيم شخصًا ودودًا للغاية. "O Tim era uma pessoa muito simpática. We think of him every day - especially if we are having a good time and his favourite music comes on. نحن نفكر فيه كل يوم - خاصة إذا كنا نقضي وقتًا ممتعًا وتستمع إلى موسيقاه المفضلة. 私たちは毎日彼のことを考えています - 特に私たちが楽しい時間を過ごしていて、彼のお気に入りの音楽が流れてくるとき. Pensamos nele todos os dias - especialmente quando estamos a divertir-nos e a sua música preferida está a tocar. We think 'Tim would love this'." نعتقد أن تيم سيحب هذا". 『ティムはこれを気に入るだろう』と私たちは考えています。」 Voice 1 صوت 1

But Ms McIntyre also said that she did not think that the four men had a fair trial. لكن السيدة ماكنتاير قالت أيضًا إنها لا تعتقد أن الرجال الأربعة حصلوا على محاكمة عادلة. しかし、マッキンタイア女史はまた、4人の男性が公正な裁判を受けたとは思わないと述べた. She believed the police needed to accuse someone - so they blamed the four men. لقد اعتقدت أن الشرطة بحاجة إلى اتهام شخص ما، لذا ألقت باللوم على الرجال الأربعة. 彼女は警察が誰かを告発する必要があると信じていたので、彼らは4人の男を非難した.

Voice 2 صوت 2

One of the four men had a strong religious faith. وكان أحد الرجال الأربعة يتمتع بإيمان ديني قوي. 4 人の男性のうちの 1 人は、強い宗教的信仰を持っていました。 Many people knew him well - as a good man. لقد عرفه الكثير من الناس جيدًا - كرجل صالح. They did not believe the police version of the story. ولم يصدقوا رواية الشرطة للقصة. 彼らはその話の警察版を信じていませんでした。 The man's name is Manja Tamang. اسم الرجل هو مانجا تامانج. Manja has always said he was innocent. لقد قال مانجا دائمًا إنه بريء. マンジャはいつも自分は無実だと言ってきた。 He says that the police arrested him, tortured him, and put him in prison. ويقول إن الشرطة اعتقلته وعذبته وأودعته السجن. 彼は、警察が彼を逮捕し、拷問し、刑務所に入れたと言っています。 The twenty year prison sentence was a severe shock. كان الحكم بالسجن لمدة عشرين عامًا بمثابة صدمة شديدة. 20 年の懲役刑は深刻なショックでした。 And Manja had a wife and two children. وكان لدى مانجا زوجة وطفلان. This was a tragic situation. وكان هذا الوضع مأساويا.

Voice 1 صوت 1

While Manja was in prison he had time to think and to pray. وأثناء وجود مانجا في السجن، كان لديه الوقت للتفكير والصلاة. He was a Christian, but his faith was severely tested. لقد كان مسيحياً، ولكن إيمانه تعرض لامتحان شديد. 彼はキリスト教徒でしたが、彼の信仰は厳しく試されました。 At one time he thought about taking his own life. ذات مرة فكر في الانتحار. ある時、彼は自分の命を奪うことを考えました。 But then he realised this would be a sin against God. لكنه أدرك بعد ذلك أن هذا سيكون خطيئة في حق الله. しかし、彼はこれが神に対する罪であることに気付きました。 He asked God many questions – especially, "Why am I in prison for a crime I did not do?" لقد سأل الله أسئلة كثيرة، وخاصة: "لماذا أنا في السجن بسبب جريمة لم أرتكبها؟" 彼は神に多くの質問をしました – 特に、「なぜ私は自分が行っていない犯罪のために刑務所にいるのですか?」 As the months passed he came to believe that God had permitted him to be put in prison for a good reason. ومع مرور الأشهر، أصبح يعتقد أن الله قد سمح بوضعه في السجن لسبب وجيه. 月日が経つにつれ、彼は神が正当な理由で彼を刑務所に入れることを許したのだと信じるようになりました。 There were many other people in prison with him, and most of them needed help. وكان هناك العديد من الأشخاص الآخرين معه في السجن، وكان معظمهم بحاجة إلى المساعدة. Some of them were very sick. وكان بعضهم مريضا جدا. Manja prayed to God and asked God to heal the sick prisoners. وصلى مانجا إلى الله وطلب من الله أن يشفي السجناء المرضى. マンジャは神に祈り、病気の囚人を癒してくれるよう神に求めました。 When they got better, it seemed that God was answering Manja's prayers. وعندما تحسنت حالتهم، بدا أن الله كان يستجيب لصلاة مانجا. 彼らが回復したとき、神はマンジャの祈りに答えてくださったようでした。 Many prisoners wanted to follow God in the same way as Manja did. أراد العديد من السجناء أن يتبعوا الله بنفس الطريقة التي اتبعها مانجا. 多くの囚人は、マニャと同じように神に従いたいと思っていました。 Manja told them why he believed in Jesus Christ. أخبرهم مانجا عن سبب إيمانه بيسوع المسيح. マーニャは、イエス・キリストを信じた理由を彼らに話しました。 He believed that trusting in Christ is the way to find God. كان يعتقد أن الثقة في المسيح هي الطريق للعثور على الله. 彼は、キリストを信頼することが神を見つける方法であると信じていました。

Manja says that people listened to his teaching especially after one incident. يقول مانجا إن الناس استمعوا إلى تعاليمه خاصة بعد حادثة واحدة. Manja は、特に 1 つの事件の後、人々は彼の教えに耳を傾けたと言いました。 Manja diz que as pessoas ouviram os seus ensinamentos, especialmente depois de um incidente. It concerned a man who could not walk. يتعلق الأمر برجل لا يستطيع المشي. それは歩くことができなかった男に関するものでした。 Tratava-se de um homem que não podia andar.

Voice 4 صوت 4 Voz 4

"There was this particular man who arrived in the prison on a bed. "كان هناك هذا الرجل بالذات الذي وصل إلى السجن على السرير. 「ベッドの上で刑務所に到着した特定の男がいました。 "Houve um homem em particular que chegou à prisão numa cama. I told him why I believe in Jesus. قلت له لماذا أؤمن بيسوع. 私はイエスを信じる理由を彼に話しました。 Disse-lhe porque é que acredito em Jesus. I told him that if he believed in Jesus and we prayed, God would heal him. أخبرته أنه إذا آمن بالمسيح وصلينا سيشفيه الله. 私は彼に、彼がイエスを信じて祈るなら、神は彼を癒してくださると言いました。 Disse-lhe que se ele acreditasse em Jesus e rezássemos, Deus curá-lo-ia. Well, this man believed, and we prayed, and God healed him. فآمن هذا الرجل وصلينا فشفاه الله. さて、この男は信じました、そして私たちは祈りました、そして神は彼を癒しました. When he left the prison, he could walk, just like us. عندما غادر السجن، كان يستطيع المشي، مثلنا تمامًا. 彼が刑務所を出たとき、彼は私たちと同じように歩くことができました. Seven or eight hundred prisoners all saw the change in this man." لقد رأى سبع أو ثمانمائة سجين التغيير الذي طرأ على هذا الرجل." 700から800人の囚人全員がこの男の変化を見た.」 Setecentos ou oitocentos prisioneiros viram todos a mudança neste homem". Voice 1 صوت 1

Manja says that many people in the prison wanted to know more about Jesus Christ. يقول مانجا إن الكثير من الناس في السجن أرادوا معرفة المزيد عن يسوع المسيح. Manja diz que muitas pessoas na prisão queriam saber mais sobre Jesus Cristo. So Manja asked people in a local church to send him Bibles, books and films. لذلك طلب مانجا من الناس في الكنيسة المحلية أن يرسلوا له الأناجيل والكتب والأفلام. そこでマニャは、地元の教会の人々に、聖書、本、映画を送るように頼みました。 Por isso, Manja pediu às pessoas de uma igreja local que lhe enviassem Bíblias, livros e filmes. He gave these to the other people in prison. لقد أعطى هذه للأشخاص الآخرين في السجن. 彼はこれらを刑務所にいる他の人々に与えました。

Voice 2 صوت 2

Manja was often lonely in prison. غالبًا ما كان مانجا وحيدًا في السجن. マンジャはしばしば刑務所で孤独でした。 Manja sentia-se frequentemente só na prisão. Then he would read his Bible. ثم كان يقرأ كتابه المقدس. それから彼は自分の聖書を読みました。 Depois, lia a sua Bíblia. He tried to obey what it said. وحاول أن يطيع ما قاله. 彼はその言葉に従おうとした。 He also tried to obey the prison rules. كما حاول الالتزام بقواعد السجن. 彼はまた、刑務所の規則に従おうとしました。 So people trusted him - both prisoners and the prison officers. لذلك وثق به الناس - السجناء وضباط السجن. それで、人々は彼を信頼しました - 囚人と刑務官の両方。

Several times Manja appealed against his prison sentence. استأنف مانجا عدة مرات حكم سجنه. マンジャは何度か実刑判決を不服として控訴しました。 Every time the appeal failed. في كل مرة فشل الاستئناف. 上訴が失敗するたびに。 Sometimes it was not even heard. في بعض الأحيان لم يسمع حتى. 聞こえないこともありました。 Manja had to remain in prison. كان على مانجا أن يبقى في السجن. マンジャは刑務所に留まらなければなりませんでした。

Finally, in June 2009, Manja was released from prison. وأخيراً، في يونيو/حزيران 2009، تم إطلاق سراح مانجا من السجن. 最後に、2009 年 6 月、Manja は刑務所から釈放されました。 He had been a prisoner for nine years. لقد كان سجينًا لمدة تسع سنوات. He was one of over a hundred prisoners released after the government in Nepal had changed. لقد كان واحدًا من أكثر من مائة سجين تم إطلاق سراحهم بعد تغيير الحكومة في نيبال. 彼は、ネパール政府が変わった後に釈放された 100 人以上の囚人の 1 人でした。

Voice 1 صوت 1

Now that he is a free man, Manja Tamang says that he wants to find a way to continue helping people who are in prison. والآن بعد أن أصبح رجلاً حرًا، يقول مانجا تامانج إنه يريد إيجاد طريقة لمواصلة مساعدة الأشخاص الموجودين في السجن. He says he will not try to find the people who tortured him. ويقول إنه لن يحاول العثور على الأشخاص الذين عذبوه. 彼は、自分を拷問した人々を見つけようとはしないと言います。 But he says that if he does meet any of them he will forgive them and tell them that God loves them. لكنه يقول إنه إذا التقى بأي منهم فسوف يغفر لهم ويخبرهم أن الله يحبهم.

Voice 2 صوت 2

Manja Tamang believes that God used him in the prison to bring hope to needy people. يعتقد مانجا تامانج أن الله استخدمه في السجن لجلب الأمل للمحتاجين. マニャ・タマンは、神が彼を刑務所で使って、貧しい人々に希望をもたらしたと信じています。 For that to happen, he himself needed to have faith and hope. ولكي يحدث ذلك، كان هو نفسه بحاجة إلى الإيمان والأمل. そのためには、彼自身が信仰と希望を持つ必要がありました。 He says he wants to continue sharing hope. ويقول إنه يريد مواصلة مشاركة الأمل. As he looks back on his time in prison, he remembers: وهو يستذكر الفترة التي قضاها في السجن، يتذكر: 刑務所での生活を振り返りながら、彼は次のように思い出す。

Voice 4 صوت 4

"If I had lost hope, my life would have been ruined. "لو فقدت الأمل، لدمرت حياتي. 「希望を失っていたら、私の人生は台無しになっていたでしょう。 I did not allow anything to put out the fire of hope." ولم أسمح لشيء أن يطفئ نار الأمل." 希望の火を消すものは何も許しませんでした。」 Voice 1 صوت 1

The writers of today's programme were Shelagh Godwin and Mike Procter. مؤلفو برنامج اليوم هم شيلاغ جودوين ومايك بروكتر. The producer was Michio Ozaki. كان المنتج ميتشيو أوزاكي. The voices you heard were from the United Kingdom. الأصوات التي سمعتموها كانت من المملكة المتحدة. All quotations were adapted and voiced by Spotlight. تم تعديل جميع الاقتباسات والتعبير عنها بواسطة Spotlight. Computer users can read our scripts, hear our programs and see our word list on our website:http://www.radio.english.net. يمكن لمستخدمي الكمبيوتر قراءة نصوصنا والاستماع إلى برامجنا والاطلاع على قائمة الكلمات الخاصة بنا على موقعنا الإلكتروني:http://www.radio.english.net. This programme is called "Prisoner of Hope". هذا البرنامج يسمى "سجين الأمل". You are welcome to write to us with questions and comments about Spotlight. نرحب بكتابتك لنا لطرح الأسئلة والتعليقات حول Spotlight. Our email address is radio at english dot net. عنوان بريدنا الإلكتروني هو الراديو على موقع english dot net. You can also leave comments on our website and you can find us on Facebook - just search forspotlightradio. يمكنك أيضًا ترك تعليقات على موقعنا الإلكتروني ويمكنك العثور علينا على Facebook - فقط ابحث عن Spotlightradio.

From all of us at Spotlight, goodbye. منا جميعًا في Spotlight، وداعًا.