×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ancient Treasure, Part 6

Part 6

“Are you sure you don't want to eat something?” I ask.

”I am going to have a bowl of chicken soup and some roast pork with potatoes and vegetables.” I am really hungry. I haven't eaten since yesterday.

“OK, if you insist,” she says, “I'll just have spaghetti with meat sauce.”

She leans over. Her face is close to mine. I can smell the beer on her breath.

“Why did you go to Egypt last year?” she says in a loud voice. She sprays a little beer in my face. I don't really mind, but I don't want to answer.

I just say, “I have always been interested in Egypt.”

“Oh, is that why you started studying Arabic? “ she asks.

“You could say that,” I answer. “That is certainly one reason. When you get interested in a place, you want to learn the language. It also works the other way around. If you learn a language, you then want to visit the country where the language is spoken.”

Part 6 الجزء 6 Teil 6 Μέρος 6 Part 6 Parte 6 Partie 6 Parte 6 第6部 파트 6 6 dalis Deel 6 Część 6 Parte 6 Часть 6 Bölüm 6 Частина 6 第 6 部分 第 6 部分 第 6 部分

“Are you sure you don’t want to eat something?” I ask. "هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأكل شيئًا ما؟" أسأل. „Sind Sie sicher, dass Sie nichts essen wollen?“ Ich frage. “Are you sure you don't want to eat something?” I ask. "¿Estás seguro de que no quieres comer algo?" Pregunto. "Tu es sûr que tu ne veux pas manger quelque chose ?". Je demande. "Sei sicuro di non voler mangiare qualcosa?". Chiedo. 「何か食べたくないの?」と私は尋ねます。 "Na pewno nie chcesz czegoś zjeść?" pytam. "Tem certeza de que não quer comer alguma coisa?", Pergunto. «Вы уверены, что не хотите что-нибудь съесть?» Я спрашиваю. "Bir şeyler yemek istemediğine emin misin?" Soruyorum. «Ви впевнені, що не хочете щось їсти?» Я запитую. “Bạn có chắc là bạn không muốn ăn gì không?” Tôi hỏi. “你确定不想吃东西吗?”我问。 “你確定不想吃東西嗎?”我問。

”I am going to have a bowl of chicken soup and some roast pork with potatoes and vegetables.” I am really hungry. "سأحصل على وعاء من حساء الدجاج وبعض لحم الخنزير المشوي مع البطاطس والخضروات." أنا حقا جائع. „Ich nehme eine Schüssel Hühnersuppe und Schweinebraten mit Kartoffeln und Gemüse.“ Ich bin sehr hungrig. ”I am going to have a bowl of chicken soup and some roast pork with potatoes and vegetables.” I am really hungry. "Voy a tomar un plato de sopa de pollo y algo de cerdo asado con patatas y verduras". Tengo mucha hambre. "Je vais prendre un bol de soupe de poulet et un rôti de porc avec des pommes de terre et des légumes. J'ai vraiment faim. "Mi faccio una zuppa di pollo e un arrosto di maiale con patate e verdure". Ho molta fame. 「チキンスープとローストポークにポテトと野菜を入れます。」私は本当におなかがすいています。 "Zjem miskę zupy z kurczaka i trochę pieczeni wieprzowej z ziemniakami i warzywami". Jestem naprawdę głodny. "Vou comer uma tigela de sopa de galinha e um pouco de porco assado com batatas e legumes." Estou com muita fome. «Я собираюсь съесть тарелку куриного супа и немного жареной свинины с картофелем и овощами». Я очень хочу кушать. "Bir kase tavuk çorbası ve patates ve sebzeli biraz kızarmış domuz eti alacağım." Gerçekten açım. «Я збираюся з’їсти миску курячого супу та трохи смаженої свинини з картоплею та овочами». Я дійсно голодний. “我要一碗鸡汤和一些烤猪肉,配土豆和蔬菜。”我真的饿了。 “我要一碗雞湯和一些烤豬肉,配土豆和蔬菜。”我真的餓了。 I haven’t eaten since yesterday. لم أتناول الطعام منذ أمس. Ich habe seit gestern nichts gegessen. I haven't eaten since yesterday. No he comido desde ayer. Je n'ai pas mangé depuis hier. Non mangio da ieri. 昨日から食べていません。 나는 어제부터 먹지 않았다. Nie jadłem od wczoraj. Eu não como desde ontem. Я не ел со вчерашнего дня. Dünden beri yemek yemedim. Я не їв з учорашнього дня. Tôi chưa ăn gì từ hôm qua. 我从昨天起就没有吃饭了。 我從昨天起就沒有吃飯了。

“OK, if you insist,” she says, “I’ll just have spaghetti with meat sauce.” تقول: "حسنًا ، إذا أصررت ، سأحصل فقط على إسباجيتي مع صلصة اللحم." "Dobře, pokud na tom trváš," řekne, "dám si jen špagety s masovou omáčkou." „Okay, wenn du darauf bestehst“, sagt sie, „ich nehme einfach Spaghetti mit Fleischsoße.“ "Está bien, si insistes", dice ella, "comeré espaguetis con salsa de carne". "D'accord, si tu insistes", dit-elle, "je prendrai juste des spaghettis avec de la sauce à la viande". "Ok, se insisti", dice, "prenderò solo spaghetti al ragù". 「そうだと言ったら、私はミートソースのスパゲッティを食べます」 "좋아요. 원하시면 그냥 미트 소스를 곁들인 스파게티로 할게요."라고 그녀가 말했습니다. "OK, jeśli nalegasz", mówi, "będę miał tylko spaghetti z sosem mięsnym". "Tudo bem, se você insistir", diz ela, "vou comer espaguete com molho de carne". «Хорошо, если ты настаиваешь, - говорит она, - я просто спагетти с мясным соусом». "Tamam, ısrar edersen," diyor, "ben sadece et soslu spagetti alayım." «Добре, якщо ти наполягаєш, — каже вона, — я буду спагетті з м’ясним соусом». “Được rồi, nếu bạn nhất quyết,” cô ấy nói, “tôi sẽ chỉ ăn mì spaghetti sốt thịt thôi.” “好吧,如果你坚持的话,”她说,“我就吃肉酱意大利面。” “好吧,如果你堅持的話,”她說,“我就吃肉醬意大利面。”

She leans over. تميل. Nakloní se. Sie beugt sich vor. Ella se inclina خم می شود. Elle se penche. Si sporge. 彼女は身を乗り出します。 그녀는 몸을 기울입니다. Pochyliła się nad nim. Ela se inclina. Она наклоняется. Eğiliyor. Вона нахиляється. Cô ấy nghiêng người. 她倾身过去。 她靠了过来。 Her face is close to mine. وجهها قريب من وجهي. Její tvář je blízko té mé. Ihr Gesicht ist meinem nah. Su cara está cerca de la mía. Son visage est proche du mien. Il suo viso è vicino al mio. 彼女の顔は私のものに近い。 Jej twarz znalazła się blisko mojej. O rosto dela está perto do meu. Ее лицо близко к моему. Yüzü benimkine yakın. Її обличчя близько до мого. Mặt cô ấy gần sát mặt tôi. 她的脸离我很近。 她的臉離我很近。 I can smell the beer on her breath. أستطيع أن أشم رائحة البيرة في أنفاسها. Cítím z jejího dechu pivo. Ich kann das Bier in ihrem Atem riechen. Puedo oler la cerveza en su aliento. می توانم بوی آبجو را در نفس او حس کنم. Je peux sentir la bière dans son haleine. Sento l'odore della birra nel suo alito. 彼女の息にビールの匂いがする。 Czuję piwo na jej oddechu. Sinto o cheiro da cerveja em seu hálito. Я чувствую запах пива в ее дыхании. Nefesinden bira kokusu alıyorum. Я відчуваю запах пива в її подиху. Tôi có thể ngửi thấy mùi bia trong hơi thở của cô ấy. 我能闻到她呼吸中的啤酒味。 我能聞到她呼吸中的啤酒味。

“Why did you go to Egypt last year?” she says in a loud voice. "لماذا ذهبت إلى مصر العام الماضي؟" تقول بصوت عال. „Warum bist du letztes Jahr nach Ägypten gegangen?“ sagt sie mit lauter Stimme. "¿Por qué fuiste a Egipto el año pasado?", dice en voz alta. چرا پارسال به مصر رفتی؟ با صدای بلند می گوید "Pourquoi es-tu allé en Égypte l'année dernière ? dit-elle d'une voix forte. "Perché sei andato in Egitto l'anno scorso?", mi chiede con voce forte. 「なぜあなたは昨年エジプトに行きましたか?」彼女は大声で言います。 “작년에 이집트에 간 이유는 무엇입니까?” 그녀는 큰 목소리로 말한다. "Dlaczego pojechałeś w zeszłym roku do Egiptu?", mówi donośnym głosem. "Por que você foi ao Egito no ano passado?", Ela diz em voz alta. «Почему в прошлом году вы поехали в Египет?» - громко говорит она. "Geçen yıl Mısır'a neden gittin?" diyor yüksek sesle. «Чому ви поїхали до Єгипту минулого року?» — каже вона гучним голосом. “你去年为什么去埃及?”她大声说道。 "你去年为什么去埃及?"她高声问道。 She sprays a little beer in my face. إنها ترش القليل من البيرة في وجهي. Stříká mi do obličeje trochu piva. Sie spritzt mir ein bisschen Bier ins Gesicht. Ella rocía un poco de cerveza en mi cara. کمی آبجو به صورتم می پاشد. Elle m'asperge le visage d'un peu de bière. Mi spruzza un po' di birra in faccia. 彼女は私の顔に少量のビールを吹きかけます。 그녀는 내 얼굴에 약간의 맥주를 뿌린다. Psuje mi trochę piwa w twarz. Ela joga um pouco de cerveja na minha cara. Она брызнула мне в лицо пивом. Yüzüme biraz bira püskürtüyor. Вона бризнула мені в обличчя трохи пива. Cô ấy xịt một ít bia vào mặt tôi. 她往我脸上喷了一点啤酒。 她往我脸上喷了一点啤酒。 I don’t really mind, but I don’t want to answer. لا أمانع حقًا ، لكني لا أريد الإجابة. Moc mi to nevadí, ale nechci odpovídat. Es macht mir nichts aus, aber ich möchte nicht antworten. Realmente no me importa, pero no quiero responder. من واقعاً مشکلی ندارم، اما نمی خواهم پاسخ دهم. Cela ne me dérange pas vraiment, mais je ne veux pas répondre. Non mi dispiace, ma non voglio rispondere. あまり気にしませんが、答えたくありません。 별로 상관은 없지만 대답하고 싶지는 않습니다. Nie mam nic przeciwko, ale nie chcę odpowiadać. Realmente não me importo, mas não quero responder. Я не возражаю, но не хочу отвечать. Gerçekten umurumda değil, ama cevap vermek istemiyorum. Я не дуже проти, але я не хочу відповідати. Tôi thực sự không bận tâm, nhưng tôi không muốn trả lời. 其实我不介意,但我不想回答。 我真的不介意,但我不想回答。

I just say, “I have always been interested in Egypt.” أقول فقط ، "لطالما كنت مهتمًا بمصر". Jen říkám: "Vždy mě zajímal Egypt." Ich sage nur: „Ich habe mich schon immer für Ägypten interessiert.“ Solo digo: "Siempre me ha interesado Egipto". من فقط می گویم: "من همیشه به مصر علاقه مند بوده ام." Je réponds simplement : "J'ai toujours été intéressé par l'Égypte." Io dico solo: "Sono sempre stato interessato all'Egitto". 「私はいつもエジプトに興味を持っていました。」と言います。 저는 그저 “저는 항상 이집트에 관심이 있었습니다.”라고 말할 뿐입니다. Mówię tylko: "Zawsze interesował mnie Egipt". Apenas digo: "Sempre me interessei pelo Egito". Я просто говорю: «Меня всегда интересовал Египет». Sadece “Mısır her zaman ilgimi çekmiştir” diyorum. Я просто кажу: «Мене завжди цікавив Єгипет». Tôi chỉ nói: “Tôi luôn quan tâm đến Ai Cập”. 我只是说,“我一直对埃及感兴趣。” 我只是說,“我一直對埃及很感興趣。”

“Oh, is that why you started studying Arabic? "أوه ، هل لهذا السبب بدأت في دراسة اللغة العربية؟ „Ach, proto jsi začal studovat arabštinu? „Oh, hast du deshalb angefangen, Arabisch zu lernen? "Ah, ¿por eso empezaste a estudiar árabe? «آه، به همین دلیل است که شما شروع به مطالعه عربی کردید؟ "Oh, c'est pour cela que vous avez commencé à étudier l'arabe ? "Oh, è per questo che hai iniziato a studiare l'arabo? 「ああ、だからアラビア語を勉強し始めたのですか? “아, 그래서 아랍어 공부를 시작했습니까? "Aha, to dlatego zacząłeś się uczyć arabskiego? “Oh, foi por isso que você começou a estudar árabe? «О, вот почему вы начали изучать арабский язык? “Ah, bu yüzden mi Arapça öğrenmeye başladın? «О, це чому ти почав вивчати арабську? “Ồ, đó là lý do tại sao bạn bắt đầu học tiếng Ả Rập phải không? “哦,这就是你开始学习阿拉伯语的原因吗? “哦,這就是你開始學習阿拉伯語的原因嗎? “ she asks. " هي تسأل. " Sie fragt. ", pregunta. ", demande-t-elle. ", chiede. 「彼女は尋ねます。 " - pyta. " ela pergunta. " она спрашивает. " diye soruyor. – запитує вона. “ 她问。

“You could say that,” I answer. أجبت "يمكنك قول ذلك". "Dá se to tak říct," odpovídám. „Das könnte man sagen“, antworte ich. "Se podría decir eso", respondo. "On peut dire ça", réponds-je. "Si può dire così", rispondo. 「あなたはそれを言うことができます」と私は答えます。 “그렇게 말할 수 있어요.” 내가 대답한다. "Można tak powiedzieć" - odpowiadam. "Você poderia dizer isso", eu respondo. «Можно и так сказать», - отвечаю я. "Bunu söyleyebilirsin," diye yanıtlıyorum. «Можна й так сказати», — відповідаю я. “你可以这么说,”我回答道。 "可以这么说,"我回答。 “That is certainly one reason. "هذا بالتأكيد أحد الأسباب. „To je jistě jeden důvod. „Das ist sicherlich ein Grund. “That is certainly one reason. “Esa es ciertamente una razón. "C'est certainement l'une des raisons. "Questo è certamente uno dei motivi. 「それは確かに一つの理由です。 "To z pewnością jeden z powodów. “Essa é certamente uma razão. «Это, безусловно, одна из причин. "Bu kesinlikle bir sebep. «Це, безумовно, одна з причин. “Đó chắc chắn là một lý do. “这当然是原因之一。 "这当然是原因之一。 When you get interested in a place, you want to learn the language. عندما تهتم بمكان ما ، فأنت تريد أن تتعلم اللغة. Wenn Sie sich für einen Ort interessieren, möchten Sie die Sprache lernen. Cuando uno se interesa por un lugar, quiere aprender el idioma. وقتی به مکانی علاقه مند می شوید، می خواهید زبان را یاد بگیرید. Lorsque vous vous intéressez à un lieu, vous voulez apprendre la langue. Quando ci si interessa a un luogo, si vuole imparare la lingua. 場所に興味を持ったら、その言語を学びたいと思うでしょう。 장소에 관심을 갖게 되면 언어를 배우고 싶어집니다. Kiedy zainteresujesz się jakimś miejscem, chcesz nauczyć się języka. Quando você se interessa por um lugar, quer aprender o idioma. Когда вас интересует какое-то место, вы хотите выучить язык. Keď vás nejaké miesto zaujme, chcete sa naučiť jazyk. Bir yere ilgi duyduğunuzda, dili öğrenmek istersiniz. Коли вас цікавить місце, ви хочете вивчити мову. Khi bạn quan tâm đến một nơi nào đó, bạn sẽ muốn học ngôn ngữ đó. 当你对一个地方感兴趣时,你就会想学习该语言。 當你對一個地方感興趣時,你就會想學習語言。 It also works the other way around. كما أنها تعمل في الاتجاه المعاكس. Funguje to i obráceně. Umgekehrt funktioniert es auch. It also works the other way around. También funciona al revés. Cela fonctionne aussi dans l'autre sens. Funziona anche al contrario. また、逆の方法でも機能します。 그것은 또한 반대로 작동합니다. Tai veikia ir atvirkščiai. Działa to również w drugą stronę. Também funciona ao contrário. Это также работает и наоборот. Funguje to aj naopak. Aynı zamanda tam tersi şekilde çalışır. Це також працює навпаки. Nó cũng hoạt động theo cách khác. 反之亦然。 反之亦然。 If you learn a language, you then want to visit the country where the language is spoken.” إذا تعلمت لغة ما ، فأنت تريد حينئذٍ زيارة البلد الذي تتحدث فيه هذه اللغة ". Wenn man eine Sprache lernt, möchte man das Land besuchen, in dem die Sprache gesprochen wird.“ Si aprendes un idioma, luego quieres visitar el país donde se habla". Quand on apprend une langue, on a envie de visiter le pays où elle est parlée". Se si impara una lingua, poi si vuole visitare il paese in cui la si parla". 言語を学んだら、その言語が話されている国に行きたいと思うでしょう。」 언어를 배우면 그 언어가 사용되는 나라를 방문하고 싶습니다.” Jeśli uczysz się języka, chcesz odwiedzić kraj, w którym mówi się tym językiem”. Se você aprende um idioma, deseja visitar o país em que o idioma é falado. ” Если вы изучаете язык, вы хотите посетить страну, в которой говорят на этом языке ». Bir dil öğrenirseniz, o dilin konuşulduğu ülkeyi ziyaret etmek istersiniz.” Якщо ви вивчите мову, ви захочете відвідати країну, де розмовляють цією мовою». Nếu bạn học một ngôn ngữ, bạn sẽ muốn đến thăm đất nước nơi ngôn ngữ đó được sử dụng.” 如果你学习一门语言,你就会想去参观说该语言的国家。” 如果你學習一門語言,你就會想去參觀說該語言的國家。”