×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks, Sherry Turkle: Connected, but alone?

Sherry Turkle: Connected, but alone?

Just a moment ago, my daughter Rebecca texted me for good luck. Her text said, "Mom, you will rock." I love this. Getting that text was like getting a hug. And so there you have it. I embody the central paradox. I'm a woman who loves getting texts who's going to tell you that too many of them can be a problem.

Actually that reminder of my daughter brings me to the beginning of my story. 1996, when I gave my first TEDTalk, Rebecca was five years old and she was sitting right there in the front row. I had just written a book that celebrated our life on the internet and I was about to be on the cover of Wired magazine. In those heady days, we were experimenting with chat rooms and online virtual communities. We were exploring different aspects of ourselves. And then we unplugged. I was excited. And, as a psychologist, what excited me most was the idea that we would use what we learned in the virtual world about ourselves, about our identity, to live better lives in the real world.

Now fast-forward to 2012. I'm back here on the TED stage again. My daughter's 20. She's a college student. She sleeps with her cellphone, so do I. And I've just written a new book, but this time it's not one that will get me on the cover of Wired magazine. So what happened? I'm still excited by technology, but I believe, and I'm here to make the case, that we're letting it take us places that we don't want to go.

Over the past 15 years, I've studied technologies of mobile communication and I've interviewed hundreds and hundreds of people, young and old, about their plugged in lives. And what I've found is that our little devices, those little devices in our pockets, are so psychologically powerful that they don't only change what we do, they change who we are. Some of the things we do now with our devices are things that, only a few years ago, we would have found odd or disturbing, but they've quickly come to seem familiar, just how we do things.

So just to take some quick examples: People text or do email during corporate board meetings. They text and shop and go on Facebook during classes, during presentations, actually during all meetings. People talk to me about the important new skill of making eye contact while you're texting. (Laughter) People explain to me that it's hard, but that it can be done. Parents text and do email at breakfast and at dinner while their children complain about not having their parents' full attention. But then these same children deny each other their full attention. This is a recent shot of my daughter and her friends being together while not being together. And we even text at funerals. I study this. We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones.

Why does this matter? It matters to me because I think we're setting ourselves up for trouble -- trouble certainly in how we relate to each other, but also trouble in how we relate to ourselves and our capacity for self-reflection. We're getting used to a new way of being alone together. People want to be with each other, but also elsewhere -- connected to all the different places they want to be. People want to customize their lives. They want to go in and out of all the places they are because the thing that matters most to them is control over where they put their attention. So you want to go to that board meeting, but you only want to pay attention to the bits that interest you. And some people think that's a good thing. But you can end up hiding from each other, even as we're all constantly connected to each other.

A 50-year-old business man lamented to me that he feels he doesn't have colleagues anymore at work. When he goes to work, he doesn't stop by to talk to anybody, he doesn't call. And he says he doesn't want to interrupt his colleagues because, he says, "They're too busy on their email." But then he stops himself and he says, "You know, I'm not telling you the truth. I'm the one who doesn't want to be interrupted. I think I should want to, but actually I'd rather just do things on my Blackberry." Across the generations, I see that people can't get enough of each other, if and only if they can have each other at a distance, in amounts they can control. I call it the Goldilocks effect: not too close, not too far, just right. But what might feel just right for that middle-aged executive can be a problem for an adolescent who needs to develop face-to-face relationships. An 18-year-old boy who uses texting for almost everything says to me wistfully, "Someday, someday, but certainly not now, I'd like to learn how to have a conversation." When I ask people "What's wrong with having a conversation?" People say, "I'll tell you what's wrong with having a conversation. It takes place in real time and you can't control what you're going to say." So that's the bottom line. Texting, email, posting, all of these things let us present the self as we want to be. We get to edit, and that means we get to delete, and that means we get to retouch, the face, the voice, the flesh, the body -- not too little, not too much, just right.

Human relationships are rich and they're messy and they're demanding. And we clean them up with technology. And when we do, one of the things that can happen is that we sacrifice conversation for mere connection. We short-change ourselves. And over time, we seem to forget this, or we seem to stop caring.

I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question. He said, "Don't all those little tweets, don't all those little sips of online communication, add up to one big gulp of real conversation?" My answer was no, they don't add up. Connecting in sips may work for gathering discreet bits of information, they may work for saying, "I'm thinking about you," or even for saying, "I love you," -- I mean, look at how I felt when I got that text from my daughter -- but they don't really work for learning about each other, for really coming to know and understand each other. And we use conversations with each other to learn how to have conversations with ourselves. So a flight from conversation can really matter because it can compromise our capacity for self-reflection. For kids growing up, that skill is the bedrock of development.

Over and over I hear, "I would rather text than talk." And what I'm seeing is that people get so used to being short-changed out of real conversation, so used to getting by with less, that they've become almost willing to dispense with people altogether. So for example, many people share with me this wish, that some day a more advanced version of Siri, the digital assistant on Apple's iPhone, will be more like a best friend, someone who will listen when others won't. I believe this wish reflects a painful truth that I've learned in the past 15 years. That feeling that no one is listening to me is very important in our relationships with technology. That's why it's so appealing to have a Facebook page or a Twitter feed -- so many automatic listeners. And the feeling that no one is listening to me make us want to spend time with machines that seem to care about us.

We're developing robots, they call them sociable robots, that are specifically designed to be companions -- to the elderly, to our children, to us. Have we so lost confidence that we will be there for each other? During my research I worked in nursing homes, and I brought in these sociable robots that were designed to give the elderly the feeling that they were understood. And one day I came in and a woman who had lost a child was talking to a robot in the shape of a baby seal. It seemed to be looking in her eyes. It seemed to be following the conversation. It comforted her. And many people found this amazing.

But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life. That robot put on a great show. And we're vulnerable. People experience pretend empathy as though it were the real thing. So during that moment when that woman was experiencing that pretend empathy, I was thinking, "That robot can't empathize. It doesn't face death. It doesn't know life." And as that woman took comfort in her robot companion, I didn't find it amazing; I found it one of the most wrenching, complicated moments in my 15 years of work. But when I stepped back, I felt myself at the cold, hard center of a perfect storm. We expect more from technology and less from each other. And I ask myself, "Why have things come to this?" And I believe it's because technology appeals to us most where we are most vulnerable. And we are vulnerable. We're lonely, but we're afraid of intimacy. And so from social networks to sociable robots, we're designing technologies that will give us the illusion of companionship without the demands of friendship. We turn to technology to help us feel connected in ways we can comfortably control. But we're not so comfortable. We are not so much in control.

These days, those phones in our pockets are changing our minds and hearts because they offer us three gratifying fantasies. One, that we can put our attention wherever we want it to be; two, that we will always be heard; and three, that we will never have to be alone. And that third idea, that we will never have to be alone, is central to changing our psyches. Because the moment that people are alone, even for a few seconds, they become anxious, they panic, they fidget, they reach for a device. Just think of people at a checkout line or at a red light. Being alone feels like a problem that needs to be solved. And so people try to solve it by connecting. But here, connection is more like a symptom than a cure. It expresses, but it doesn't solve, an underlying problem. But more than a symptom, constant connection is changing the way people think of themselves. It's shaping a new way of being.

The best way to describe it is, I share therefore I am. We use technology to define ourselves by sharing our thoughts and feelings even as we're having them. So before it was: I have a feeling, I want to make a call. Now it's: I want to have a feeling, I need to send a text. The problem with this new regime of "I share therefore I am" is that, if we don't have connection, we don't feel like ourselves. We almost don't feel ourselves. So what do we do? We connect more and more. But in the process, we set ourselves up to be isolated.

How do you get from connection to isolation? You end up isolated if you don't cultivate the capacity for solitude, the ability to be separate, to gather yourself. Solitude is where you find yourself so that you can reach out to other people and form real attachments. When we don't have the capacity for solitude, we turn to other people in order to feel less anxious or in order to feel alive. When this happens, we're not able to appreciate who they are. It's as though we're using them as spare parts to support our fragile sense of self. We slip into thinking that always being connected is going to make us feel less alone. But we're at risk, because actually it's the opposite that's true. If we're not able to be alone, we're going to be more lonely. And if we don't teach our children to be alone, they're only going to know how to be lonely.

When I spoke at TED in 1996, reporting on my studies of the early virtual communities, I said, "Those who make the most of their lives on the screen come to it in a spirit of self-reflection." And that's what I'm calling for here, now: reflection and, more than that, a conversation about where our current use of technology may be taking us, what it might be costing us. We're smitten with technology. And we're afraid, like young lovers, that too much talking might spoil the romance. But it's time to talk. We grew up with digital technology and so we see it as all grown up. But it's not, it's early days. There's plenty of time for us to reconsider how we use it, how we build it. I'm not suggesting that we turn away from our devices, just that we develop a more self-aware relationship with them, with each other and with ourselves.

I see some first steps. Start thinking of solitude as a good thing. Make room for it. Find ways to demonstrate this as a value to your children. Create sacred spaces at home -- the kitchen, the dining room -- and reclaim them for conversation. Do the same thing at work. At work, we're so busy communicating that we often don't have time to think, we don't have time to talk, about the things that really matter. Change that. Most important, we all really need to listen to each other, including to the boring bits. Because it's when we stumble or hesitate or lose our words that we reveal ourselves to each other.

Technology is making a bid to redefine human connection -- how we care for each other, how we care for ourselves -- but it's also giving us the opportunity to affirm our values and our direction. I'm optimistic. We have everything we need to start. We have each other. And we have the greatest chance of success if we recognize our vulnerability. That we listen when technology says it will take something complicated and promises something simpler.

So in my work, I hear that life is hard, relationships are filled with risk. And then there's technology -- simpler, hopeful, optimistic, ever-young. It's like calling in the cavalry. An ad campaign promises that online and with avatars, you can "Finally, love your friends love your body, love your life, online and with avatars." We're drawn to virtual romance, to computer games that seem like worlds, to the idea that robots, robots, will someday be our true companions. We spend an evening on the social network instead of going to the pub with friends.

But our fantasies of substitution have cost us. Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet. They need us. Let's talk about how we can use digital technology, the technology of our dreams, to make this life the life we can love.

Thank you.

(Applause)

Sherry Turkle: Connected, but alone? Sherry Turkle: Connected, but alone? Sherry Turkle: Conectados, mas sozinhos? Шерри Теркл: Связаны, но одиноки? 雪莉-特克尔有联系,但孤独?

Just a moment ago, my daughter Rebecca texted me for good luck. ほんの少し前、娘のレベッカが幸運を祈ってくれました。 Her text said, "Mom, you will rock." A szövege így szólt: "Anya, te fogsz ringatni." 彼女のテキストは、「お母さん、あなたは揺れるだろう」と言いました。 O texto dela dizia: "Mãe, você vai arrasar". I love this. Getting that text was like getting a hug. Receber esse texto foi como receber um abraço. And so there you have it. E assim é. I embody the central paradox. Eu encarno o paradoxo central. I’m a woman who loves getting texts who’s going to tell you that too many of them can be a problem. Sou uma mulher que adora receber textos que lhe dirá que muitos deles podem ser um problema.

Actually that reminder of my daughter brings me to the beginning of my story. Na verdade, esse lembrete da minha filha me leva ao começo da minha história. 1996, when I gave my first TEDTalk, Rebecca was five years old and she was sitting right there in the front row. 1996, quando dei meu primeiro TEDTalk, Rebecca tinha cinco anos e estava sentada ali na primeira fila. I had just written a book that celebrated our life on the internet and I was about to be on the cover of Wired magazine. Acabara de escrever um livro que celebrava nossa vida na internet e estava prestes a aparecer na capa da revista Wired. In those heady days, we were experimenting with chat rooms and online virtual communities. Naqueles dias inebriantes, estávamos experimentando salas de bate-papo e comunidades virtuais online. We were exploring different aspects of ourselves. And then we unplugged. E então desconectamos. I was excited. Estava entusiasmado. And, as a psychologist, what excited me most was the idea that we would use what we learned in the virtual world about ourselves, about our identity, to live better lives in the real world. E, como psicólogo, o que mais me empolgou foi a ideia de que usaríamos o que aprendemos no mundo virtual sobre nós mesmos, sobre nossa identidade, para viver uma vida melhor no mundo real.

Now fast-forward to 2012. Agora avance para 2012. I’m back here on the TED stage again. My daughter’s 20. She’s a college student. She sleeps with her cellphone, so do I. And I’ve just written a new book, but this time it’s not one that will get me on the cover of Wired magazine. Ela dorme com o celular, eu também. E acabei de escrever um novo livro, mas desta vez não é o único que me colocará na capa da revista Wired. So what happened? I’m still excited by technology, but I believe, and I’m here to make the case, that we’re letting it take us places that we don’t want to go. Ainda estou empolgado com a tecnologia, mas acredito que estou aqui para defender que estamos deixando que ela nos leve a lugares que não queremos ir.

Over the past 15 years, I’ve studied technologies of mobile communication and I’ve interviewed hundreds and hundreds of people, young and old, about their plugged in lives. Nos últimos 15 anos, estudei as tecnologias de comunicação móvel e entrevistei centenas e centenas de pessoas, jovens e idosas, sobre as suas vidas conectadas. And what I’ve found is that our little devices, those little devices in our pockets, are so psychologically powerful that they don’t only change what we do, they change who we are. E o que eu descobri é que nossos pequenos dispositivos, esses pequenos dispositivos em nossos bolsos, são tão psicologicamente poderosos que não apenas mudam o que fazemos, mas também mudam quem somos. Some of the things we do now with our devices are things that, only a few years ago, we would have found odd or disturbing, but they’ve quickly come to seem familiar, just how we do things. Algumas das coisas que fazemos agora com nossos dispositivos são coisas que, há apenas alguns anos, teríamos achado estranhas ou perturbadoras, mas elas rapidamente pareceram familiares, exatamente como fazemos as coisas.

So just to take some quick examples: People text or do email during corporate board meetings. Só para dar alguns exemplos rápidos: As pessoas enviam mensagens de texto ou de correio eletrónico durante as reuniões do conselho de administração das empresas. They text and shop and go on Facebook during classes, during presentations, actually during all meetings. Eles escrevem e compram e acessam o Facebook durante as aulas, durante as apresentações, na verdade durante todas as reuniões. People talk to me about the important new skill of making eye contact while you’re texting. As pessoas falam comigo sobre a nova e importante habilidade de fazer contato visual enquanto você envia mensagens de texto. (Laughter) People explain to me that it’s hard, but that it can be done. (Risos) As pessoas me explicam que é difícil, mas que pode ser feito. Parents text and do email at breakfast and at dinner while their children complain about not having their parents' full attention. Os pais enviam mensagens de texto e enviam e-mails no café da manhã e no jantar, enquanto os filhos reclamam de não receber toda a atenção dos pais. But then these same children deny each other their full attention. Mas então essas mesmas crianças negam uma à outra toda a atenção. This is a recent shot of my daughter and her friends being together while not being together. Esta é uma foto recente da minha filha e suas amigas estarem juntas enquanto não estão juntas. And we even text at funerals. E até enviamos mensagens de texto nos funerais. I study this. We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones. Nós nos afastamos da nossa dor ou do nosso devaneio e entramos em nossos telefones.

Why does this matter? Por que isso importa? It matters to me because I think we’re setting ourselves up for trouble -- trouble certainly in how we relate to each other, but also trouble in how we relate to ourselves and our capacity for self-reflection. Isso é importante para mim porque acho que estamos nos preparando para problemas - problemas certamente na maneira como nos relacionamos, mas também problemas na maneira como nos relacionamos com nós mesmos e com nossa capacidade de auto-reflexão. We’re getting used to a new way of being alone together. Estamos nos acostumando a uma nova maneira de ficar sozinhos juntos. People want to be with each other, but also elsewhere -- connected to all the different places they want to be. As pessoas querem estar juntas, mas também em outros lugares - conectadas a todos os diferentes lugares que desejam. People want to customize their lives. They want to go in and out of all the places they are because the thing that matters most to them is control over where they put their attention. Eles querem entrar e sair de todos os lugares onde estão, porque o que mais importa para eles é o controle sobre onde eles colocam sua atenção. So you want to go to that board meeting, but you only want to pay attention to the bits that interest you. Então, você quer ir para a reunião do conselho, mas só quer prestar atenção aos bits que lhe interessam. And some people think that’s a good thing. But you can end up hiding from each other, even as we’re all constantly connected to each other. Mas você pode acabar se escondendo, mesmo quando todos estamos constantemente conectados um ao outro.

A 50-year-old business man lamented to me that he feels he doesn’t have colleagues anymore at work. Um homem de negócios de 50 anos lamentou-me que acha que não tem mais colegas de trabalho. When he goes to work, he doesn’t stop by to talk to anybody, he doesn’t call. Quando ele vai trabalhar, ele não pára para falar com ninguém, ele não liga. And he says he doesn’t want to interrupt his colleagues because, he says, "They’re too busy on their email." E ele diz que não quer interromper seus colegas porque, ele diz: "Eles estão muito ocupados com o e-mail deles". But then he stops himself and he says, "You know, I’m not telling you the truth. Mas então ele se para e diz: "Sabe, eu não estou lhe dizendo a verdade. I’m the one who doesn’t want to be interrupted. Fui eu quem não quer ser interrompido. I think I should want to, but actually I’d rather just do things on my Blackberry." Eu acho que deveria querer, mas na verdade eu prefiro fazer as coisas no meu Blackberry. " Across the generations, I see that people can’t get enough of each other, if and only if they can have each other at a distance, in amounts they can control. I call it the Goldilocks effect: not too close, not too far, just right. Eu chamo isso de efeito Cachinhos Dourados: nem muito perto, nem muito longe, apenas para a direita. But what might feel just right for that middle-aged executive can be a problem for an adolescent who needs to develop face-to-face relationships. Mas o que pode parecer certo para esse executivo de meia-idade pode ser um problema para um adolescente que precisa desenvolver relacionamentos cara a cara. An 18-year-old boy who uses texting for almost everything says to me wistfully, "Someday, someday, but certainly not now, I’d like to learn how to have a conversation." Um garoto de 18 anos que usa mensagens de texto para quase tudo me diz melancolicamente: "Algum dia, um dia, mas certamente não agora, eu gostaria de aprender a ter uma conversa". When I ask people "What’s wrong with having a conversation?" People say, "I’ll tell you what’s wrong with having a conversation. As pessoas dizem: "Vou lhe contar o que há de errado em ter uma conversa. It takes place in real time and you can’t control what you’re going to say." Isso acontece em tempo real e você não pode controlar o que vai dizer. " So that’s the bottom line. Então essa é a linha de fundo. Texting, email, posting, all of these things let us present the self as we want to be. Mensagens de texto, e-mail, postagem, todas essas coisas, vamos apresentar o eu como queremos ser. We get to edit, and that means we get to delete, and that means we get to retouch, the face, the voice, the flesh, the body -- not too little, not too much, just right. Nós editamos, e isso significa que excluímos, e isso significa que podemos retocar, o rosto, a voz, a carne, o corpo - nem muito pouco, nem muito, apenas o correto.

Human relationships are rich and they’re messy and they’re demanding. As relações humanas são ricas e confusas e exigentes. And we clean them up with technology. E nós os limpamos com tecnologia. And when we do, one of the things that can happen is that we sacrifice conversation for mere connection. E quando o fazemos, uma das coisas que pode acontecer é que sacrificamos a conversa por mera conexão. We short-change ourselves. And over time, we seem to forget this, or we seem to stop caring. E, com o tempo, parecemos esquecer isso ou paramos de nos importar.

I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question. Fui pego de surpresa quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma pergunta profunda. He said, "Don’t all those little tweets, don’t all those little sips of online communication, add up to one big gulp of real conversation?" 彼は、「これらの小さなつぶやきはすべて、オンライン通信の小さな一口すべてではなく、実際の会話の大きな一口になるのではありませんか?」と述べました。 Ele disse: "Todos esses pequenos tweets, todos esses pequenos goles de comunicação on-line não somam um grande gole de conversa real?" My answer was no, they don’t add up. Minha resposta foi não, eles não somam. Connecting in sips may work for gathering discreet bits of information, they may work for saying, "I’m thinking about you," or even for saying, "I love you," -- I mean, look at how I felt when I got that text from my daughter -- but they don’t really work for learning about each other, for really coming to know and understand each other. Conectar-se aos goles pode funcionar para coletar informações discretas, ou para dizer "estou pensando em você" ou até para dizer "eu te amo" - quero dizer, veja como me senti quando recebi o texto da minha filha - mas eles realmente não trabalham para aprender um sobre o outro, para realmente conhecer e entender um ao outro. And we use conversations with each other to learn how to have conversations with ourselves. E usamos conversas entre si para aprender a ter conversas conosco. So a flight from conversation can really matter because it can compromise our capacity for self-reflection. Portanto, uma fuga da conversa pode realmente importar, pois pode comprometer nossa capacidade de auto-reflexão. For kids growing up, that skill is the bedrock of development.

Over and over I hear, "I would rather text than talk." Repetidas vezes, ouço: "Prefiro enviar mensagens do que conversar". And what I’m seeing is that people get so used to being short-changed out of real conversation, so used to getting by with less, that they’ve become almost willing to dispense with people altogether. E o que estou vendo é que as pessoas ficam tão acostumadas a deixar de lado as conversas reais, tão acostumadas a conviver com menos, que ficam quase dispostas a dispensar as pessoas por completo. So for example, many people share with me this wish, that some day a more advanced version of Siri, the digital assistant on Apple’s iPhone, will be more like a best friend, someone who will listen when others won’t. Por exemplo, muitas pessoas compartilham comigo esse desejo, que um dia uma versão mais avançada do Siri, o assistente digital do iPhone da Apple, será mais como uma melhor amiga, alguém que ouvirá quando os outros não. I believe this wish reflects a painful truth that I’ve learned in the past 15 years. Acredito que esse desejo reflete uma verdade dolorosa que aprendi nos últimos 15 anos. That feeling that no one is listening to me is very important in our relationships with technology. Esse sentimento de que ninguém está me ouvindo é muito importante em nossos relacionamentos com a tecnologia. That’s why it’s so appealing to have a Facebook page or a Twitter feed -- so many automatic listeners. É por isso que é tão atraente ter uma página no Facebook ou um feed no Twitter - tantos ouvintes automáticos. And the feeling that no one is listening to me make us want to spend time with machines that seem to care about us. E a sensação de que ninguém está me ouvindo nos faz querer passar tempo com máquinas que parecem se importar conosco.

We’re developing robots, they call them sociable robots, that are specifically designed to be companions -- to the elderly, to our children, to us. Estamos desenvolvendo robôs, eles os chamam de robôs sociáveis, projetados especificamente para serem companheiros - para os idosos, para nossos filhos, para nós. Have we so lost confidence that we will be there for each other? Perdemos a confiança tanto que estaremos lá um para o outro? During my research I worked in nursing homes, and I brought in these sociable robots that were designed to give the elderly the feeling that they were understood. Durante minha pesquisa, trabalhei em lares de idosos e trouxe esses robôs sociáveis, projetados para dar aos idosos a sensação de que eles eram entendidos. And one day I came in and a woman who had lost a child was talking to a robot in the shape of a baby seal. E um dia entrei e uma mulher que havia perdido um filho estava conversando com um robô na forma de um selo de bebê. It seemed to be looking in her eyes. It seemed to be following the conversation. Parecia estar acompanhando a conversa. It comforted her. And many people found this amazing.

But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life. Mas aquela mulher estava tentando entender sua vida com uma máquina que não tinha experiência do arco de uma vida humana. That robot put on a great show. Aquele robô fez um ótimo show. And we’re vulnerable. People experience pretend empathy as though it were the real thing. As pessoas experimentam fingem empatia como se fosse a coisa real. So during that moment when that woman was experiencing that pretend empathy, I was thinking, "That robot can’t empathize. Então, durante aquele momento em que aquela mulher estava experimentando essa simpatia de empatia, eu estava pensando: "Aquele robô não pode simpatizar. It doesn’t face death. Não enfrenta a morte. It doesn’t know life." Não conhece a vida. " And as that woman took comfort in her robot companion, I didn’t find it amazing; I found it one of the most wrenching, complicated moments in my 15 years of work. E quando aquela mulher se confortou com seu companheiro robô, não achei incrível; Achei um dos momentos mais difíceis e dolorosos dos meus 15 anos de trabalho. But when I stepped back, I felt myself at the cold, hard center of a perfect storm. Mas quando dei um passo para trás, senti-me no centro frio e duro de uma tempestade perfeita. We expect more from technology and less from each other. Esperamos mais da tecnologia e menos um do outro. And I ask myself, "Why have things come to this?" E eu me pergunto: "Por que as coisas chegaram a isso?" And I believe it’s because technology appeals to us most where we are most vulnerable. E acredito que é porque a tecnologia nos atrai mais onde estamos mais vulneráveis. And we are vulnerable. We’re lonely, but we’re afraid of intimacy. Estamos sozinhos, mas temos medo da intimidade. And so from social networks to sociable robots, we’re designing technologies that will give us the illusion of companionship without the demands of friendship. E assim, das redes sociais aos robôs sociáveis, estamos projetando tecnologias que nos darão a ilusão de companheirismo sem as exigências da amizade. We turn to technology to help us feel connected in ways we can comfortably control. But we’re not so comfortable. We are not so much in control.

These days, those phones in our pockets are changing our minds and hearts because they offer us three gratifying fantasies. One, that we can put our attention wherever we want it to be; two, that we will always be heard; and three, that we will never have to be alone. And that third idea, that we will never have to be alone, is central to changing our psyches. Because the moment that people are alone, even for a few seconds, they become anxious, they panic, they fidget, they reach for a device. Porque no momento em que as pessoas estão sozinhas, mesmo por alguns segundos, ficam ansiosas, entram em pânico, ficam inquietas, procuram um dispositivo. Just think of people at a checkout line or at a red light. Basta pensar nas pessoas na fila do caixa ou no sinal vermelho. Being alone feels like a problem that needs to be solved. Ficar sozinho parece um problema que precisa ser resolvido. And so people try to solve it by connecting. But here, connection is more like a symptom than a cure. It expresses, but it doesn’t solve, an underlying problem. Expressa, mas não resolve, um problema subjacente. But more than a symptom, constant connection is changing the way people think of themselves. Mas mais do que um sintoma, a conexão constante está mudando a maneira como as pessoas pensam de si mesmas. It’s shaping a new way of being. Está moldando uma nova maneira de ser.

The best way to describe it is, I share therefore I am. A melhor maneira de descrevê-lo é: eu compartilho, pois sou. We use technology to define ourselves by sharing our thoughts and feelings even as we’re having them. So before it was: I have a feeling, I want to make a call. Now it’s: I want to have a feeling, I need to send a text. The problem with this new regime of "I share therefore I am" is that, if we don’t have connection, we don’t feel like ourselves. O problema com esse novo regime de "eu compartilho, logo existo" é que, se não temos conexão, não nos sentimos como nós mesmos. We almost don’t feel ourselves. So what do we do? We connect more and more. But in the process, we set ourselves up to be isolated. Mas, no processo, nos preparamos para ser isolados.

How do you get from connection to isolation? Como você passa da conexão ao isolamento? You end up isolated if you don’t cultivate the capacity for solitude, the ability to be separate, to gather yourself. Você acaba isolado se não cultivar a capacidade de solidão, a capacidade de estar separado, de se reunir. Solitude is where you find yourself so that you can reach out to other people and form real attachments. A solidão é onde você se encontra para poder alcançar outras pessoas e formar apegos reais. When we don’t have the capacity for solitude, we turn to other people in order to feel less anxious or in order to feel alive. Quando não temos capacidade de solidão, recorremos a outras pessoas para nos sentir menos ansiosos ou para nos sentirmos vivos. When this happens, we’re not able to appreciate who they are. Quando isso acontece, não podemos apreciar quem eles são. It’s as though we’re using them as spare parts to support our fragile sense of self. É como se as estivéssemos usando como peças de reposição para apoiar nosso frágil senso de identidade. We slip into thinking that always being connected is going to make us feel less alone. Passamos a pensar que estar sempre conectado nos fará sentir menos sozinhos. But we’re at risk, because actually it’s the opposite that’s true. If we’re not able to be alone, we’re going to be more lonely. And if we don’t teach our children to be alone, they’re only going to know how to be lonely.

When I spoke at TED in 1996, reporting on my studies of the early virtual communities, I said, "Those who make the most of their lives on the screen come to it in a spirit of self-reflection." Quando falei no TED em 1996, relatando meus estudos sobre as primeiras comunidades virtuais, eu disse: "Aqueles que tiram o máximo proveito de suas vidas na tela chegam a ela com um espírito de auto-reflexão". And that’s what I’m calling for here, now: reflection and, more than that, a conversation about where our current use of technology may be taking us, what it might be costing us. We’re smitten with technology. Estamos apaixonados por tecnologia. And we’re afraid, like young lovers, that too much talking might spoil the romance. E tememos, como jovens amantes, que falar demais possa estragar o romance. But it’s time to talk. We grew up with digital technology and so we see it as all grown up. Nós crescemos com a tecnologia digital e, portanto, a vemos como toda crescida. But it’s not, it’s early days. Mas não é, é cedo. There’s plenty of time for us to reconsider how we use it, how we build it. Há tempo de sobra para reconsiderar como a usamos, como a construímos. I’m not suggesting that we turn away from our devices, just that we develop a more self-aware relationship with them, with each other and with ourselves. Não estou sugerindo que nos afastemos de nossos dispositivos, apenas que desenvolvamos um relacionamento mais autoconsciente com eles, entre si e com nós mesmos.

I see some first steps. Start thinking of solitude as a good thing. Make room for it. Find ways to demonstrate this as a value to your children. Create sacred spaces at home -- the kitchen, the dining room -- and reclaim them for conversation. Do the same thing at work. Faça a mesma coisa no trabalho. At work, we’re so busy communicating that we often don’t have time to think, we don’t have time to talk, about the things that really matter. No trabalho, estamos tão ocupados nos comunicando que geralmente não temos tempo para pensar, não temos tempo para conversar sobre as coisas que realmente importam. Change that. Mude isso. Most important, we all really need to listen to each other, including to the boring bits. Mais importante, todos nós realmente precisamos ouvir um ao outro, incluindo os bits chatos. Because it’s when we stumble or hesitate or lose our words that we reveal ourselves to each other. Porque é quando tropeçamos, hesitamos ou perdemos nossas palavras que nos revelamos um ao outro.

Technology is making a bid to redefine human connection -- how we care for each other, how we care for ourselves -- but it’s also giving us the opportunity to affirm our values and our direction. A tecnologia está tentando redefinir a conexão humana - como cuidamos um do outro, como cuidamos de nós mesmos - mas também está nos dando a oportunidade de afirmar nossos valores e nossa direção. I’m optimistic. We have everything we need to start. We have each other. And we have the greatest chance of success if we recognize our vulnerability. That we listen when technology says it will take something complicated and promises something simpler.

So in my work, I hear that life is hard, relationships are filled with risk. And then there’s technology -- simpler, hopeful, optimistic, ever-young. It’s like calling in the cavalry. É como chamar a cavalaria. An ad campaign promises that online and with avatars, you can "Finally, love your friends love your body, love your life, online and with avatars." Uma campanha publicitária promete que on-line e com avatares, você pode "Finalmente, ame seus amigos, ame seu corpo, ame sua vida, on-line e com avatares". We’re drawn to virtual romance, to computer games that seem like worlds, to the idea that robots, robots, will someday be our true companions. We spend an evening on the social network instead of going to the pub with friends.

But our fantasies of substitution have cost us. Mas nossas fantasias de substituição nos custaram. Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet. Agora todos precisamos nos concentrar nas muitas e muitas maneiras pelas quais a tecnologia pode nos levar de volta às nossas vidas reais, nossos próprios corpos, nossas próprias comunidades, nossa própria política, nosso próprio planeta. They need us. Let’s talk about how we can use digital technology, the technology of our dreams, to make this life the life we can love. Vamos falar sobre como podemos usar a tecnologia digital, a tecnologia dos nossos sonhos, para tornar essa vida a vida que podemos amar.

Thank you.

(Applause)