×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks, Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

Pam Warhurst: How we can eat our landscapes

The will to live life differently can start in some of the most unusual places.

This is where I come from, Todmorden. It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town. It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place. We call it propaganda gardening. (Laughter)

Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. (Laughter) We've got edible canal towpaths, and we've got sprouting cemeteries. The soil is extremely good. (Laughter)

We've even invented a new form of tourism. It's called vegetable tourism, and believe it or not, people come from all over the world to poke around in our raised beds, even when there's not much growing. (Laughter) But it starts a conversation. (Laughter)

And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter) We're doing it because we want to start a revolution. We tried to answer this simple question: Can you find a unifying language that cuts across age and income and culture that will help people themselves find a new way of living, see spaces around them differently, think about the resources they use differently, interact differently? Can we find that language? And then, can we replicate those actions? And the answer would appear to be yes, and the language would appear to be food.

So, three and a half years ago, a few of us sat around a kitchen table and we just invented the whole thing. (Laughter) (Applause) We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting. We did not consult. We did not write a report. Enough of all that. (Laughter) And we said to that public meeting in Todmorden, look, let's imagine that our town is focused around three plates: a community plate, the way we live our everyday lives; a learning plate, what we teach our kids in school and what new skills we share amongst ourselves; and business, what we do with the pound in our pocket and which businesses we choose to support. Now, let's imagine those plates agitated with community actions around food. If we start one of those community plates spinning, that's really great, that really starts to empower people, but if we can then spin that community plate with the learning plate, and then spin it with the business plate, we've got a real show there, we've got some action theater. We're starting to build resilience ourselves. We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document. (Applause)

And here's the thing as well. We've not asked anybody's permission to do this, we're just doing it. (Laughter) And we are certainly not waiting for that check to drop through the letterbox before we start, and most importantly of all, we are not daunted by the sophisticated arguments that say, "These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems," because I have seen the power of small actions, and it is awesome. So, back to the public meeting. (Laughter) We put that proposition to the meeting, two seconds, and then the room exploded. I have never, ever experienced anything like that in my life. And it's been the same in every single room, in every town that we've ever told our story. People are ready and respond to the story of food. They want positive actions they can engage in, and in their bones, they know it's time to take personal responsibility and invest in more kindness to each other and to the environment. And since we had that meeting three and a half years ago, it's been a heck of a roller coaster. We started with a seed swap, really simple stuff, and then we took an area of land, a strip on the side of our main road, which was a dog toilet, basically, and we turned it into a really lovely herb garden. We took the corner of the car park in the station that you saw, and we made vegetable beds for everybody to share and pick from themselves. We went to the doctors. We've just had a 6-million-pound health center built in Todmorden, and for some reason that I cannot comprehend, it has been surrounded by prickly plants. (Laughter) So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?" They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission and you do it in Latin and you do it in triplicate," so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees and bushes and herbs and vegetables around that doctor's surgery. And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow. But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. It's about taking those artistic people in your community and doing some fabulous designs in those raised beds to explain to people what's growing there, because there's so many people that don't really recognize a vegetable unless it's in a bit of plastic with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter) So we have some people who designed these things, "If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this, help yourself." This is about sharing and investing in kindness.

And for those people that don't want to do either of those things, maybe they can cook, so we pick them seasonally and then we go on the street, or in the pub, or in the church, or wherever people are living their lives. This is about us going to the people and saying, "We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution. " And then, because we know we've got vegetable tourists and we love them to bits and they're absolutely fantastic, we thought, what could we do to give them an even better experience? So we invented, without asking, of course, the Incredible Edible Green Route. And this is a route of exhibition gardens, and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story of pollinators, and it's a route that we designed that takes people through the whole of our town, past our cafes and our small shops, through our market, not just to and fro from the supermarket, and we're hoping that, in changing people's footfall around our town, we're also changing their behavior. And then there's the second plate, the learning plate. Well, we're in partnership with a high school. We've created a company. We are designing and building an aquaponics unit in some land that was spare at the back of the high school, like you do, and now we're going to be growing fish and vegetables in an orchard with bees, and the kids are helping us build that, and the kids are on the board, and because the community was really keen on working with the high school, the high school is now teaching agriculture, and because it's teaching agriculture, we started to think, how could we then get those kids that never had a qualification before in their lives but are really excited about growing, how can we give them some more experience? So we got some land that was donated by a local garden center. It was really quite muddy, but in a truly incredible way, totally voluntary-led, we have turned that into a market garden training center, and that is polytunnels and raised beds and all the things you need to get the soil under your fingers and think maybe there's a job in this for me in the future. And because we were doing that, some local academics said, "You know, we could help design a commercial horticulture course for you. There's not one that we know of." So they're doing that, and we're going to launch it later this year, and it's all an experiment, and it's all voluntary. And then there's the third plate, because if you walk through an edible landscape, and if you're learning new skills, and if you start to get interested in what's growing seasonally, you might just want to spend more of your own money in support of local producers, not just veg, but meat and cheese and beer and whatever else it might be. But then, we're just a community group, you know. We're just all volunteers. What could we actually do? So we did some really simple things. We fundraised, we got some blackboards, we put "Incredible Edible" on the top, we gave it every market trader that was selling locally, and they scribbled on what they were selling in any one week. Really popular. People congregated around it. Sales were up.

And then, we had a chat with the farmers, and we said, "We're really serious about this," but they didn't actually believe us, so we thought, okay, what should we do? I know. If we can create a campaign around one product and show them there is local loyalty to that product, maybe they'll change their mind and see we're serious. So we launched a campaign -- because it just amuses me -- called Every Egg Matters. (Laughter) And what we did was we put people on our egg map. It's a stylized map of Togmorden. Anybody that's selling their excess eggs at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors, we've stuck on there. We started with four, and we've now got 64 on, and the result of that was that people were then going into shops asking for a local Todmorden egg, and the result of that was, some farmers upped the amount of flocks they got of free range birds, and then they went on to meat birds, and although these are really, really small steps, that increasing local economic confidence is starting to play out in a number of ways, and we now have farmers doing cheese and they've upped their flocks and rare breed pigs, they're doing pasties and pies and things that they would have never done before. We've got increasing market stalls selling local food, and in a survey that local students did for us, 49 percent of all food traders in that town said that their bottom line had increased because of what we were actually doing. And we're just volunteers and it's only an experiment. (Laughter)

Now, none of this is rocket science. It certainly is not clever, and it's not original. But it is joined up, and it is inclusive. This is not a movement for those people that are going to sort themselves out anyway. This is a movement for everyone. We have a motto: If you eat, you're in. (Laughter) (Applause) Across age, across income, across culture.

It's been really quite a roller coaster experience, but going back to that first question that we asked, is it replicable? Yeah. It most certainly is replicable.

More than 30 towns in England now are spinning the Incredible Edible plate. Whichever way they want to do it, of their own volition, they're trying to make their own lives differently, and worldwide, we've got communities across America and Japan -- it's incredible, isn't it? I mean, America and Japan and New Zealand. People after the earthquake in New Zealand visited us in order to incorporate some of this public spiritedness around local growing into the heart of Christchurch.

And none of this takes more money and none of this demands a bureaucracy, but it does demand that you think things differently and you are prepared to bend budgets and work programs in order to create that supportive framework that communities can bounce off.

And there's some great ideas already in our patch. Our local authority has decided to make everywhere Incredible Edible, and in support of that have decided to do two things.

First, they're going to create an asset register of spare land that they've got, put it in a food bank so that communities can use that wherever they live, and they're going to underpin that with a license. And then they've said to every single one of their workforce, if you can, help those communities grow, and help them to maintain their spaces. Suddenly, we're seeing actions on the ground from local government. We're seeing this mainstreamed. We are responding creatively at last to what Rio demanded of us, and there's lots more you could do. I mean, just to list a few. One, please stop putting prickly plants around public buildings. It's a waste of space. (Laughter) Secondly, please create -- please, please create edible landscapes so that our children start to walk past their food day in, day out, on our high streets, in our parks, wherever that might be. Inspire local planners to put the food sites at the heart of the town and the city plan, not relegate them to the edges of the settlements that nobody can see. Encourage all our schools to take this seriously. This isn't a second class exercise. If we want to inspire the farmers of tomorrow, then please let us say to every school, create a sense of purpose around the importance to the environment, local food and soils. Put that at the heart of your school culture, and you will create a different generation.

There are so many things you can do, but ultimately this is about something really simple. Through an organic process, through an increasing recognition of the power of small actions, we are starting, at last, to believe in ourselves again, and to believe in our capacity, each and every one of us, to build a different and a kinder future, and in my book, that's incredible. Thank you. (Applause) (Applause) Thank you very much. (Applause)

Pam Warhurst: How we can eat our landscapes Pam Warhurst: Como podemos comer as nossas paisagens Пэм Уорхерст: Как мы можем съесть наши ландшафты 帕姆-沃赫斯特:我们如何吃掉我们的景观

The will to live life differently can start in some of the most unusual places. A vontade de viver a vida de maneira diferente pode começar em alguns dos lugares mais incomuns.

This is where I come from, Todmorden. It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town. É uma cidade mercantil no norte da Inglaterra, com 15.000 habitantes, entre Leeds e Manchester, cidade comercial razoavelmente normal. It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place. Costumava ser assim, e agora é mais assim, com frutas, vegetais e ervas brotando por todo o lugar. We call it propaganda gardening. Chamamos isso de propaganda de jardinagem. (Laughter)

Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. Linha férrea na esquina, estacionamento da estação, frente a um centro de saúde, jardins da frente das pessoas e até mesmo em frente à delegacia. (Laughter) We've got edible canal towpaths, and we've got sprouting cemeteries. (Risos) Temos caminhos de canal comestíveis e cemitérios emergentes. The soil is extremely good. O solo é extremamente bom. (Laughter)

We've even invented a new form of tourism. It's called vegetable tourism, and believe it or not, people come from all over the world to poke around in our raised beds, even when there's not much growing. Chama-se turismo vegetal e, acredite ou não, pessoas de todo o mundo vasculham nossas camas elevadas, mesmo quando não há muito crescimento. (Laughter) But it starts a conversation. (Risos) Mas começa uma conversa. (Laughter)

And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter) We're doing it because we want to start a revolution. (Risos) Estamos fazendo isso porque queremos começar uma revolução. We tried to answer this simple question: Can you find a unifying language that cuts across age and income and culture that will help people themselves find a new way of living, see spaces around them differently, think about the resources they use differently, interact differently? Tentamos responder a essa pergunta simples: você consegue encontrar uma linguagem unificadora que abranja a idade, a renda e a cultura que ajudará as pessoas a encontrar uma nova maneira de viver, a ver os espaços ao seu redor de maneira diferente, a pensar nos recursos que usam de maneira diferente, a interagir de maneira diferente ? Can we find that language? And then, can we replicate those actions? E então, podemos replicar essas ações? And the answer would appear to be yes, and the language would appear to be food. E a resposta parece ser sim, e o idioma parece ser comida.

So, three and a half years ago, a few of us sat around a kitchen table and we just invented the whole thing. Então, três anos e meio atrás, alguns de nós sentamos ao redor de uma mesa da cozinha e acabamos de inventar a coisa toda. (Laughter) (Applause) We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting. (Risos) (Aplausos) Criamos um plano de jogo realmente simples que colocamos em uma reunião pública. We did not consult. Nós não consultamos. We did not write a report. Não escrevemos um relatório. Enough of all that. Chega de tudo isso. (Laughter) And we said to that public meeting in Todmorden, look, let's imagine that our town is focused around three plates: a community plate, the way we live our everyday lives; a learning plate, what we teach our kids in school and what new skills we share amongst ourselves; and business, what we do with the pound in our pocket and which businesses we choose to support. (Risos) E dissemos à reunião pública em Todmorden: vamos imaginar que nossa cidade está focada em três pratos: um prato comunitário, a maneira como vivemos nossas vidas cotidianas; um prato de aprendizado, o que ensinamos aos nossos filhos na escola e que novas habilidades compartilhamos entre nós; e negócios, o que fazemos com a libra no bolso e quais negócios escolhemos apoiar. Now, let's imagine those plates agitated with community actions around food. Agora, vamos imaginar aqueles pratos agitados com ações da comunidade em torno da comida. If we start one of those community plates spinning, that's really great, that really starts to empower people, but if we can then spin that community plate with the learning plate, and then spin it with the business plate, we've got a real show there, we've got some action theater. Se começarmos a girar uma dessas placas da comunidade, isso é realmente ótimo, que realmente começa a capacitar as pessoas, mas se podemos girar a placa da comunidade com a placa de aprendizado e girá-la com a placa de negócios, temos uma verdadeira show lá, nós temos um teatro de ação. We're starting to build resilience ourselves. Estamos começando a desenvolver resiliência. We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document. Estamos começando a reinventar a comunidade, e fizemos tudo isso sem um documento de estratégia invertido. (Applause)

And here's the thing as well. E aqui está a coisa também. We've not asked anybody's permission to do this, we're just doing it. Não pedimos a permissão de ninguém para fazer isso, estamos apenas fazendo. (Laughter) And we are certainly not waiting for that check to drop through the letterbox before we start, and most importantly of all, we are not daunted by the sophisticated arguments that say, "These small actions are meaningless in the face of tomorrow's problems," because I have seen the power of small actions, and it is awesome. (Risos) E certamente não estamos esperando que essa verificação caia na caixa de correio antes de começarmos, e o mais importante de tudo, não estamos intimidados pelos argumentos sofisticados que dizem: "Essas pequenas ações não fazem sentido diante dos problemas de amanhã. , "porque vi o poder de pequenas ações e é incrível. So, back to the public meeting. Então, de volta à reunião pública. (Laughter) We put that proposition to the meeting, two seconds, and then the room exploded. (Risos) Colocamos essa proposta na reunião, dois segundos, e então a sala explodiu. I have never, ever experienced anything like that in my life. And it's been the same in every single room, in every town that we've ever told our story. E tem sido o mesmo em todos os cômodos, em todas as cidades que já contamos nossa história. People are ready and respond to the story of food. As pessoas estão prontas e respondem à história da comida. They want positive actions they can engage in, and in their bones, they know it's time to take personal responsibility and invest in more kindness to each other and to the environment. Eles querem ações positivas em que possam se engajar e sabem que é hora de assumir responsabilidade pessoal e investir em mais bondade um com o outro e com o meio ambiente. And since we had that meeting three and a half years ago, it's been a heck of a roller coaster. E desde que tivemos a reunião há três anos e meio, tem sido uma montanha-russa. We started with a seed swap, really simple stuff, and then we took an area of land, a strip on the side of our main road, which was a dog toilet, basically, and we turned it into a really lovely herb garden. Começamos com uma troca de sementes, coisas realmente simples, e então pegamos uma área de terra, uma faixa ao lado de nossa estrada principal, que era basicamente um vaso sanitário para cães, e a transformamos em um jardim de ervas realmente adorável. We took the corner of the car park in the station that you saw, and we made vegetable beds for everybody to share and pick from themselves. We went to the doctors. We've just had a 6-million-pound health center built in Todmorden, and for some reason that I cannot comprehend, it has been surrounded by prickly plants. Acabamos de construir um centro de saúde de 6 milhões de libras em Todmorden e, por alguma razão que não consigo compreender, ele foi cercado por plantas espinhosas. (Laughter) So we went to the doctors, said, "Would you mind us taking them up?" (Risos) Então fomos aos médicos, perguntamos: "Você se importaria de levá-los?" They said, "Absolutely fine, provided you get planning permission and you do it in Latin and you do it in triplicate," so we did — (Laughter) — and now there are fruit trees and bushes and herbs and vegetables around that doctor's surgery. Eles disseram: "Absolutamente bem, desde que você obtenha a permissão de planejamento e faça em latim e em triplicado", assim fizemos - (Risos) - e agora há árvores frutíferas, arbustos, ervas e vegetais em torno da cirurgia do médico. . And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow. E tem havido muitos outros exemplos, como o milho em frente à delegacia e a casa dos idosos que plantamos com alimentos que eles podem colher e cultivar. But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. Mas não se trata apenas de crescer, porque todos fazemos parte desse quebra-cabeças. It's about taking those artistic people in your community and doing some fabulous designs in those raised beds to explain to people what's growing there, because there's so many people that don't really recognize a vegetable unless it's in a bit of plastic with a bit of an instruction packet on the top. (Laughter) So we have some people who designed these things, "If it looks like this, please don't pick it, but if it looks like this, help yourself." (Risos) Então, temos algumas pessoas que criaram essas coisas: "Se parece com isso, por favor, não escolha, mas se parecer com isso, sirva-se." This is about sharing and investing in kindness. Trata-se de compartilhar e investir em bondade.

And for those people that don't want to do either of those things, maybe they can cook, so we pick them seasonally and then we go on the street, or in the pub, or in the church, or wherever people are living their lives. E para aquelas pessoas que não querem fazer nenhuma dessas coisas, talvez elas possam cozinhar, então as escolhemos sazonalmente e depois vamos para a rua, ou para o pub, para a igreja ou para onde quer que as pessoas estejam vivendo. vidas. This is about us going to the people and saying, "We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution. " Trata-se de irmos ao povo e dizer: "Todos fazemos parte do quebra-cabeças local de alimentos, todos fazemos parte de uma solução". And then, because we know we've got vegetable tourists and we love them to bits and they're absolutely fantastic, we thought, what could we do to give them an even better experience? E então, porque sabemos que temos turistas vegetais e os amamos aos pedaços e eles são absolutamente fantásticos, pensamos: o que poderíamos fazer para lhes proporcionar uma experiência ainda melhor? So we invented, without asking, of course, the Incredible Edible Green Route. Por isso, inventamos, sem perguntar, é claro, a Incrível Rota Verde Comestível. And this is a route of exhibition gardens, and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story of pollinators, and it's a route that we designed that takes people through the whole of our town, past our cafes and our small shops, through our market, not just to and fro from the supermarket, and we're hoping that, in changing people's footfall around our town, we're also changing their behavior. E essa é uma rota de jardins de exposições, caminhos comestíveis e locais propícios para abelhas, além da história dos polinizadores, e é uma rota que projetamos para levar as pessoas por toda a cidade, passando por nossos cafés e pequenas lojas, através do nosso mercado, não apenas de um lado para o outro no supermercado, e esperamos que, ao mudar os passos das pessoas em nossa cidade, também mudemos o comportamento deles. And then there's the second plate, the learning plate. Well, we're in partnership with a high school. Bem, estamos em parceria com uma escola secundária. We've created a company. We are designing and building an aquaponics unit in some land that was spare at the back of the high school, like you do, and now we're going to be growing fish and vegetables in an orchard with bees, and the kids are helping us build that, and the kids are on the board, and because the community was really keen on working with the high school, the high school is now teaching agriculture, and because it's teaching agriculture, we started to think, how could we then get those kids that never had a qualification before in their lives but are really excited about growing, how can we give them some more experience? So we got some land that was donated by a local garden center. Então, nós conseguimos algumas terras que foram doadas por um centro de jardinagem local. It was really quite muddy, but in a truly incredible way, totally voluntary-led, we have turned that into a market garden training center, and that is polytunnels and raised beds and all the things you need to get the soil under your fingers and think maybe there's a job in this for me in the future. Era realmente muito lamacento, mas, de uma maneira verdadeiramente incrível, totalmente liderada por voluntários, transformamos isso em um centro de treinamento de jardins de mercado, que é politunos e canteiros elevados e tudo o que você precisa para colocar o solo sob seus dedos e acho que talvez haja um trabalho nisso para mim no futuro. And because we were doing that, some local academics said, "You know, we could help design a commercial horticulture course for you. There's not one that we know of." So they're doing that, and we're going to launch it later this year, and it's all an experiment, and it's all voluntary. Então eles estão fazendo isso, e vamos lançá-lo ainda este ano, e é tudo um experimento, e tudo é voluntário. And then there's the third plate, because if you walk through an edible landscape, and if you're learning new skills, and if you start to get interested in what's growing seasonally, you might just want to spend more of your own money in support of local producers, not just veg, but meat and cheese and beer and whatever else it might be. But then, we're just a community group, you know. Mas então, somos apenas um grupo comunitário, você sabe. We're just all volunteers. What could we actually do? So we did some really simple things. We fundraised, we got some blackboards, we put "Incredible Edible" on the top, we gave it every market trader that was selling locally, and they scribbled on what they were selling in any one week. Arrecadamos fundos, adquirimos alguns quadros-negros, colocamos "Incredible Edible" no topo, atribuímos a ele todos os comerciantes do mercado que estavam vendendo localmente, e eles escreviam sobre o que estavam vendendo a cada semana. Really popular. People congregated around it. Sales were up.

And then, we had a chat with the farmers, and we said, "We're really serious about this," but they didn't actually believe us, so we thought, okay, what should we do? E então, conversamos com os agricultores e dissemos: "Estamos falando sério sobre isso", mas eles não acreditavam em nós, então pensamos: tudo bem, o que devemos fazer? I know. If we can create a campaign around one product and show them there is local loyalty to that product, maybe they'll change their mind and see we're serious. Se pudermos criar uma campanha em torno de um produto e mostrar a eles que há lealdade local a esse produto, talvez eles mudem de idéia e percebam que estamos falando sério. So we launched a campaign -- because it just amuses me -- called Every Egg Matters. Por isso, lançamos uma campanha - porque me diverte - chamada Every Egg Matters. (Laughter) And what we did was we put people on our egg map. (Risos) E o que fizemos foi colocar as pessoas no nosso mapa de ovos. It's a stylized map of Togmorden. Anybody that's selling their excess eggs at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors, we've stuck on there. We started with four, and we've now got 64 on, and the result of that was that people were then going into shops asking for a local Todmorden egg, and the result of that was, some farmers upped the amount of flocks they got of free range birds, and then they went on to meat birds, and although these are really, really small steps, that increasing local economic confidence is starting to play out in a number of ways, and we now have farmers doing cheese and they've upped their flocks and rare breed pigs, they're doing pasties and pies and things that they would have never done before. Começamos com quatro, e agora temos 64, e o resultado foi que as pessoas iam às lojas pedindo um ovo Todmorden local, e o resultado disso foi que alguns agricultores aumentaram a quantidade de rebanhos que obtinham de aves ao ar livre, e depois eles passaram a comer carne e, embora esses sejam passos muito, muito pequenos, que o aumento da confiança econômica local está começando a se desenvolver de várias maneiras, e agora temos agricultores fazendo queijo e eles ' Quando aumentamos seus rebanhos e porcos de raças raras, eles estão fazendo pastéis e tortas e coisas que nunca teriam feito antes. We've got increasing market stalls selling local food, and in a survey that local students did for us, 49 percent of all food traders in that town said that their bottom line had increased because of what we were actually doing. Temos crescentes barracas de mercado vendendo comida local e, em uma pesquisa que os estudantes locais fizeram por nós, 49% de todos os comerciantes de alimentos daquela cidade disseram que seus resultados haviam aumentado por causa do que estávamos realmente fazendo. And we're just volunteers and it's only an experiment. E somos apenas voluntários e é apenas um experimento. (Laughter)

Now, none of this is rocket science. Agora, nada disso é ciência de foguetes. It certainly is not clever, and it's not original. Certamente não é inteligente e não é original. But it is joined up, and it is inclusive. This is not a movement for those people that are going to sort themselves out anyway. Este não é um movimento para aquelas pessoas que vão se resolver de qualquer maneira. This is a movement for everyone. Este é um movimento para todos. We have a motto: If you eat, you're in. Temos um lema: se você come, está dentro (Laughter) (Applause) Across age, across income, across culture. (Risos) (Aplausos) Através da idade, através da renda, através da cultura.

It's been really quite a roller coaster experience, but going back to that first question that we asked, is it replicable? Tem sido realmente uma experiência de montanha-russa, mas voltando à primeira pergunta que fizemos, é replicável? Yeah. It most certainly is replicable.

More than 30 towns in England now are spinning the Incredible Edible plate. Mais de 30 cidades na Inglaterra agora estão girando o prato Incrível Comestível. Whichever way they want to do it, of their own volition, they're trying to make their own lives differently, and worldwide, we've got communities across America and Japan -- it's incredible, isn't it? Seja como for, por vontade própria, eles tentam fazer suas próprias vidas de maneira diferente. Em todo o mundo, temos comunidades na América e no Japão - é incrível, não é? I mean, America and Japan and New Zealand. People after the earthquake in New Zealand visited us in order to incorporate some of this public spiritedness around local growing into the heart of Christchurch. As pessoas após o terremoto na Nova Zelândia nos visitaram para incorporar parte desse espírito público em torno do crescimento local no coração de Christchurch.

And none of this takes more money and none of this demands a bureaucracy, but it does demand that you think things differently and you are prepared to bend budgets and work programs in order to create that supportive framework that communities can bounce off. E nada disso exige mais dinheiro e nada disso exige uma burocracia, mas exige que você pense de maneira diferente e esteja preparado para dobrar orçamentos e programas de trabalho, a fim de criar uma estrutura de apoio que as comunidades possam refletir.

And there's some great ideas already in our patch. E já existem algumas ótimas idéias em nosso patch. Our local authority has decided to make everywhere Incredible Edible, and in support of that have decided to do two things. Nossa autoridade local decidiu tornar Incredible Edible em toda parte, e em apoio a isso decidiu fazer duas coisas.

First, they're going to create an asset register of spare land that they've got, put it in a food bank so that communities can use that wherever they live, and they're going to underpin that with a license. Primeiro, eles criarão um registro de ativos de terras avulsas que eles têm, colocarão em um banco de alimentos para que as comunidades possam usá-las onde quer que morem, e apoiarão isso com uma licença. And then they've said to every single one of their workforce, if you can, help those communities grow, and help them to maintain their spaces. E então eles disseram a cada uma de sua força de trabalho, se você puder, ajudar essas comunidades a crescer e ajudá-las a manter seus espaços. Suddenly, we're seeing actions on the ground from local government. De repente, estamos vendo ações no terreno do governo local. We're seeing this mainstreamed. Estamos vendo isso mainstream. We are responding creatively at last to what Rio demanded of us, and there's lots more you could do. Finalmente, estamos respondendo de forma criativa ao que o Rio exigia de nós e há muito mais que você poderia fazer. I mean, just to list a few. One, please stop putting prickly plants around public buildings. Primeiro, pare de colocar plantas espinhosas em torno de edifícios públicos. It's a waste of space. (Laughter) Secondly, please create -- please, please create edible landscapes so that our children start to walk past their food day in, day out, on our high streets, in our parks, wherever that might be. (Risos) Em segundo lugar, por favor, crie - por favor, crie paisagens comestíveis para que nossos filhos comecem a passar a comida dia após dia, nas ruas principais, nos parques, onde quer que seja. Inspire local planners to put the food sites at the heart of the town and the city plan, not relegate them to the edges of the settlements that nobody can see. Inspire os planejadores locais a colocar os locais de alimentos no coração da cidade e no plano da cidade, não os relegando às margens dos assentamentos que ninguém pode ver. Encourage all our schools to take this seriously. Incentive todas as nossas escolas a levar isso a sério. This isn't a second class exercise. If we want to inspire the farmers of tomorrow, then please let us say to every school, create a sense of purpose around the importance to the environment, local food and soils. Se queremos inspirar os agricultores de amanhã, digamos a todas as escolas que crie um senso de propósito em torno da importância para o meio ambiente, alimentos locais e solos. Put that at the heart of your school culture, and you will create a different generation. Coloque isso no coração da cultura da sua escola e você criará uma geração diferente.

There are so many things you can do, but ultimately this is about something really simple. Há muitas coisas que você pode fazer, mas, no final, trata-se de algo realmente simples. Through an organic process, through an increasing recognition of the power of small actions, we are starting, at last, to believe in ourselves again, and to believe in our capacity, each and every one of us, to build a different and a kinder future, and in my book, that's incredible. Através de um processo orgânico, através de um reconhecimento crescente do poder de pequenas ações, estamos começando, finalmente, a acreditar em nós mesmos novamente, e a acreditar em nossa capacidade, cada um de nós, de construir um diferente e mais gentil. futuro, e no meu livro, isso é incrível. Thank you. (Applause) (Applause) Thank you very much. (Applause)