×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks, Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave

Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave

I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer. My topic is the secrets of domestic violence, and the question I'm going to tackle is the one question everyone always asks: Why does she stay? Why would anyone stay with a man who beats her? I'm not a psychiatrist, a social worker or an expert in domestic violence. I'm just one woman with a story to tell. I was 22. I had just graduated from Harvard College. I had moved to New York City for my first job as a writer and editor at Seventeen magazine. I had my first apartment, my first little green American Express card, and I had a very big secret. My secret was that I had this gun loaded with hollow-point bullets pointed at my head by the man who I thought was my soulmate, many, many times. The man who I loved more than anybody on Earth held a gun to my head and threatened to kill me more times than I can even remember. I'm here to tell you the story of crazy love, a psychological trap disguised as love, one that millions of women and even a few men fall into every year. It may even be your story.

I don't look like a typical domestic violence survivor. I have a B.A. in English from Harvard College, an MBA in marketing from Wharton Business School. I've spent most of my career working for Fortune 500 companies including Johnson & Johnson, Leo Burnett and The Washington Post. I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together. My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan. (Laughter)

So my first message for you is that domestic violence happens to everyone -- all races, all religions, all income and education levels. It's everywhere. And my second message is that everyone thinks domestic violence happens to women, that it's a women's issue. Not exactly. Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse happens only in intimate, interdependent, long-term relationships, in other words, in families, the last place we would want or expect to find violence, which is one reason domestic abuse is so confusing.

I would have told you myself that I was the last person on Earth who would stay with a man who beats me, but in fact I was a very typical victim because of my age. I was 22, and in the United States, women ages 16 to 24 are three times as likely to be domestic violence victims as women of other ages, and over 500 women and girls this age are killed every year by abusive partners, boyfriends, and husbands in the United States.

I was also a very typical victim because I knew nothing about domestic violence, its warning signs or its patterns.

I met Conor on a cold, rainy January night. He sat next to me on the New York City subway, and he started chatting me up. He told me two things. One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school, and that he worked at a very impressive Wall Street bank. But what made the biggest impression on me that first meeting was that he was smart and funny and he looked like a farm boy. He had these big cheeks, these big apple cheeks and this wheat-blond hair, and he seemed so sweet.

One of the smartest things Conor did, from the very beginning, was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship. He did this especially at the beginning by idolizing me. We started dating, and he loved everything about me, that I was smart, that I'd gone to Harvard, that I was passionate about helping teenage girls, and my job. He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams. Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had. And he also created a magical atmosphere of trust between us by confessing his secret, which was that, as a very young boy starting at age four, he had been savagely and repeatedly physically abused by his stepfather, and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade, even though he was very smart, and he'd spent almost 20 years rebuilding his life. Which is why that Ivy League degree and the Wall Street job and his bright shiny future meant so much to him. If you had told me that this smart, funny, sensitive man who adored me would one day dictate whether or not I wore makeup, how short my skirts were, where I lived, what jobs I took, who my friends were and where I spent Christmas, I would have laughed at you, because there was not a hint of violence or control or anger in Conor at the beginning. I didn't know that the first stage in any domestic violence relationship is to seduce and charm the victim. I also didn't know that the second step is to isolate the victim. Now, Conor did not come home one day and announce, "You know, hey, all this Romeo and Juliet stuff has been great, but I need to move into the next phase where I isolate you and I abuse you" — (Laughter) — "so I need to get you out of this apartment where the neighbors can hear you scream and out of this city where you have friends and family and coworkers who can see the bruises." Instead, Conor came home one Friday evening and he told me that he had quit his job that day, his dream job, and he said that he had quit his job because of me, because I had made him feel so safe and loved that he didn't need to prove himself on Wall Street anymore, and he just wanted to get out of the city and away from his abusive, dysfunctional family, and move to a tiny town in New England where he could start his life over with me by his side. Now, the last thing I wanted to do was leave New York, and my dream job, but I thought you made sacrifices for your soulmate, so I agreed, and I quit my job, and Conor and I left Manhattan together. I had no idea I was falling into crazy love, that I was walking headfirst into a carefully laid physical, financial and psychological trap.

The next step in the domestic violence pattern is to introduce the threat of violence and see how she reacts. And here's where those guns come in. As soon as we moved to New England -- you know, that place where Connor was supposed to feel so safe -- he bought three guns. He kept one in the glove compartment of our car. He kept one under the pillows on our bed, and the third one he kept in his pocket at all times. And he said that he needed those guns because of the trauma he'd experienced as a young boy. He needed them to feel protected. But those guns were really a message for me, and even though he hadn't raised a hand to me, my life was already in grave danger every minute of every day. Conor first physically attacked me five days before our wedding. It was 7 a.m. I still had on my nightgown. I was working on my computer trying to finish a freelance writing assignment, and I got frustrated, and Conor used my anger as an excuse to put both of his hands around my neck and to squeeze so tightly that I could not breathe or scream, and he used the chokehold to hit my head repeatedly against the wall. Five days later, the ten bruises on my neck had just faded, and I put on my mother's wedding dress, and I married him. Despite what had happened, I was sure we were going to live happily ever after, because I loved him, and he loved me so much. And he was very, very sorry. He had just been really stressed out by the wedding and by becoming a family with me. It was an isolated incident, and he was never going to hurt me again.

It happened twice more on the honeymoon. The first time, I was driving to find a secret beach and I got lost, and he punched me in the side of my head so hard that the other side of my head repeatedly hit the driver's side window. And then a few days later, driving home from our honeymoon, he got frustrated by traffic, and he threw a cold Big Mac in my face. Conor proceeded to beat me once or twice a week for the next two and a half years of our marriage.

I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation. One in three American women experiences domestic violence or stalking at some point in her life, and the CDC reports that 15 million children are abused every year, 15 million. So actually, I was in very good company.

Back to my question: Why did I stay? The answer is easy. I didn't know he was abusing me. Even though he held those loaded guns to my head, pushed me down stairs, threatened to kill our dog, pulled the key out of the car ignition as I drove down the highway, poured coffee grinds on my head as I dressed for a job interview, I never once thought of myself as a battered wife. Instead, I was a very strong woman in love with a deeply troubled man, and I was the only person on Earth who could help Conor face his demons.

The other question everybody asks is, why doesn't she just leave? Why didn't I walk out? I could have left any time. To me, this is the saddest and most painful question that people ask, because we victims know something you usually don't: It's incredibly dangerous to leave an abuser. Because the final step in the domestic violence pattern is kill her. Over 70 percent of domestic violence murders happen after the victim has ended the relationship, after she's gotten out, because then the abuser has nothing left to lose. Other outcomes include long-term stalking, even after the abuser remarries; denial of financial resources; and manipulation of the family court system to terrify the victim and her children, who are regularly forced by family court judges to spend unsupervised time with the man who beat their mother. And still we ask, why doesn't she just leave? I was able to leave, because of one final, sadistic beating that broke through my denial. I realized that the man who I loved so much was going to kill me if I let him. So I broke the silence. I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me. We tend to stereotype victims as grisly headlines, self-destructive women, damaged goods. The question, "Why does she stay?" is code for some people for, "It's her fault for staying," as if victims intentionally choose to fall in love with men intent upon destroying us. But since publishing "Crazy Love," I have heard hundreds of stories from men and women who also got out, who learned an invaluable life lesson from what happened, and who rebuilt lives -- joyous, happy lives -- as employees, wives and mothers, lives completely free of violence, like me. Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor. I remarried a kind and gentle man, and we have those three kids. I have that black lab, and I have that minivan. What I will never have again, ever, is a loaded gun held to my head by someone who says that he loves me.

Right now, maybe you're thinking, "Wow, this is fascinating," or, "Wow, how stupid was she," but this whole time, I've actually been talking about you. I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. Abuse could be affecting your daughter, your sister, your best friend right now.

I was able to end my own crazy love story by breaking the silence. I'm still breaking the silence today. It's my way of helping other victims, and it's my final request of you. Talk about what you heard here. Abuse thrives only in silence. You have the power to end domestic violence simply by shining a spotlight on it. We victims need everyone. We need every one of you to understand the secrets of domestic violence. Show abuse the light of day by talking about it with your children, your coworkers, your friends and family. Recast survivors as wonderful, lovable people with full futures. Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out. Together we can make our beds, our dinner tables and our families the safe and peaceful oases they should be.

Thank you.

(Applause)

Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave ليزلي مورغان شتاينر: لماذا لا يغادر ضحايا العنف المنزلي Leslie Morgan Steiner: Warum Opfer häuslicher Gewalt nicht weggehen Leslie Morgan Steiner : Pourquoi les victimes de violence domestique ne partent pas レスリー・モーガン・スタイナーDV被害者が離れない理由 Leslie Morgan Steiner: Porque é que as vítimas de violência doméstica não se vão embora 莱斯利-摩根-斯坦纳家庭暴力受害者为何不离开

I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer. أنا هنا اليوم للحديث عن سؤال مزعج ، له إجابة مزعجة بنفس القدر. 今日は、ある気になる質問と、同じく気になる答えについてお話します。 Estou aqui hoje para falar sobre uma pergunta perturbadora, que tem uma resposta igualmente perturbadora. My topic is the secrets of domestic violence, and the question I'm going to tackle is the one question everyone always asks: Why does she stay? موضوعي هو أسرار العنف المنزلي ، والسؤال الذي سأطرحه هو السؤال الوحيد الذي يطرحه الجميع دائمًا: لماذا تبقى؟ 私のテーマはDVの秘密ですが、今回取り組むのは、誰もが必ず聞く質問です:なぜ彼女は留まるのか? Meu tópico são os segredos da violência doméstica, e a pergunta que vou abordar é a única pergunta que todos sempre fazem: Por que ela fica? Why would anyone stay with a man who beats her? لماذا يبقى أحد مع رجل يضربها؟ なぜ自分を殴るような男と一緒にいるんだ? Por que alguém ficaria com um homem que a espancava? I'm not a psychiatrist, a social worker or an expert in domestic violence. أنا لست طبيبة نفسية أو عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف المنزلي. 私は精神科医でも、ソーシャルワーカーでも、DVの専門家でもない。 Não sou psiquiatra, assistente social ou especialista em violência doméstica. I'm just one woman with a story to tell. Sou apenas uma mulher com uma história para contar. I was 22. Eu tinha 22 anos I had just graduated from Harvard College. Acabara de me formar na Harvard College. I had moved to New York City for my first job as a writer and editor at Seventeen magazine. Eu havia me mudado para Nova York para meu primeiro emprego como escritor e editor na revista Seventeen. I had my first apartment, my first little green American Express card, and I had a very big secret. 初めてのアパート、初めての小さな緑のアメリカン・エキスプレス・カード、そしてとても大きな秘密を持っていました。 Eu tive meu primeiro apartamento, meu primeiro cartão verde American Express e tinha um segredo muito grande. My secret was that I had this gun loaded with hollow-point bullets pointed at my head by the man who I thought was my soulmate, many, many times. سرّي هو أنني كنت أحمل هذه البندقية المليئة برصاصات مجوفة موجهة إلى رأسي من قبل الرجل الذي اعتقدت أنه رفيقي ، عدة مرات. 私の秘密は、ソウルメイトだと思っていた男性から、ホローポイント弾を装填したこの銃を、何度も何度も頭に向けられたことです。 Meu segredo era que eu tinha essa arma carregada com balas de ponta oca apontadas para minha cabeça pelo homem que eu pensava ser minha alma gêmea, muitas e muitas vezes. The man who I loved more than anybody on Earth held a gun to my head and threatened to kill me more times than I can even remember. الرجل الذي أحببته أكثر من أي شخص آخر على الأرض صوب رأسي بمسدس وهدد بقتلي مرات أكثر مما أتذكره. この世の誰よりも愛した男が、私の頭に銃を突きつけ、殺すと脅したことは、覚えていないほどたくさんある。 O homem que eu amava mais do que ninguém na Terra segurou uma arma na minha cabeça e ameaçou me matar mais vezes do que eu consigo me lembrar. I'm here to tell you the story of crazy love, a psychological trap disguised as love, one that millions of women and even a few men fall into every year. أنا هنا لأخبرك قصة الحب المجنون ، فخ نفسي مقنع في زي الحب ، قصة تقع فيه ملايين النساء وحتى عدد قليل من الرجال كل عام. 愛に見せかけた心理的な罠であり、毎年何百万人もの女性や数人の男性さえも陥っている「狂気の愛」の話をするためにここに来ました。 Estou aqui para contar a história do amor louco, uma armadilha psicológica disfarçada de amor, uma que milhões de mulheres e até alguns homens caem todos os anos. It may even be your story. それは、あなたの物語かもしれません。 Pode até ser a sua história.

I don't look like a typical domestic violence survivor. 私は典型的なDVサバイバーには見えません。 Não pareço um típico sobrevivente de violência doméstica. I have a B.A. 私はB.A.を取得しています。 Eu tenho um bacharelado in English from Harvard College, an MBA in marketing from Wharton Business School. ハーバード・カレッジで英語を学び、ウォートン・ビジネス・スクールでマーケティングのMBAを取得。 em inglês pela Harvard College, com MBA em marketing pela Wharton Business School. I've spent most of my career working for Fortune 500 companies including Johnson & Johnson, Leo Burnett and The Washington Post. 私はキャリアのほとんどを、ジョンソン・エンド・ジョンソン、レオ・バーネット、ワシントン・ポストなど、フォーチュン500社に勤務してきました。 Passei a maior parte da minha carreira trabalhando para empresas da Fortune 500, incluindo Johnson & Johnson, Leo Burnett e The Washington Post. I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together. 私は2番目の夫と結婚して約20年、2人の間に3人の子供がいます。 Estou casado há quase 20 anos com meu segundo marido e temos três filhos juntos. My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan. 愛犬は黒ラブ、車はホンダのミニバン「オデッセイ」です。 Meu cachorro é um laboratório preto e eu dirijo uma minivan Honda Odyssey. (Laughter)

So my first message for you is that domestic violence happens to everyone -- all races, all religions, all income and education levels. DVは、人種、宗教、収入、教育水準にかかわらず、誰にでも起こるものです」というのが、私からの最初のメッセージです。 Então, minha primeira mensagem para você é que a violência doméstica acontece com todos - todas as raças, todas as religiões, todos os níveis de renda e educação. It's everywhere. Está em toda parte. And my second message is that everyone thinks domestic violence happens to women, that it's a women's issue. そして、2つ目のメッセージは、「DVは女性に起こるもの、女性の問題だとみんな思っている」ということです。 E minha segunda mensagem é que todo mundo pensa que a violência doméstica acontece com as mulheres, que é uma questão de mulheres. Not exactly. ちょっと違いますね。 Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse happens only in intimate, interdependent, long-term relationships, in other words, in families, the last place we would want or expect to find violence, which is one reason domestic abuse is so confusing. 虐待者の85%以上は男性であり、家庭内虐待は親密で相互依存的な長期的な関係、言い換えれば、家庭内でしか起こりません。 Mais de 85% dos agressores são homens, e o abuso doméstico ocorre apenas em relacionamentos íntimos, interdependentes e de longo prazo, em outras palavras, nas famílias, o último lugar que queremos ou esperamos encontrar violência, razão pela qual o abuso doméstico é tão confuso.

I would have told you myself that I was the last person on Earth who would stay with a man who beats me, but in fact I was a very typical victim because of my age. 私自身は、「自分を殴るような男と一緒にいるなんて、この世で一番嫌な人間だ」と言っていたはずですが、実は年齢的にとても典型的な被害者だったのですね。 Eu mesmo teria dito a você que fui a última pessoa na Terra a ficar com um homem que me bate, mas, na verdade, fui uma vítima muito típica por causa da minha idade. I was 22, and in the United States, women ages 16 to 24 are three times as likely to be domestic violence victims as women of other ages, and over 500 women and girls this age are killed every year by abusive partners, boyfriends, and husbands in the United States. 私は22歳でしたが、米国では16歳から24歳の女性がDV被害者になる確率は他の年齢の女性の3倍で、米国では毎年500人以上のこの年齢の女性や少女が虐待的なパートナー、ボーイフレンド、夫によって殺されています。 Eu tinha 22 anos e, nos Estados Unidos, mulheres com idades entre 16 e 24 anos são três vezes mais propensas a serem vítimas de violência doméstica do que mulheres de outras idades, e mais de 500 mulheres e meninas dessa idade são mortas todos os anos por parceiros abusivos, namorados e maridos nos Estados Unidos.

I was also a very typical victim because I knew nothing about domestic violence, its warning signs or its patterns. また、私はDVについて、その警告サインやパターンについて何も知らなかったので、非常に典型的な被害者でした。 Eu também era uma vítima muito típica porque não sabia nada sobre violência doméstica, seus sinais de alerta ou seus padrões.

I met Conor on a cold, rainy January night. コナーとの出会いは、1月の冷たい雨の夜でした。 Eu conheci Conor em uma noite fria e chuvosa de janeiro. He sat next to me on the New York City subway, and he started chatting me up. ニューヨークの地下鉄で隣に座った彼は、私に話しかけ始めた。 Ele se sentou ao meu lado no metrô de Nova York e começou a conversar comigo. He told me two things. One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school, and that he worked at a very impressive Wall Street bank. 一つは、彼もまたアイビーリーグの学校を卒業したばかりで、ウォール街の超一流銀行に勤めていることだ。 Uma era que ele também acabara de se formar em uma escola da Ivy League e que trabalhava em um impressionante banco de Wall Street. But what made the biggest impression on me that first meeting was that he was smart and funny and he looked like a farm boy. でも、初対面で一番印象に残ったのは、頭が良くて面白くて、農家の男の子みたいだったことです。 Mas o que mais me impressionou naquela primeira reunião foi que ele era inteligente e engraçado e parecia um garoto de fazenda. He had these big cheeks, these big apple cheeks and this wheat-blond hair, and he seemed so sweet. كان لديه تلك الخدود الكبيرة ، تلك الخدود التفاحة الكبيرة والشعر الأشقر ، وبدا لطيفًا جدًا. Ele tinha bochechas grandes, bochechas grandes de maçã e cabelos loiros, e ele parecia tão doce.

One of the smartest things Conor did, from the very beginning, was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship. من أذكى الأشياء التي قام بها كونور ، منذ البداية ، خلق الوهم بأنني كنت الشريك المسيطر في العلاقة. コナーが最初からやった最も賢いことのひとつは、私が支配的なパートナーであるかのような錯覚を起こさせることでした。 Uma das coisas mais inteligentes que Conor fez, desde o início, foi criar a ilusão de que eu era o parceiro dominante no relacionamento. He did this especially at the beginning by idolizing me. لقد فعل هذا خاصة في البداية من خلال تأليه لي. 特に最初の頃は、私をアイドルにしてやっていました。 Ele fez isso especialmente no começo, me idolatrando. We started dating, and he loved everything about me, that I was smart, that I'd gone to Harvard, that I was passionate about helping teenage girls, and my job. 付き合い始めて、彼は私のすべてを愛してくれました。私が頭がいいこと、ハーバードに行ったこと、10代の女の子を助けることに情熱を持っていること、そして私の仕事もです。 He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams. 彼は私の家族のこと、子供時代のこと、私の希望や夢のこと、すべてを知りたがっていました。 Ele queria saber tudo sobre minha família e minha infância, minhas esperanças e sonhos. Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had. コナーは、作家として、女性として、他の誰も信じなかった方法で、私を信じてくれました。 Conor acreditava em mim, como escritora e mulher, de uma maneira que ninguém mais acreditava. And he also created a magical atmosphere of trust between us by confessing his secret, which was that, as a very young boy starting at age four, he had been savagely and repeatedly physically abused by his stepfather, and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade, even though he was very smart, and he'd spent almost 20 years rebuilding his life. 彼はまた、自分の秘密を告白することで、私たちの間に不思議な信頼関係を作り出しました。それは、4歳から始まった幼い頃、義父から残忍で繰り返し身体的虐待を受けていたことです。虐待がひどくなり、とても頭が良かったのに、中学2年生で学校を中退しなければならなくなりました。彼は、約20年かけて自分の人生を再構築しました。 E ele também criou uma atmosfera mágica de confiança entre nós, confessando seu segredo, que era como um garoto muito jovem, a partir dos quatro anos de idade, que tinha sido violentamente e repetidamente abusado fisicamente por seu padrasto, e o abuso ficou tão grave que ele teve que abandonar a escola na oitava série, mesmo sendo muito inteligente, e passou quase 20 anos reconstruindo sua vida. Which is why that Ivy League degree and the Wall Street job and his bright shiny future meant so much to him. だから、アイビーリーグの学位も、ウォール街での仕事も、輝かしい未来も、彼にとってはとても大切なものだった。 É por isso que esse diploma na Ivy League, o emprego em Wall Street e seu futuro brilhante significavam muito para ele. If you had told me that this smart, funny, sensitive man who adored me would one day dictate whether or not I wore makeup, how short my skirts were, where I lived, what jobs I took, who my friends were and where I spent Christmas, I would have laughed at you, because there was not a hint of violence or control or anger in Conor at the beginning. もしあなたが、私を慕うこの賢くて面白くて繊細な男が、いつか私が化粧をするかしないか、スカートをどれくらい短くするか、どこに住むか、どんな仕事をするか、友人は誰か、クリスマスをどこで過ごすかを決めると言ったなら、私はあなたを笑ったことでしょう。 Se você tivesse me dito que esse homem inteligente, engraçado e sensível que me adorava um dia ditaria se eu usava ou não maquiagem, como minhas saias eram curtas, onde eu morava, que trabalhos levava, quem eram meus amigos e onde eu passava Natal, eu teria rido de você, porque não havia um indício de violência, controle ou raiva em Conor no começo. I didn't know that the first stage in any domestic violence relationship is to seduce and charm the victim. Eu não sabia que o primeiro estágio de qualquer relacionamento de violência doméstica é seduzir e encantar a vítima. I also didn't know that the second step is to isolate the victim. Eu também não sabia que o segundo passo é isolar a vítima. Now, Conor did not come home one day and announce, "You know, hey, all this Romeo and Juliet stuff has been great, but I need to move into the next phase where I isolate you and I abuse you" — (Laughter) — "so I need to get you out of this apartment where the neighbors can hear you scream and out of this city where you have friends and family and coworkers who can see the bruises." コナーはある日家に帰ってきてこう言ったのではありません。"ロミオとジュリエットのようなことは素晴らしかったが、私はあなたを孤立させ虐待する次の段階に移る必要がある" - (笑) - "だから、隣人にあなたの叫びが聞こえるこのアパートから、友人や家族、あざを見る同僚がいるこの街から出て行ってほしい"。 Agora, Conor não voltou para casa um dia e anunciou: "Você sabe, ei, todas essas coisas de Romeu e Julieta foram ótimas, mas eu preciso passar para a próxima fase em que eu te isolei e abusei de você" - (Risos) - "então eu preciso tirá-lo deste apartamento onde os vizinhos podem ouvi-lo gritar e sair desta cidade onde você tem amigos, familiares e colegas de trabalho que podem ver os machucados." Instead, Conor came home one Friday evening and he told me that he had quit his job that day, his dream job, and he said that he had quit his job because of me, because I had made him feel so safe and loved that he didn't need to prove himself on Wall Street anymore, and he just wanted to get out of the city and away from his abusive, dysfunctional family, and move to a tiny town in New England where he could start his life over with me by his side. その代わり、ある金曜日の夕方、コナーが帰宅し、その日、夢の仕事であった仕事を辞めたと私に言いました。 Em vez disso, Conor chegou em casa na noite de sexta-feira e ele me disse que havia deixado o emprego naquele dia, o emprego dos sonhos, e disse que havia deixado o emprego por minha causa, porque eu o fazia se sentir tão seguro e amava que ele não precisava mais se provar em Wall Street, e ele só queria sair da cidade e se afastar de sua família abusiva e disfuncional e se mudar para uma pequena cidade na Nova Inglaterra, onde ele poderia começar sua vida comigo de novo. o lado dele. Now, the last thing I wanted to do was leave New York, and my dream job, but I thought you made sacrifices for your soulmate, so I agreed, and I quit my job, and Conor and I left Manhattan together. Agora, a última coisa que eu queria era sair de Nova York e do emprego dos meus sonhos, mas pensei que você tivesse feito sacrifícios pela sua alma gêmea, então concordei e deixei o emprego, e Conor e eu deixamos Manhattan juntos. I had no idea I was falling into crazy love, that I was walking headfirst into a carefully laid physical, financial and psychological trap. Eu não tinha ideia de que estava me apaixonando, que estava caminhando de cabeça em uma armadilha física, financeira e psicológica cuidadosamente colocada.

The next step in the domestic violence pattern is to introduce the threat of violence and see how she reacts. DVパターンの次のステップは、暴力の脅威を導入して、彼女がどう反応するかを見ることです。 O próximo passo no padrão de violência doméstica é introduzir a ameaça de violência e ver como ela reage. And here's where those guns come in. そして、ここからがその銃の出番です。 E é aqui que essas armas entram. As soon as we moved to New England -- you know, that place where Connor was supposed to feel so safe -- he bought three guns. ニューイングランドに引っ越したとたん、コナーが安全だと思うはずのあの場所で、彼は3丁の銃を買ったんだ。 Assim que nos mudamos para a Nova Inglaterra - você sabe, aquele lugar onde Connor deveria se sentir tão seguro - ele comprou três armas. He kept one in the glove compartment of our car. 車の小物入れに1つ入れていたんです。 Ele manteve um no porta-luvas do nosso carro. He kept one under the pillows on our bed, and the third one he kept in his pocket at all times. Ele mantinha um debaixo dos travesseiros em nossa cama, e o terceiro mantinha no bolso o tempo todo. And he said that he needed those guns because of the trauma he'd experienced as a young boy. E ele disse que precisava daquelas armas por causa do trauma que experimentara quando jovem. He needed them to feel protected. Ele precisava que eles se sentissem protegidos. But those guns were really a message for me, and even though he hadn't raised a hand to me, my life was already in grave danger every minute of every day. でも、その銃は本当は私へのメッセージで、彼が私に手を挙げたわけでもないのに、私の命はもう毎日毎分、重大な危険にさらされていたんです。 Mas essas armas eram realmente uma mensagem para mim, e mesmo que ele não tivesse levantado uma mão para mim, minha vida já estava em grave perigo a cada minuto do dia. Conor first physically attacked me five days before our wedding. コナーは結婚式の5日前に初めて私に体当たりしてきました。 Conor me atacou fisicamente cinco dias antes do nosso casamento. It was 7 a.m. Eram 7 da manhã I still had on my nightgown. Eu ainda usava minha camisola. I was working on my computer trying to finish a freelance writing assignment, and I got frustrated, and Conor used my anger as an excuse to put both of his hands around my neck and to squeeze so tightly that I could not breathe or scream, and he used the chokehold to hit my head repeatedly against the wall. 私はフリーランスのライターの仕事を仕上げようとパソコンで作業していたのですが、イライラしてしまい、コナーは私の怒りを口実に、両手を私の首に回し、息もできず、叫びもできないほど強く圧迫し、その絞め技で私の頭を壁に何度も打ち付けました。 Eu estava trabalhando no meu computador tentando terminar uma tarefa de redação freelancer, e fiquei frustrado, e Conor usou minha raiva como desculpa para colocar as duas mãos em volta do meu pescoço e apertar com tanta força que não consegui respirar ou gritar, e ele usou o estrangulamento para bater minha cabeça repetidamente contra a parede. Five days later, the ten bruises on my neck had just faded, and I put on my mother's wedding dress, and I married him. Cinco dias depois, os dez hematomas no meu pescoço haviam acabado de desaparecer, coloquei o vestido de noiva de minha mãe e casei com ele. Despite what had happened, I was sure we were going to live happily ever after, because I loved him, and he loved me so much. あんなことがあっても、私は彼を愛し、彼も私を愛してくれているのだから、私たちはきっと幸せに暮らせると思っていた。 Apesar do que tinha acontecido, eu tinha certeza de que viveríamos felizes para sempre, porque eu o amava e ele me amava muito. And he was very, very sorry. そして、とてもとても残念そうにしていました。 E ele estava muito, muito arrependido. He had just been really stressed out by the wedding and by becoming a family with me. 彼は、結婚式や私と家族になることで、本当にストレスが溜まっていたんです。 Ele acabara de ficar muito estressado com o casamento e se tornar uma família comigo. It was an isolated incident, and he was never going to hurt me again. それは孤立した出来事であり、彼は二度と私を傷つけることはないだろう。 Foi um incidente isolado, e ele nunca mais me machucaria.

It happened twice more on the honeymoon. Aconteceu mais duas vezes na lua de mel. The first time, I was driving to find a secret beach and I got lost, and he punched me in the side of my head so hard that the other side of my head repeatedly hit the driver's side window. 一度目は、秘密のビーチを探すために車を走らせていて道に迷ってしまい、運転席の窓に何度も頭の反対側がぶつかるほど側頭部を殴られたこと。 Na primeira vez, eu estava dirigindo para encontrar uma praia secreta e me perdi, e ele me deu um soco no lado da cabeça com tanta força que o outro lado da minha cabeça bateu repetidamente na janela do motorista. And then a few days later, driving home from our honeymoon, he got frustrated by traffic, and he threw a cold Big Mac in my face. そして数日後、新婚旅行からの帰り道、渋滞でイライラした彼は、冷たいビッグマックを私の顔に投げつけました。 Alguns dias depois, voltando da lua de mel para casa, ele ficou frustrado com o trânsito e jogou um Big Mac frio na minha cara. Conor proceeded to beat me once or twice a week for the next two and a half years of our marriage. コナーは、結婚してからの2年半の間、週に1、2回、私を殴り続けました。 Conor passou a me bater uma ou duas vezes por semana pelos próximos dois anos e meio de nosso casamento.

I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation. 自分だけが特別な存在だと勘違いしていたのです。 Eu estava errado ao pensar que eu era único e sozinho nessa situação. One in three American women experiences domestic violence or stalking at some point in her life, and the CDC reports that 15 million children are abused every year, 15 million. Uma em cada três mulheres americanas sofre violência doméstica ou perseguição em algum momento de sua vida, e o CDC relata que 15 milhões de crianças são vítimas de abuso todos os anos, 15 milhões. So actually, I was in very good company. だから実は、私はとてもいい仲間だったんです。

Back to my question: Why did I stay? 私の質問に戻ります:なぜ、私はここに残ったのか? The answer is easy. 答えは簡単です。 I didn't know he was abusing me. Eu não sabia que ele estava me abusando. Even though he held those loaded guns to my head, pushed me down stairs, threatened to kill our dog, pulled the key out of the car ignition as I drove down the highway, poured coffee grinds on my head as I dressed for a job interview, I never once thought of myself as a battered wife. 弾の入った銃を頭に突きつけられ、階段から突き落とされ、犬を殺すと脅され、高速道路を走っているときに車のイグニッションから鍵を抜かれ、就職面接のために服を着たときにコーヒーの粉を頭にかけられたとしても、私は一度も自分が虐待を受けた妻だと思ったことはありません。 Mesmo que ele segurasse aquelas armas carregadas na minha cabeça, me empurrou escada abaixo, ameaçou matar nosso cachorro, puxou a chave da ignição do carro enquanto eu dirigia pela estrada, derramou grãos de café na minha cabeça enquanto me vestia para uma entrevista de emprego , Nunca pensei em mim como uma esposa maltratada. Instead, I was a very strong woman in love with a deeply troubled man, and I was the only person on Earth who could help Conor face his demons. その代わり、私は深い悩みを抱えた男性を愛するとても強い女性であり、コナーが悪魔に立ち向かうのを助けることができるこの世で唯一の人間だったのです。 Em vez disso, eu era uma mulher muito forte apaixonada por um homem profundamente perturbado, e eu era a única pessoa na Terra que poderia ajudar Conor a enfrentar seus demônios.

The other question everybody asks is, why doesn't she just leave? A outra pergunta que todo mundo faz é: por que ela simplesmente não sai? Why didn't I walk out? Por que eu não saí? I could have left any time. Eu poderia ter saído a qualquer momento. To me, this is the saddest and most painful question that people ask, because we victims know something you usually don't: It's incredibly dangerous to leave an abuser. というのも、私たち被害者は、みなさんが知らないことを知っているからです。 Para mim, essa é a pergunta mais triste e mais dolorosa que as pessoas fazem, porque as vítimas sabem algo que você geralmente não sabe: é incrivelmente perigoso deixar um agressor. Because the final step in the domestic violence pattern is kill her. なぜなら、DVのパターンの最終段階は、彼女を殺すことだからです。 Porque o passo final no padrão de violência doméstica é matá-la. Over 70 percent of domestic violence murders happen after the victim has ended the relationship, after she's gotten out, because then the abuser has nothing left to lose. DVによる殺人の70%以上は、被害者が関係を解消した後、つまり、被害者が抜け出した後に起きています。なぜなら、加害者には失うものが何もないからです。 Mais de 70% dos assassinatos de violência doméstica acontecem depois que a vítima termina o relacionamento, depois que ela sai, porque o agressor não tem mais nada a perder. Other outcomes include long-term stalking, even after the abuser remarries; denial of financial resources; and manipulation of the family court system to terrify the victim and her children, who are regularly forced by family court judges to spend unsupervised time with the man who beat their mother. また、加害者が再婚した後も、長期にわたってストーカー行為を続ける、経済的資源を与えない、家庭裁判所制度を操作して被害者とその子どもを恐怖に陥れるなど、家庭裁判所の裁判官によって、母親を殴った男と監視されない時間を過ごすことを定期的に強要されるなどの結果も出ています。 Outros resultados incluem perseguição a longo prazo, mesmo depois que o agressor se casa novamente; negação de recursos financeiros; e manipulação do sistema de tribunais de família para aterrorizar a vítima e seus filhos, que são regularmente forçados pelos juízes de tribunais de família a passar um tempo sem supervisão com o homem que espancou a mãe. And still we ask, why doesn't she just leave? I was able to leave, because of one final, sadistic beating that broke through my denial. 私が離れることができたのは、否定を突き破るような最後のサディスティックな殴打があったからです。 Eu fui capaz de sair por causa de uma batida sádica final que rompeu minha negação. I realized that the man who I loved so much was going to kill me if I let him. 私があれほど愛していた男が、このままでは私を殺してしまうと悟ったのだ。 Percebi que o homem que eu tanto amava ia me matar se eu deixasse. So I broke the silence. そこで私は沈黙を破った。 Então eu quebrei o silêncio. I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me. 警察、近所の人、友人や家族、見ず知らずの人など、みんなに話したんです。 Eu disse a todos: a polícia, meus vizinhos, meus amigos e familiares, totalmente estranhos, e eu estou aqui hoje porque todos vocês me ajudaram. We tend to stereotype victims as grisly headlines, self-destructive women, damaged goods. 私たちは、被害者を悲惨な見出し、自己破壊的な女性、傷ついた品物というようにステレオタイプ化する傾向があります。 Tendemos a estereotipar as vítimas como manchetes terríveis, mulheres autodestrutivas, mercadorias danificadas. The question, "Why does she stay?" is code for some people for, "It's her fault for staying," as if victims intentionally choose to fall in love with men intent upon destroying us. というのは、ある人たちにとっては、「留まったのは彼女のせいだ」という意味であり、まるで被害者が意図的に自分を破壊しようとする男性との恋愛を選んだかのようです。 é o código para algumas pessoas de "A culpa é dela por ficar", como se as vítimas escolhessem intencionalmente se apaixonar por homens com a intenção de nos destruir. But since publishing "Crazy Love," I have heard hundreds of stories from men and women who also got out, who learned an invaluable life lesson from what happened, and who rebuilt lives -- joyous, happy lives -- as employees, wives and mothers, lives completely free of violence, like me. Mas desde a publicação de "Crazy Love", ouvi centenas de histórias de homens e mulheres que também saíram, que aprenderam uma lição de vida inestimável com o que aconteceu e que reconstruíram vidas - vidas alegres e felizes - como funcionários, esposas e mães, vive completamente livre de violência, como eu. Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor. Porque, na verdade, sou uma vítima típica de violência doméstica e uma típica sobrevivente de violência doméstica. I remarried a kind and gentle man, and we have those three kids. Eu me casei com um homem gentil e gentil, e nós temos esses três filhos. I have that black lab, and I have that minivan. あの黒ラブもあるし、あのミニバンもある。 Eu tenho aquele laboratório preto, e eu tenho aquela minivan. What I will never have again, ever, is a loaded gun held to my head by someone who says that he loves me. 私が二度と手にすることができないのは、私を愛していると言う人に、装填された銃を頭に突きつけられることです。 O que nunca mais terei de novo é uma arma carregada na minha cabeça por alguém que diz que me ama.

Right now, maybe you're thinking, "Wow, this is fascinating," or, "Wow, how stupid was she," but this whole time, I've actually been talking about you. 今、あなたは「わあ、これは魅力的だ」とか「わあ、彼女はなんてバカなんだろう」と思っているかもしれませんが、実はこの間、私はずっとあなたのことを話していたんです。 I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. 今、私の話を聞いている人の中には、現在虐待を受けている人、子供の頃に虐待を受けた人、あるいは自分自身が虐待者である人が何人もいると断言します。 Abuse could be affecting your daughter, your sister, your best friend right now. O abuso pode estar afetando sua filha, sua irmã, sua melhor amiga agora.

I was able to end my own crazy love story by breaking the silence. 沈黙を破ることで、自分の狂った恋物語に終止符を打つことができたのです。 I'm still breaking the silence today. Ainda estou quebrando o silêncio hoje. It's my way of helping other victims, and it's my final request of you. それが、私なりの被災者支援であり、あなたへの最後のお願いです。 Talk about what you heard here. ここで聞いたことを話してください。 Abuse thrives only in silence. O abuso prospera apenas em silêncio. You have the power to end domestic violence simply by shining a spotlight on it. あなたには、DVにスポットライトを当てるだけで、DVをなくす力があるのです。 Você tem o poder de acabar com a violência doméstica simplesmente destacando-a. We victims need everyone. We need every one of you to understand the secrets of domestic violence. Precisamos que cada um de vocês entenda os segredos da violência doméstica. Show abuse the light of day by talking about it with your children, your coworkers, your friends and family. 子供や同僚、友人や家族と話し合うことで、虐待を日の目で見せる。 Mostre abuso à luz do dia conversando sobre isso com seus filhos, colegas de trabalho, amigos e familiares. Recast survivors as wonderful, lovable people with full futures. 生存者を、未来ある素晴らしい、愛すべき人々として捉え直す。 Reformule os sobreviventes como pessoas maravilhosas e amáveis com futuro completo. Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out. 暴力の初期兆候を認識し、良心的に介入し、デスカレートさせ、被害者に安全な出口を示す。 Reconheça os primeiros sinais de violência e intervenha conscientemente, descalcifique-a, mostre às vítimas uma saída segura. Together we can make our beds, our dinner tables and our families the safe and peaceful oases they should be.

Thank you.

(Applause)