×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks, Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child about food

Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child about food

Sadly, in the next 18 minutes when I do our chat, four Americans that are alive will be dead from the food that they eat.

My name's Jamie Oliver.

I'm 34 years old. I'm from Essex in England and for the last seven years I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way. I'm not a doctor; I'm a chef, I don't have expensive equipment or medicine. I use information, education. I profoundly believe that the power of food has a primal place in our homes that binds us to the best bits of life.

We have an awful, awful reality right now. America, you're at the top of your game. This is one of the most unhealthy countries in the world. Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today?

Please put your hands up. Aunties, uncles, you can continue to put your hands up, aunties and uncles as well. Most of you. OK. We, the adults of the last four generations, have blessed our children with the destiny of a shorter lifespan than their own parents. Your child will live a life ten years younger than you because of the landscape of food that we've built around them. Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. You lot, you're all right, but we'll get you eventually, don't worry. (Laughter)

Right?

The statistics of bad health are clear, very clear. We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide, you name it; it's on the front page of every paper, CNN. Look at homicide at the bottom, for God's sake. Right?

(Laughter)

(Applause)

Every single one of those in the red is a diet-related disease.

Any doctor, any specialist will tell you that. Fact: Diet-related disease is the biggest killer in the United States, right now, here today. This is a global problem. It's a catastrophe. It's sweeping the world. England is right behind you, as usual. (Laughter)

I know they were close, but not that close.

We need a revolution. Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. Think about smoking. It costs way less than obesity now. Obesity costs you Americans 10 percent of your healthcare bills, 150 billion dollars a year. In 10 years, it's set to double: 300 billion dollars a year. And let's be honest, guys, you ain't got that cash. (Laughter)

I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.

We need it. The time is now. We're in a tipping-point moment. I've been doing this for seven years. I've been trying in America for seven years. Now is the time when it's ripe -- ripe for the picking. I went to the eye of the storm. I went to West Virginia, the most unhealthy state in America. Or it was last year. We've got a new one this year, but we'll work on that next season. (Laughter)

Huntington, West Virginia.

Beautiful town. I wanted to put heart and soul and people, your public, around the statistics that we've become so used to. I want to introduce you to some of the people that I care about: your public, your children. I want to show a picture of my friend Brittany. She's 16 years old. She's got six years to live because of the food that she's eaten. She's the third generation of Americans that hasn't grown up within a food environment where they've been taught to cook at home or in school, or her mom, or her mom's mom. She has six years to live. She's eating her liver to death. Stacy, the Edwards family.

This is a normal family, guys. Stacy does her best, but she's third-generation as well; she was never taught to cook at home or in school. The family's obese. Justin here, 12 years old, he's 350 pounds. He gets bullied, for God's sake. The daughter there, Katie, she's four years old. She's obese before she even gets to primary school. Marissa, she's all right, she's one of your lot. But you know what? Her father, who was obese, died in her arms, And then the second most important man in her life, her uncle, died of obesity, and now her step-dad is obese. You see, the thing is obesity and diet-related disease doesn't just hurt the people that have it; it's all of their friends, families, brothers, sisters. Pastor Steve: an inspirational man, one of my early allies in Huntington, West Virginia.

He's at the sharp knife-edge of this problem. He has to bury the people, OK? And he's fed up with it. He's fed up with burying his friends, his family, his community. Come winter, three times as many people die. He's sick of it. This is preventable disease. Waste of life. By the way, this is what they get buried in. We're not geared up to do this. Can't even get them out the door -- and I'm being serious -- can't even get them there. Forklift. OK, I see it as a triangle, OK?

This is our landscape of food. I need you to understand it. You've probably heard all this before, but let's just go back over it. Over the last 30 years, what's happened that's ripped the heart out of this country? Let's be frank and honest: Well, modern-day life. Let's start with the Main Street.

Fast food has taken over the whole country; we know that. The big brands are some of the most important powers, powerful powers, in this country. Supermarkets as well. Big companies. Big companies. Thirty years ago, most of the food was largely local and largely fresh. Now it's largely processed and full of all sorts of additives, extra ingredients, and you know the rest of the story. Portion size is obviously a massive, massive problem. Labeling is a massive problem. The labeling in this country is a disgrace. They want to be self -- they want to self-police themselves. The industry wants to self-police themselves. What, in this kind of climate? They don't deserve it. How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar? Home.

The biggest problem with the home is that used to be the heart of passing on food, food culture, what made our society. That ain't happening anymore. And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically -- step back for a moment, and re-address the balance. It ain't happening, hasn't happened for 30 years, OK? I want to show you a situation that is very normal right now; the Edwards family. (Video) Jamie Oliver: Let's have a talk.

This stuff goes through you and your family's body every week. And I need you to know that this is going to kill your children early. How are you feeling? Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.

But, you know, I want my kids to succeed in life and this isn't going to get them there. But I'm killing them. JO: Yes you are.

You are. But we can stop that. Normal.

Let's get on schools, something that I'm fairly much a specialist in. OK, school. What is school? Who invented it? What's the purpose of school? School was always invented to arm us with the tools to make us creative, do wonderful things, make us earn a living, etc., etc., etc. You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time. OK?

But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK? School food is something that most kids -- 31 million a day, actually -- have twice a day, more than often, breakfast and lunch, 180 days of the year. So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. (Laughter)

Before I crack into my rant, which I'm sure you're waiting for ...

(Laughter)

I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months.

The lunch ladies, the lunch cooks of America -- I offer myself as their ambassador. I'm not slacking them off. They're doing the best they can do. They're doing their best. But they're doing what they're told, and what they're being told to do is wrong. The system is highly run by accountants; there's not enough, or any, food-knowledgeable people in the business. There's a problem: If you're not a food expert, and you've got tight budgets and it's getting tighter, then you can't be creative, you can't duck and dive and write different things around things. If you're an accountant, and a box-ticker, the only thing you can do in these circumstances is buy cheaper shit. Now, the reality is, the food that your kids get every day is fast food, it's highly processed, there's not enough fresh food in there at all.

You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn't believe -- there's not enough veggies at all. French fries are considered a vegetable. Pizza for breakfast. They don't even get given crockery. Knives and forks? No, they're too dangerous. They have scissors in the classroom, but knives and forks? No.

And the way I look at it is: If you don't have knives and forks in your school, you're purely endorsing, from a state level, fast food, because it's handheld. And yes, by the way, it is fast food: It's sloppy joes, it's burgers, it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff. Ten percent of what we spend on healthcare, as I said earlier, is on obesity, and it's going to double. We're not teaching our kids. There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school. OK?

We don't teach kids about food. Right?

And this is a little clip from an elementary school, which is very common in England. Video: Who knows what this is?

Child: Potatoes.

Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes? Do you know what that is? Do you know what that is? Child: Broccoli? JO: What about this?

Our good old friend. Do you know what this is, honey? Child: Celery. JO: No.

What do you think this is? Child: Onion. JO: Onion? No.

Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from?

Video: JO: Who knows what that is?

Child: Uh, pear? JO: What do you think this is? Child: I don't know. JO: If the kids don't know what stuff is, then they will never eat it. (Laughter)

JO: Normal.

England and America, England and America. Guess what fixed that. Guess what fixed that: Two one-hour sessions. We've got to start teaching our kids about food in schools, period. (Applause)

I want to tell you about something, I want to tell you about something that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys.

OK?

I want to talk about something so basic as milk. Every kid has the right to milk at school. Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch. Right?

They'll be having two bottles. OK?

And most kids do. But milk ain't good enough anymore. Because someone at the milk board, right -- and don't get me wrong, I support milk -- but someone at the milk board probably paid a lot of money for some geezer to work out that if you put loads of flavorings and colorings and sugar in milk, right, more kids will drink it. Yeah. (Claps)

And obviously now that's going to catch on.

The apple board is going to work out that if they make toffee apples they'll eat more apples as well. Do you know what I mean? For me, there ain't no need to flavor the milk. Okay? There's sugar in everything. I know the ins and outs of those ingredients. It's in everything. Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems. There's our milk. There's our carton. In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop, and they are having two a day. So, let me just show you. We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. You know, there's your week. There's your month. And I've taken the liberty of putting in just the five years of elementary school sugar, just from milk. Now, I don't know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse. That's my belief. (Applause)

Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you'd be fighting and scrambling to get to me.

This, all this bad news, is preventable. That's the good news. It's very, very preventable. So, let's just think about, we got a problem here, we need to reboot. Okay so, in my world, what do we need to do? Here is the thing, right, it cannot just come from one source. To reboot and make real tangible change, real change, so that I could look you in the white of the eyes and say, "In 10 years time, the history of your children's lives, happiness -- and let's not forget, you're clever if you eat well, you know you're going to live longer -- all of that stuff, it will look different. OK?

So, supermarkets.

Where else do you shop so religiously? Week in, week out. How much money do you spend, in your life, in a supermarket? Love them. They just sell us what we want. All right. They owe us, to put a food ambassador in every major supermarket. They need to help us shop. They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals for people that are busy. This is not expensive. It is done in some, and it needs to be done across the board in America soon, and quick. The big brands, you know, the food brands, need to put food education at the heart of their businesses. I know, easier said than done. It's the future. It's the only way. Fast food.

With the fast-food industry you know, it's very competitive. I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants. I know how they do it. I mean basically they've weaned us on to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z, and everyone loves them. Right?

So, these guys are going to be part of the solution. But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean of us off the extreme amounts of fat, sugar, fat and all the other non-food ingredients. Now, also, back to the sort of big brands: Labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted.

OK, school. Obviously in schools we owe it to them to make sure those 180 days of the year, from that little precious age of four, til 18, 20, 24, whatever, they need to be cooked proper, fresh food from local growers on site. OK?

There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children. Yeah? (Applause)

Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.

Life skills. (Applause)

That means that they can be students, young parents, and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking, no matter what recession hits them next time.

If you can cook, recession money doesn't matter. If you can cook, time doesn't matter. The workplace, we haven't really talked about it. You know, it's now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. The staff are the moms and dads of America's children. Marissa, her father died in her hand, I think she'd be quite happy if corporate America could start feeding their staff properly. Definitely they shouldn't be left out. Let's go back to the home. Now, look, if we do all this stuff, and we can, it's so achievable.

You can care and be commercial. Absolutely. But the home needs to start passing on cooking again, for sure. For sure, pass it on as a philosophy. And for me it's quite romantic, but it's about if one person teaches three people how to cook something, and they teach three of their mates, that only has to repeat itself 25 times, and that's the whole population of America. Romantic, yes, but most importantly, it's about trying to get people to realize that every one of your individual efforts makes a difference. We've got to put back what's been lost. Huntington Kitchen. Huntington, where I made this program, you know, we've got this prime-time program that hopefully will inspire people to really get on this change. I truly believe that change will happen. Huntington's Kitchen. I work with a community. I worked in the schools. I found local sustainable funding to get every single school in the area, from the junk, onto the fresh food: six-and-a-half grand per school. (Applause)

That's all it takes, six-and-a-half grand per school.

The Kitchen is 25 grand a month. Okay? This can do 5,000 people a year, which is 10 percent of their population, and it's people on people. You know, it's local cooks teaching local people. It's free cooking lessons, guys, free cooking lessons in the Main Street. This is real, tangible change, real, tangible change. Around America, if we just look back now, there is plenty of wonderful things going on. There is plenty of beautiful things going on. There are angels around America doing great things in schools -- farm-to-school set-ups, garden set-ups, education -- there are amazing people doing this already. The problem is they all want to roll out what they're doing to the next school, and the next, but there's no cash. We need to recognize the experts and the angels quickly, identify them, and allow them to easily find the resource to keep rolling out what they're already doing, and doing well. Businesses of America need to support Mrs. Obama to do the things that she wants to do. (Applause)

And look, I know it's weird having an English person standing here before you talking about all this.

All I can say is: I care. I'm a father, and I love this country, and I believe truly, actually, that if change can be made in this country, beautiful things will happen around the world. If America does it, I believe other people will follow. It's incredibly important. (Applause)

When I was in Huntington, trying to get a few things to work when they weren't, I thought "If I had a magic wand, what would I do?

And I thought, "You know what? I'd just love to be put in front of some of the most amazing movers and shakers in America." And a month later, TED phoned me up and gave me this award. I'm here. So, my wish. Dyslexic, so I'm a bit slow. My wish is for you to help a strong, sustainable movement to educate every child about food, to inspire families to cook again, and to empower people everywhere to fight obesity. (Applause)

Thank you.

(Applause)

Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child about food Jamie Olivers Wunsch für den TED-Preis: Jedem Kind etwas über Lebensmittel beibringen El deseo de Jamie Oliver para el TED Prize: Enseñar la alimentación a todos los niños Le vœu de Jamie Oliver pour le prix TED : Enseigner la nourriture à tous les enfants Il desiderio di Jamie Oliver al premio TED: Insegnare a tutti i bambini il cibo ジェイミー・オリバーのTED賞受賞の願い:すべての子どもたちに食べ物について教える 제이미 올리버의 TED상 소원: 모든 아이들에게 음식에 대해 가르치기 Jamie Olivers wens voor de TED-prijs: Leer ieder kind over eten O desejo de Jamie Oliver com o Prémio TED: Ensinar a comida a todas as crianças Желание Джейми Оливера на премии TED: Научить каждого ребенка разбираться в еде Jamie Oliver'ın TED Ödülü dileği: Her çocuğa yemek hakkında bilgi vermek Побажання Джеймі Олівера на TED Prize: Розповісти кожній дитині про їжу 杰米-奥利弗的 TED 大奖愿望:让每个孩子都了解食物 傑米奧利佛 (Jamie Oliver) 的 TED 獎願望:教導每個孩子關於食物的知識

Sadly, in the next 18 minutes when I do our chat, four Americans that are alive will be dead from the food that they eat.

My name’s Jamie Oliver.

I’m 34 years old. I’m from Essex in England and for the last seven years I’ve worked fairly tirelessly to save lives in my own way. 我来自英国埃塞克斯,在过去的七年里,我不知疲倦地以自己的方式拯救生命。 I’m not a doctor; I’m a chef, I don’t have expensive equipment or medicine. I use information, education. Utilizo la información, la educación. I profoundly believe that the power of food has a primal place in our homes that binds us to the best bits of life. Acredito profundamente que o poder da comida tem um lugar primordial em nossas casas que nos liga aos melhores momentos da vida.

We have an awful, awful reality right now. Temos uma realidade terrível e horrível agora. America, you’re at the top of your game. This is one of the most unhealthy countries in the world. Can I please just see a raise of hands for how many of you have children in this room today? Posso ver um aumento de mãos para quantos de vocês tem filhos nesta sala hoje?

Please put your hands up. Aunties, uncles, you can continue to put your hands up, aunties and uncles as well. Most of you. A la mayoría de ustedes. OK. We, the adults of the last four generations, have blessed our children with the destiny of a shorter lifespan than their own parents. 私たち4世代の大人は、自分の親よりも寿命が短いという運命を子供たちに与えてしまった。 Your child will live a life ten years younger than you because of the landscape of food that we’ve built around them. Su hijo vivirá diez años menos que usted gracias al paisaje alimentario que hemos construido a su alrededor. Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. You lot, you’re all right, but we’ll get you eventually, don’t worry. Ustedes están bien, pero los atraparemos, no se preocupen. (Laughter)

Right?

The statistics of bad health are clear, very clear. 不健康の統計は明確です、とても明確です。 We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide, you name it; it’s on the front page of every paper, CNN. 私たちは、死や殺人、殺人に猜疑心を抱いて人生を過ごしています。あらゆる新聞の一面やCNNに掲載されています。 Look at homicide at the bottom, for God’s sake. Look at homicide at the bottom, for God's sake. Mira el homicidio en la parte inferior, por el amor de Dios. 一番下の殺人事件を見てください、お願いします。 Right?

(Laughter)

(Applause)

Every single one of those in the red is a diet-related disease. Todas y cada una de las que aparecen en rojo son enfermedades relacionadas con la dieta. Cada um dos que estão de vermelho é uma doença relacionada à dieta.

Any doctor, any specialist will tell you that. Cualquier médico, cualquier especialista te lo dirá. Fact: Diet-related disease is the biggest killer in the United States, right now, here today. Realidad: Las enfermedades relacionadas con la dieta son la principal causa de muerte en Estados Unidos, ahora mismo, aquí y ahora. Gerçek: Diyetle ilgili hastalıklar, bugün burada, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki en büyük katildir. This is a global problem. It’s a catastrophe. It’s sweeping the world. Está arrasando en todo el mundo. England is right behind you, as usual. Inglaterra te sigue de cerca, como siempre. (Laughter)

I know they were close, but not that close.

We need a revolution. Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. Think about smoking. It costs way less than obesity now. Ahora cuesta mucho menos que la obesidad. Custa muito menos do que a obesidade agora. 现在它的成本比肥胖要低得多。 Obesity costs you Americans 10 percent of your healthcare bills, 150 billion dollars a year. In 10 years, it’s set to double: 300 billion dollars a year. And let’s be honest, guys, you ain’t got that cash. Y seamos sinceros, chicos, no tenéis ese dinero. E vamos ser honestos, pessoal, você não tem esse dinheiro. 老实说,伙计们,你们没有那么多现金。 (Laughter)

I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.

We need it. The time is now. We’re in a tipping-point moment. Estamos en un momento crucial. I’ve been doing this for seven years. I’ve been trying in America for seven years. Now is the time when it’s ripe -- ripe for the picking. Ahora es el momento en que está maduro... maduro para la cosecha. I went to the eye of the storm. Fui al ojo de la tormenta. I went to West Virginia, the most unhealthy state in America. Or it was last year. We’ve got a new one this year, but we’ll work on that next season. Este año tenemos uno nuevo, pero trabajaremos en él la próxima temporada. (Laughter)

Huntington, West Virginia.

Beautiful town. I wanted to put heart and soul and people, your public, around the statistics that we’ve become so used to. Quería poner el corazón y el alma y la gente, su público, en torno a las estadísticas a las que nos hemos acostumbrado tanto. I want to introduce you to some of the people that I care about: your public, your children. Quiero presentarles a algunas de las personas que me importan: su público, sus hijos. I want to show a picture of my friend Brittany. She’s 16 years old. She’s got six years to live because of the food that she’s eaten. Le quedan seis años de vida por lo que ha comido. Ela tem seis anos de vida por causa da comida que comeu. She’s the third generation of Americans that hasn’t grown up within a food environment where they’ve been taught to cook at home or in school, or her mom, or her mom’s mom. Es la tercera generación de estadounidenses que no ha crecido en un entorno alimentario en el que le hayan enseñado a cocinar en casa o en la escuela, o su madre, o la madre de su madre. She has six years to live. Le quedan seis años de vida. She’s eating her liver to death. Se está comiendo el hígado hasta morir. Ela está comendo o fígado até a morte. Stacy, the Edwards family.

This is a normal family, guys. Stacy does her best, but she’s third-generation as well; she was never taught to cook at home or in school. Stacy hace lo que puede, pero también es de tercera generación; nunca le enseñaron a cocinar en casa ni en la escuela. The family’s obese. Justin here, 12 years old, he’s 350 pounds. He gets bullied, for God’s sake. The daughter there, Katie, she’s four years old. She’s obese before she even gets to primary school. Es obesa incluso antes de llegar a la escuela primaria. Marissa, she’s all right, she’s one of your lot. Marissa, está bien, es una de las tuyas. Marissa, ela está bem, ela é da sua parte. But you know what? Her father, who was obese, died in her arms, And then the second most important man in her life, her uncle, died of obesity, and now her step-dad is obese. Seu pai, que era obeso, morreu em seus braços. E então o segundo homem mais importante em sua vida, seu tio, morreu de obesidade e agora seu padrasto é obeso. You see, the thing is obesity and diet-related disease doesn’t just hurt the people that have it; it’s all of their friends, families, brothers, sisters. La obesidad y las enfermedades relacionadas con la dieta no sólo afectan a las personas que las padecen, sino también a todos sus amigos, familiares, hermanos y hermanas. Pastor Steve: an inspirational man, one of my early allies in Huntington, West Virginia. Pastor Steve: um homem inspirado, um dos meus primeiros aliados em Huntington, Virgínia Ocidental.

He’s at the sharp knife-edge of this problem. Ele está na ponta afiada deste problema. He has to bury the people, OK? And he’s fed up with it. Y está harto. He’s fed up with burying his friends, his family, his community. Ele está farto de enterrar seus amigos, sua família, sua comunidade. Come winter, three times as many people die. He’s sick of it. Está harto. This is preventable disease. Waste of life. Desperdicio de vida. By the way, this is what they get buried in. We’re not geared up to do this. Can’t even get them out the door -- and I’m being serious -- can’t even get them there. Ni siquiera pueden salir por la puerta, y lo digo en serio, ni siquiera pueden llegar. Forklift. Carretilla elevadora. OK, I see it as a triangle, OK?

This is our landscape of food. Este es nuestro paisaje alimentario. I need you to understand it. You’ve probably heard all this before, but let’s just go back over it. Probablemente ya hayas oído todo esto antes, pero vamos a repasarlo. Over the last 30 years, what’s happened that’s ripped the heart out of this country? En los últimos 30 años, ¿qué ha ocurrido que ha arrancado el corazón de este país? Let’s be frank and honest: Well, modern-day life. Seamos francos y honestos: la vida moderna. Let’s start with the Main Street.

Fast food has taken over the whole country; we know that. La comida rápida se ha apoderado de todo el país; lo sabemos. The big brands are some of the most important powers, powerful powers, in this country. Las grandes marcas son algunos de los poderes más importantes, poderosos, de este país. Supermarkets as well. Los supermercados también. Big companies. Big companies. Thirty years ago, most of the food was largely local and largely fresh. Now it’s largely processed and full of all sorts of additives, extra ingredients, and you know the rest of the story. Ahora está en gran parte procesada y llena de todo tipo de aditivos, ingredientes extra y ya sabes el resto de la historia. Portion size is obviously a massive, massive problem. Labeling is a massive problem. A rotulagem é um problema enorme. The labeling in this country is a disgrace. El etiquetado en este país es una vergüenza. They want to be self -- they want to self-police themselves. Quieren auto-politizarse. The industry wants to self-police themselves. What, in this kind of climate? They don’t deserve it. How can you say something is low-fat when it’s full of so much sugar? Home.

The biggest problem with the home is that used to be the heart of passing on food, food culture, what made our society. El mayor problema del hogar es que solía ser el corazón de la transmisión de la comida, de la cultura alimentaria, de lo que hacía nuestra sociedad. That ain’t happening anymore. Eso ya no ocurre. And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically -- step back for a moment, and re-address the balance. Y ya sabes, a medida que trabajamos y la vida cambia, y como la vida siempre evoluciona, tenemos que verlo de forma holística, dar un paso atrás por un momento y volver a encontrar el equilibrio. It ain’t happening, hasn’t happened for 30 years, OK? No va a pasar, no ha pasado en 30 años, ¿vale? I want to show you a situation that is very normal right now; the Edwards family. (Video) Jamie Oliver: Let’s have a talk.

This stuff goes through you and your family’s body every week. Estas cosas pasan por tu cuerpo y el de tu familia cada semana. And I need you to know that this is going to kill your children early. Y necesito que sepan que esto matará a sus hijos antes de tiempo. How are you feeling? Stacy: Just feeling really sad and depressed right now.

But, you know, I want my kids to succeed in life and this isn’t going to get them there. Pero, ya sabes, quiero que mis hijos tengan éxito en la vida y esto no va a conseguirlo. But I’m killing them. JO: Yes you are.

You are. But we can stop that. Normal.

Let’s get on schools, something that I’m fairly much a specialist in. Pasemos a las escuelas, algo en lo que soy bastante especialista. OK, school. What is school? Who invented it? What’s the purpose of school? Qual é o objetivo da escola? School was always invented to arm us with the tools to make us creative, do wonderful things, make us earn a living, etc., etc., etc. La escuela siempre se inventó para dotarnos de herramientas que nos hicieran creativos, hacer cosas maravillosas, ganarnos la vida, etc., etc., etc. A escola sempre foi inventada para nos armar com as ferramentas para nos tornar criativos, fazer coisas maravilhosas, ganhar a vida, etc., etc., etc. You know, it’s been kind of in this sort of tight box for a long, long time. Ya sabes, ha estado en esta especie de caja apretada durante mucho, mucho tiempo. OK?

But we haven’t really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK? Pero no lo hemos hecho evolucionar para hacer frente a las catástrofes sanitarias de América, ¿de acuerdo? School food is something that most kids -- 31 million a day, actually -- have twice a day, more than often, breakfast and lunch, 180 days of the year. La comida escolar es algo que la mayoría de los niños -31 millones al día, en realidad- toman dos veces al día, más que a menudo, desayuno y almuerzo, 180 días al año. So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. Así que podría decirse que la alimentación escolar es bastante importante, en realidad, a juzgar por las circunstancias. (Laughter)

Before I crack into my rant, which I’m sure you’re waiting for ... Antes de empezar a despotricar, que seguro que estás esperando...

(Laughter)

I need to say one thing, and it’s so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. Tengo que decir una cosa, y es muy importante para que la magia suceda y se desarrolle en los próximos tres meses.

The lunch ladies, the lunch cooks of America -- I offer myself as their ambassador. Las señoras del almuerzo, las cocineras del almuerzo de América... me ofrezco como su embajadora. I’m not slacking them off. No les estoy aflojando. Eu não estou afrouxando eles. They’re doing the best they can do. They’re doing their best. But they’re doing what they’re told, and what they’re being told to do is wrong. Pero hacen lo que se les dice, y lo que se les dice que hagan está mal. The system is highly run by accountants; there’s not enough, or any, food-knowledgeable people in the business. El sistema está muy dirigido por contables; no hay suficientes personas, o ninguna, con conocimientos alimentarios en el negocio. There’s a problem: If you’re not a food expert, and you’ve got tight budgets and it’s getting tighter, then you can’t be creative, you can’t duck and dive and write different things around things. Hay un problema: si no eres un experto en alimentación, y tienes presupuestos ajustados y cada vez más ajustados, entonces no puedes ser creativo, no puedes agacharte y escribir cosas diferentes alrededor de las cosas. If you’re an accountant, and a box-ticker, the only thing you can do in these circumstances is buy cheaper shit. Si uno es contable y hace caja, lo único que puede hacer en estas circunstancias es comprar mierda más barata. Now, the reality is, the food that your kids get every day is fast food, it’s highly processed, there’s not enough fresh food in there at all.

You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn’t believe -- there’s not enough veggies at all. French fries are considered a vegetable. Pizza for breakfast. They don’t even get given crockery. Ni siquiera les dan vajilla. Knives and forks? ¿Cuchillos y tenedores? No, they’re too dangerous. They have scissors in the classroom, but knives and forks? Tienen tijeras en clase, ¿pero cuchillos y tenedores? No.

And the way I look at it is: If you don’t have knives and forks in your school, you’re purely endorsing, from a state level, fast food, because it’s handheld. Y la forma en que lo veo es: Si no tienes cuchillos y tenedores en tu escuela, estás aprobando, desde un nivel estatal, la comida rápida, porque se lleva en la mano. And yes, by the way, it is fast food: It’s sloppy joes, it’s burgers, it’s wieners, it’s pizzas, it’s all of that stuff. Ten percent of what we spend on healthcare, as I said earlier, is on obesity, and it’s going to double. We’re not teaching our kids. There’s no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school. OK?

We don’t teach kids about food. Right?

And this is a little clip from an elementary school, which is very common in England. Y este es un pequeño clip de una escuela primaria, muy común en Inglaterra. Video: Who knows what this is?

Child: Potatoes.

Jamie Oliver: Potato? So, you think these are potatoes? Do you know what that is? Do you know what that is? Child: Broccoli? JO: What about this?

Our good old friend. Do you know what this is, honey? Child: Celery. JO: No.

What do you think this is? Child: Onion. JO: Onion? No.

Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from?

Video: JO: Who knows what that is?

Child: Uh, pear? JO: What do you think this is? Child: I don’t know. JO: If the kids don’t know what stuff is, then they will never eat it. JO: Si los niños no saben lo que son las cosas, nunca las comerán. (Laughter)

JO: Normal.

England and America, England and America. Guess what fixed that. Adivina qué lo arregló. Adivinha o que consertou isso. Guess what fixed that: Two one-hour sessions. Adivina qué lo arregló: Dos sesiones de una hora. We’ve got to start teaching our kids about food in schools, period. (Applause)

I want to tell you about something, I want to tell you about something that kind of epitomizes the trouble that we’re in, guys. Quiero hablaros de algo, quiero hablaros de algo que resume un poco el problema en el que estamos metidos, chicos.

OK?

I want to talk about something so basic as milk. Every kid has the right to milk at school. Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch. Right?

They’ll be having two bottles. OK?

And most kids do. But milk ain’t good enough anymore. Pero la leche ya no es suficiente. Because someone at the milk board, right -- and don’t get me wrong, I support milk -- but someone at the milk board probably paid a lot of money for some geezer to work out that if you put loads of flavorings and colorings and sugar in milk, right, more kids will drink it. Porque alguien en la junta de la leche, y no me malinterpreten, yo apoyo la leche, pero alguien en la junta de la leche probablemente pagó mucho dinero para que algún vejestorio descubriera que si pones un montón de saborizantes, colorantes y azúcar en la leche, más niños la beberán. Yeah. (Claps)

And obviously now that’s going to catch on. Y obviamente ahora se va a poner de moda.

The apple board is going to work out that if they make toffee apples they’ll eat more apples as well. La junta de la manzana se va a dar cuenta de que si hacen manzanas de caramelo también comerán más manzanas. Do you know what I mean? For me, there ain’t no need to flavor the milk. Okay? There’s sugar in everything. I know the ins and outs of those ingredients. Conozco los entresijos de esos ingredientes. It’s in everything. Even the milk hasn’t escaped the kind of modern-day problems. Ni siquiera la leche se ha librado de los problemas de hoy en día. There’s our milk. There’s our carton. In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop, and they are having two a day. En eso hay casi tanto azúcar como en una de tus latas favoritas de gaseosa, y se toman dos al día. So, let me just show you. We’ve got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. You know, there’s your week. There’s your month. And I’ve taken the liberty of putting in just the five years of elementary school sugar, just from milk. Now, I don’t know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse. That’s my belief. (Applause)

Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you’d be fighting and scrambling to get to me. Agora, se eu viesse aqui, e gostaria de poder vir aqui hoje e pendurar uma cura para a AIDS ou câncer, você estaria lutando e lutando para chegar até mim.

This, all this bad news, is preventable. That’s the good news. It’s very, very preventable. So, let’s just think about, we got a problem here, we need to reboot. Okay so, in my world, what do we need to do? Here is the thing, right, it cannot just come from one source. To reboot and make real tangible change, real change, so that I could look you in the white of the eyes and say, "In 10 years time, the history of your children’s lives, happiness -- and let’s not forget, you’re clever if you eat well, you know you’re going to live longer -- all of that stuff, it will look different. OK?

So, supermarkets.

Where else do you shop so religiously? Week in, week out. How much money do you spend, in your life, in a supermarket? Love them. They just sell us what we want. All right. They owe us, to put a food ambassador in every major supermarket. They need to help us shop. They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals for people that are busy. This is not expensive. It is done in some, and it needs to be done across the board in America soon, and quick. The big brands, you know, the food brands, need to put food education at the heart of their businesses. I know, easier said than done. It’s the future. It’s the only way. Fast food.

With the fast-food industry you know, it’s very competitive. I’ve had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants. I know how they do it. I mean basically they’ve weaned us on to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z, and everyone loves them. I mean basically they've weaned us on to these hits of sugar, salt and fat, and x, y, and z, and everyone loves them. Right?

So, these guys are going to be part of the solution. But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean of us off the extreme amounts of fat, sugar, fat and all the other non-food ingredients. Now, also, back to the sort of big brands: Labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted.

OK, school. Obviously in schools we owe it to them to make sure those 180 days of the year, from that little precious age of four, til 18, 20, 24, whatever, they need to be cooked proper, fresh food from local growers on site. OK?

There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children. Yeah? (Applause)

Under the circumstances, it’s profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.

Life skills. Habilidade de vida. (Applause)

That means that they can be students, young parents, and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking, no matter what recession hits them next time.

If you can cook, recession money doesn’t matter. If you can cook, time doesn’t matter. The workplace, we haven’t really talked about it. You know, it’s now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. The staff are the moms and dads of America’s children. Marissa, her father died in her hand, I think she’d be quite happy if corporate America could start feeding their staff properly. Definitely they shouldn’t be left out. Let’s go back to the home. Now, look, if we do all this stuff, and we can, it’s so achievable.

You can care and be commercial. Absolutely. But the home needs to start passing on cooking again, for sure. For sure, pass it on as a philosophy. And for me it’s quite romantic, but it’s about if one person teaches three people how to cook something, and they teach three of their mates, that only has to repeat itself 25 times, and that’s the whole population of America. Romantic, yes, but most importantly, it’s about trying to get people to realize that every one of your individual efforts makes a difference. We’ve got to put back what’s been lost. Huntington Kitchen. Huntington, where I made this program, you know, we’ve got this prime-time program that hopefully will inspire people to really get on this change. I truly believe that change will happen. Huntington’s Kitchen. I work with a community. I worked in the schools. I found local sustainable funding to get every single school in the area, from the junk, onto the fresh food: six-and-a-half grand per school. (Applause)

That’s all it takes, six-and-a-half grand per school. Isso é o suficiente, seis mil e quinhentos por escola.

The Kitchen is 25 grand a month. Okay? This can do 5,000 people a year, which is 10 percent of their population, and it’s people on people. You know, it’s local cooks teaching local people. It’s free cooking lessons, guys, free cooking lessons in the Main Street. This is real, tangible change, real, tangible change. Around America, if we just look back now, there is plenty of wonderful things going on. There is plenty of beautiful things going on. There are angels around America doing great things in schools -- farm-to-school set-ups, garden set-ups, education -- there are amazing people doing this already. The problem is they all want to roll out what they’re doing to the next school, and the next, but there’s no cash. We need to recognize the experts and the angels quickly, identify them, and allow them to easily find the resource to keep rolling out what they’re already doing, and doing well. Businesses of America need to support Mrs. Obama to do the things that she wants to do. (Applause)

And look, I know it’s weird having an English person standing here before you talking about all this.

All I can say is: I care. I’m a father, and I love this country, and I believe truly, actually, that if change can be made in this country, beautiful things will happen around the world. If America does it, I believe other people will follow. It’s incredibly important. (Applause)

When I was in Huntington, trying to get a few things to work when they weren’t, I thought "If I had a magic wand, what would I do?

And I thought, "You know what? I’d just love to be put in front of some of the most amazing movers and shakers in America." Eu adoraria ser colocado na frente de alguns dos mais incríveis artistas de teatro e cinema da América ". And a month later, TED phoned me up and gave me this award. E um mês depois, o TED me telefonou e me deu esse prêmio. I’m here. So, my wish. Então, meu desejo. Dyslexic, so I’m a bit slow. Disléxico, então sou um pouco lento. My wish is for you to help a strong, sustainable movement to educate every child about food, to inspire families to cook again, and to empower people everywhere to fight obesity. Meu desejo é que você ajude um movimento forte e sustentável a educar todas as crianças sobre comida, inspirar as famílias a cozinhar novamente e capacitar as pessoas em todos os lugares a combater a obesidade. (Applause)

Thank you.

(Applause)