×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED Talks, Eve Ensler: Embrace your inner girl

Eve Ensler: Embrace your inner girl

Namaste.

Good morning. I'm very happy to be here in India. And I've been thinking a lot about what I have learned over these last particularly 11 years with V-Day and "The Vagina Monologues," traveling the world, essentially meeting with women and girls across the planet to stop violence against women. What I want to talk about today is is this particular cell, or grouping of cells, that is in each and every one of us.

And I want to call it the girl cell. And it's in men as well as in women. I want you to imagine that this particular grouping of cells is central to the evolution of our species and the continuation of the human race. And I want you imagine that at some point in history a group of powerful people invested in owning and controlling the world understood that the suppression of this particular cell, the oppression of these cells, the reinterpretation of these cells, the undermining of these cells, getting us to believe in the weakness of these cells and the crushing, eradicating, destroying, reducing these cells, basically began the process of killing off the girl cell, which was, by the way, patriarchy.

I want you to imagine that the girl is a chip in the huge macrocosm of collective consciousness.

And it is essential to balance, to wisdom, and to actually the future of all of us. And then I want you to imagine that this girl cell is compassion, and it's empathy, and it's passion itself, and it's vulnerability, and it's openness and it's intensity and it's association, and it's relationship, and it is intuitive. And then let's think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action.

And then let's remember that we've been taught the exact opposite by the powers that be, that compassion clouds your thinking, that it gets in the way, that vulnerability is weakness, that emotions are not to be trusted, and you're not supposed to take things personally, which is one of my favorites. I think the whole world has essentially been brought up not to be a girl.

How do we bring up boys? What does it mean to be a boy? To be a boy really means not to be a girl. To be a man means not to be a girl. To be a woman means not to be a girl. To be strong means not to be a girl. To be a leader means not to be a girl. I actually think that being a girl is so powerful that we've had to train everyone not to be that. (Laughter) And I'd also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here.

Where we have now come to live in a world where the most extreme forms of violence the most horrific poverty, genocide, mass rapes, the destruction of the Earth, is completely out of control. And because we have suppressed our girl cells, and suppressed our girl-ship, we do not feel what is going on. So, we are not being charged with the adequate response to what is happening.

I want to talk a little bit about the Democratic Republic of Congo. For me, it was the turning point of my life. I have spent a lot of time there in the last three years. I feel up to that point I had seen a lot in the world, a lot of violence. I essentially lived in the rape mines of the world for the last 12 years.

But the democratic republic of Congo really was the turning point in my soul. I went and I spent time in a place called Bukavu in a hospital called the Panzi Hospital, with a doctor who was a close to a saint as any person I've ever met. His name is Dr. Denis Mukwege. And, in the Congo, for those of you who don't know, there has been a war raging for the last 12 years, a war that has killed nearly six million people. It is estimated that somewhere between 300,000 and 500,000 women have been raped there. When I spent my first weeks at Panzi hospital I sat with women who sat and lined up every day to tell me their stories.

And their stories were so horrific and so mind-blowing, and so on the other side of human existence, that to be perfectly honest with you, I was shattered. And I will tell you that what happened, is through that shattering, listening to the stories of eight-year-old girls who had their insides eviscerated, who had guns and bayonets and things shoved inside them so they had holes, literally, inside them where their pee and poop came out of them. Listening to the story of 80-year-old women who were tied to chains and circled, and where groups of men would come and rape them periodically, all in the name of economic exploitation to steal the minerals so the West can have it and profit from them.

My mind was so shattered. But what happened for me is that that shattering actually emboldened me in a way I have never been emboldened.

That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life. And I want to say that I think the powers that be know that empire building is actually that feelings get in the way of empire building.

Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things. I remember, for example when my father, who was very very violent, used to beat me. And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. And even in the moment he didn't want to be reminded of what he was doing. I know that we have systematically annihilated the girl cell.

And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. And I think in some ways we've been much harsher to men in the annihilation of their girl cell. (Applause) I see how boys have been brought up, and I see this across the planet, to be tough, to be hardened, to distance themselves from their tenderness, to not cry. I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent. And I think we have taught men to be secure when they are insecure, to pretend they know things when they don't know things, or why would we be where we are?

To pretend they're not a mess when they are a mess. And I will tell you a very funny story. On my way here on the airplane, I was walking up and down the isle of the plane. And all these men, literally at least 10 men were in their little seats watching chick flicks. And they were all alone, and I thought, "This is the secret life of men." (Laughter) I've traveled, as I said, to many many countries, and I've seen, if we do what we do to the girl inside us then obviously it's horrific to think what we do to girls in the world.

And we heard from Sunitha yesterday, and Kavita about what we do to girls. But I just want to say that I've met girls with knife wounds and cigarette burns, who are literally being treated like ash trays. I've seen girls be treated like garbage cans. I've seen girls who were beaten by their mothers, and brothers and fathers and uncles. I've seen girls starving themselves to death in America in institutions to look like some idealized version of themselves. I've seen that we cut girls and we control them and we keep them illiterate, or we make them feel bad about being too smart.

We silence them. We make them feel guilty for being smart. We get them to behave, to tone it down, not to be too intense. We sell them, we kill them as embryos. We enslave them. We rape them. We are so accustomed to robbing girls of the subject of being the subjects of their lives that we have now actually objectified them and turned them into commodities. The selling of girls is rampant across the planet.

And in many places they are worth less than goats and cows. But I also want to talk about the fact that if one in eight people on the planet are girls between the ages of 10 to 24, they are they key, really, in the developing world, as well as in the whole world, to the future of humanity. And if girls are in trouble because they face systematic disadvantages that keep them where society wants them to be, including lack of access to healthcare, education, healthy foods, labor force participation. The burden of all the household tasks usually falls on girls and younger siblings. Which ensures that they will never overcome these barriers. The state of girls, the condition of girls, will, in my belief, and that's the girl inside us and the girl in the world, determine whether the species survives.

And what I want to suggest is that, having talked to girls, because I just finished a new book called "I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World," I've been talking to girls for five years, and one of the things that I've seen is true everywhere is that the verb that's been enforced on girl is the verb "to please." Girls are trained to please. I want to change the verb. I want us all to change the verb. I want the verb to be "educate" or "activate" or "engage" or "confront" or "defy" or "create." If we teach girls to change the verb we will actually enforce the girl inside us and the girl inside them. And I have to now share a few stories of girls I've seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them.

I know a 14 year old girl in the Netherlands, for example, who is demanding that she take a boat and go around the entire world by herself. There is a teenage girl who just recently went out and knew that she needed 56 stars tattooed on the right side of her face.

There is a girl, Julia Butterfly Hill, who lived for a year in a tree because she wanted to protect the wild oaks.

There is a girl who I met 14 years ago in Afghanistan who I have adopted as my daughter because her mother was killed.

Her mother was a revolutionary. And this girl, when she was 17 years old wore a burqa in Afghanistan, and went into the stadiums and documented the atrocities that were going on towards women, underneath her burqa, with a video. And that video became the video that went out all over the world after 9/11 to show what was going on in Afghanistan. I want to talk about Rachel Corrie who was in her teens when she stood in front of an Israeli tank to say "end the occupation.

And she knew she risked death and she was literally gunned down and rolled over by that tank. And I want to talk about a girl that I just met recently in Bukavu, who was impregnated by her rapist.

And she was holding her baby. And I asked her if she loved her baby. And she looked into her baby's eyes and she said, "Of course I love my baby. How could I not love my baby? It's my baby and it's full of love. The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing.

And there is a girl named Dorcas. And I just met her in Kenya. And Dorcas is 15 years old And she was trained in self-defense. And a few months ago she was picked up on the street by three older men. They kidnapped her, they put her in a car. And through her self defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes, and she got herself free and out of the car. In Kenya, in August I went to visit one of the V-Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio.

Agnes was a woman who was cut when she was a little girl, she was female genitally mutilated. And she made a decision as many women do, across this planet, that what was done to her would not be enforced and done to other women and girls. So, for years Agnes walked through the Rift valley.

She taught girls what a healthy vagina looked like, and what a mutilated vagina looked like. And in that time she saved many girls. And when we met her we asked her what we could do for her, and she said, "Well, if you got me a Jeep I could get around a lot faster." So, we got her a Jeep. And then she saved 4,500 girls. And then we asked her, "Okay, what else do you need?

And she said, "Well, now, I need a house." So, seven years ago Agnes built the first V-Day safe house in Narok, Kenya, in the Masai land. And it was a house where girls could run away, they could save their clitoris, they wouldn't be cut, they could go to school. And in the years that Agnes has had the house she has changed the situation there. She has literally become deputy mayor. She has changed the rules. The whole community has bought in to what she's doing. When we were there she was doing a ritual, where she reconciles girls who have run away, with their families.

And there was a young girl named Jaclyn. Jaclyn was 14 years old and she was in her Masai family and there is a drought in Kenya. And so cows are dying, and cows are the most valuable possession. And Jaclyn overheard her father talking to an old man about how he was about to sell her for the cows. And she knew that meant she would be cut. She knew that meant she wouldn't go to school. She knew that meant she wouldn't have a future. She knew she would have to marry that old man, and she was 14. So, one afternoon, she'd heard about the safe house, Jaclyn left her father's house and she walked for two days, two days through Masai land.

She slept with the hyenas. She hid at night. She imagined her father killing her on one hand, and Mama Agnes greeting her, with the hope that she would greet her when she got to the house. And when she got to the house she was greeted. And Agnes took her in. And Agnes loved her. And Agnes supported her for the year. And she went to school and she found her voice and she found her identity and she found her heart. And then, her time was ready when she had to go back to talk to her father about the reconciliation, after a year.

And I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled. And in that hut, we walked in, and her father and his four wives were sitting there, and her sisters who had just returned because they had all fled when she had fled, and her primary mother, who had been beaten in standing up for her with the elders. And when her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. And he said, "You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman. We will not cut you. And I give you my word, here and now, that we will not cut your sisters either. And what she said to him was, "You were willing to sell me for four cows and a calf, and some blankets.

But I promise you, now that I will be educated I will always take care of you, and I will come back and I will build you a house. And I will be in your corner for the rest of your life. For me, that is the power of girls.

And that is the power of transformation. I want to close today with a new piece from my book. And I want to do it tonight for the girl in everybody here. And I want to do it for Sunitha. And I want to do it for the girls that Sunitha talked about yesterday, the girls who survive, the girls who can become somebody else. But I really want to do it for each and every person here, to value the girl in us, to value the part that cries, to value the part that's emotional, to value the part that's vulnerable, to understand that's where the future lies. This is called "I'm An Emotional Creature.

And it happened because I met a girl in Watts L.A. I was asking girls if they liked being a girl, and all the girls were like, "No, I hate it. I can't stand it. It's all bad. My brothers get everything." And this girl just sat up and went, "I love being a girl. I'm an emotional creature!" (Laughter) This is for her: I love being a girl.

I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. I am an emotional creature.

Things do not come to me as intellectual theories or hard-pressed ideas. They pulse through my organs and legs and burn up my ears. Oh, I know when your girlfriend is really pissed off, even though she appears to give you what you want. I know when a storm is coming. I can feel the invisible stirrings in the air. I can tell you he won't call back. It's a vibe I share. I am an emotional creature.

I love that I do not take things lightly. Everything is intense to me, the way I walk in the street, the way my momma wakes me up, the way it's unbearable when I lose, the way I hear bad news. I am an emotional creature.

I am connected to everything and every one. I was born like that. Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl. These feelings make me better. They make me present. They make me ready. They make me strong. I am an emotional creature.

There is a particular way of knowing, It's like the older women somehow forgot. I rejoice that it's still in my body. Oh, I know when the coconut is about to fall. I know we have pushed the Earth too far. I know my father isn't coming back, and that no one is prepared for the fire. I know that lipstick means more than show, and boys are super insecure, and so-called terrorists are made, not born. I know that one kiss could take away all my decision making ability. (Laughter) And you know what? Sometimes it should. This is not extreme. It's a girl thing, what we would all be if the big door inside us flew open. Don't tell me not to cry, to calm it down, not to be so extreme, to be reasonable.

I am an emotional creature.

It's how the earth got made, how the wind continues to pollinate. You don't tell the Atlantic Ocean to behave. I am an emotional creature.

Why would you want to shut me down or turn me off? I am your remaining memory. I can take you back. Nothing has been diluted. Nothing's leaked out. I love, hear me, I love that I can feel the feelings inside you, even if they stop my life, even if they break my heart, even if they take me off track, they make me responsible. I am an emotional, I am an emotional incondotional, devotional creature.

And I love, hear me, I love love love being a girl. Can you say it with me? I love, I love, love, love being a girl! Thank you very much. (Applause)

Eve Ensler: Embrace your inner girl Eve Ensler: Umarme dein inneres Mädchen Eve Ensler: Αγκαλιάστε το κορίτσι που κρύβετε μέσα σας Eve Ensler: Abraza a la chica que llevas dentro Eve Ensler : Embrassez la fille qui est en vous Eve Ensler: Abbraccia la ragazza che è in te イヴ・エンスラー:自分の中の女の子を受け入れよう Eve Ensler: Priimkite savo vidinę mergaitę Eve Ensler: Ujarzmij swoją wewnętrzną dziewczynę Eve Ensler: Abrace a sua rapariga interior Ева Энслер: Примите свою внутреннюю девушку Eve Ensler: İçinizdeki kızı kucaklayın 夏娃-恩斯勒:拥抱你内心的女孩 伊芙恩斯勒:擁抱你內心的女孩

Namaste.

Good morning. I’m very happy to be here in India. And I’ve been thinking a lot about what I have learned over these last particularly 11 years with V-Day and "The Vagina Monologues," traveling the world, essentially meeting with women and girls across the planet to stop violence against women. Und ich habe viel darüber nachgedacht, was ich in den letzten 11 Jahren mit V-Day und "The Vagina Monologues" gelernt habe. Ich bin um die Welt gereist und habe mich im Wesentlichen mit Frauen und Mädchen auf der ganzen Welt getroffen, um Gewalt gegen Frauen zu stoppen. そして、この11年間、V-Dayや「ヴァギナ・モノローグス」で、世界中を旅し、女性に対する暴力を止めるために地球上の女性や少女たちと会ってきた中で学んだことについて、ずっと考えていました。 E eu tenho pensado muito sobre o que eu aprendi nesses últimos 11 anos com o V-Day e “The Vagina Monologues”, viajando pelo mundo, essencialmente encontrando mulheres e meninas em todo o planeta para acabar com a violência contra as mulheres. И я много думал о том, что я узнал за последние последние 11 лет с V-Day и «Монологи Вагины», путешествуя по миру, в основном встречаясь с женщинами и девочками по всей планете, чтобы остановить насилие в отношении женщин. What I want to talk about today is is this particular cell, or grouping of cells, that is in each and every one of us. Worüber ich heute sprechen möchte, ist diese bestimmte Zelle oder Gruppierung von Zellen, die sich in jedem von uns befindet. 今日お話ししたいのは、私たち一人ひとりの中にある、この特定の細胞、あるいは細胞の集まりのことです。 То, о чем я хочу поговорить сегодня, это именно эта ячейка или группировка клеток, которая есть у каждого из нас.

And I want to call it the girl cell. そして、それをガールセルと呼びたい。 И я хочу назвать его девочкой. And it’s in men as well as in women. Und es ist sowohl bei Männern als auch bei Frauen. そして、それは女性だけでなく男性にもあります。 И это как у мужчин, так и у женщин. I want you to imagine that this particular grouping of cells is central to the evolution of our species and the continuation of the human race. Ich möchte, dass Sie sich vorstellen, dass diese besondere Gruppierung von Zellen für die Entwicklung unserer Spezies und die Fortsetzung der menschlichen Rasse von zentraler Bedeutung ist. この特殊な細胞の集まりが、私たちの種の進化と人類の存続の中心であることを想像してほしいのです。 Я хочу, чтобы вы представили себе, что эта конкретная группировка клеток играет центральную роль в эволюции нашего вида и продолжении рода человеческого. And I want you imagine that at some point in history a group of powerful people invested in owning and controlling the world understood that the suppression of this particular cell, the oppression of these cells, the reinterpretation of these cells, the undermining of these cells, getting us to believe in the weakness of these cells and the crushing, eradicating, destroying, reducing these cells, basically began the process of killing off the girl cell, which was, by the way, patriarchy. Und ich möchte, dass Sie sich vorstellen, dass irgendwann in der Geschichte eine Gruppe mächtiger Menschen, die in den Besitz und die Kontrolle der Welt investiert haben, verstanden hat, dass die Unterdrückung dieser bestimmten Zelle, die Unterdrückung dieser Zellen, die Neuinterpretation dieser Zellen, die Untergrabung dieser Zellen, Um uns dazu zu bringen, an die Schwäche dieser Zellen zu glauben und diese Zellen zu zerstören, auszurotten, zu zerstören und zu reduzieren, begann im Grunde der Prozess, die Mädchenzelle abzutöten, die übrigens Patriarchat war. 歴史のある時点で、世界を所有し支配することに投資した強力な人々のグループが、この特定の細胞を抑圧し、この細胞を抑圧し、この細胞を再解釈し、この細胞を貶め、この細胞の弱さを信じさせ、この細胞を潰し、根絶し、破壊し、減らすことが、女の子の細胞を殺すプロセスである、ところで、家父長制であると理解したと想像してほしいのですが、この細胞はそのとおりです。 И я хочу, чтобы вы представили себе, что в какой-то момент истории группа влиятельных людей, вложенных в владение и контроль над миром, поняла, что подавление этой конкретной клетки, угнетение этих клеток, переинтерпретация этих клеток, подрыв этих клеток, заставляя нас поверить в слабость этих клеток и разрушение, уничтожение, уничтожение, сокращение этих клеток, в основном началось с процесса убийства девушки-клетки, которая была, кстати, патриархатом.

I want you to imagine that the girl is a chip in the huge macrocosm of collective consciousness. Ich möchte, dass Sie sich vorstellen, dass das Mädchen ein Chip im riesigen Makrokosmos des kollektiven Bewusstseins ist. 少女は集合意識という巨大なマクロコスモスの中のチップであると想像してほしいのです。 Я хочу, чтобы вы представили, что девушка - чип в огромном макрокосме коллективного сознания.

And it is essential to balance, to wisdom, and to actually the future of all of us. Und es ist wichtig, das Gleichgewicht, die Weisheit und die Zukunft von uns allen zu halten. そして、バランス、知恵、そして実際に私たち全員の未来に欠かせないものなのです。 И важно, чтобы баланс, мудрость и на самом деле будущее всех нас. And then I want you to imagine that this girl cell is compassion, and it’s empathy, and it’s passion itself, and it’s vulnerability, and it’s openness and it’s intensity and it’s association, and it’s relationship, and it is intuitive. Und dann möchte ich, dass Sie sich vorstellen, dass diese Mädchenzelle Mitgefühl, Empathie, Leidenschaft, Verletzlichkeit, Offenheit, Intensität, Assoziation, Beziehung und Intuition ist. そして、この少女細胞が思いやりであり、共感であり、情熱そのものであり、傷つきやすさであり、開放性であり、激しさであり、関連性であり、直感的であることを想像してほしい。 И тогда я хочу, чтобы вы представили, что эта девушка-клетка - сострадание, и это сопереживание, и это сама страсть, и это уязвимость, и это открытость и интенсивность, и это ассоциация, и это отношения, и это интуитивно. And then let’s think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action. Und dann lassen Sie uns darüber nachdenken, wie Mitgefühl Weisheit beeinflusst und dass Verletzlichkeit unsere größte Stärke ist und dass Emotionen eine inhärente Logik haben, die zu radikalen, angemessenen und rettenden Maßnahmen führt. そして、思いやりがいかに知恵を授けるか、脆弱性こそが私たちの最大の強みであり、感情には固有の論理があり、それが過激で適切な、救いのある行動につながるのだと考えよう。 И тогда давайте подумаем, как сострадание сообщает мудрость, и эта уязвимость - наша самая большая сила, и что эмоции имеют присущую логику, что приводит к радикальному, подходящему, экономичному действию.

And then let’s remember that we’ve been taught the exact opposite by the powers that be, that compassion clouds your thinking, that it gets in the way, that vulnerability is weakness, that emotions are not to be trusted, and you’re not supposed to take things personally, which is one of my favorites. Und dann denken wir daran, dass uns durch die Mächte genau das Gegenteil beigebracht wurde, dass Mitgefühl Ihr Denken trübt, dass es im Weg steht, dass Verletzlichkeit Schwäche ist, dass Emotionen nicht vertrauenswürdig sind und dass Sie es nicht sind soll die Dinge persönlich nehmen, was einer meiner Favoriten ist. 思いやりは思考を曇らせ、邪魔になり、弱さは弱さであり、感情は信頼されるべきものではなく、物事を個人的に受け止めてはならないと。 E então vamos lembrar que nos foi ensinado o exato oposto pelos poderes que são, que a compaixão obscurece seu pensamento, que isso atrapalha, que vulnerabilidade é fraqueza, que emoções não são confiáveis, e você não é deveria levar as coisas pessoalmente, que é um dos meus favoritos. И тогда давайте вспомним, что нас учили прямо противоположными силами, которые созерцают ваше мышление, что он мешает, что уязвимость - это слабость, что эмоции не заслуживают доверия, а вы не должен брать вещи лично, что является одним из моих фаворитов. I think the whole world has essentially been brought up not to be a girl. Ich denke, die ganze Welt wurde im Wesentlichen dazu erzogen, kein Mädchen zu sein. 世界中が基本的に女の子にならないように育てられてきたと思う。 Eu acho que o mundo inteiro foi essencialmente criado para não ser uma menina.

How do we bring up boys? Wie ziehen wir Jungen auf? 男の子をどう育てるか? Como podemos educar meninos? What does it mean to be a boy? 少年であるとはどういうことか? O que significa ser um menino? To be a boy really means not to be a girl. 男の子であることは、女の子でないことを意味する。 To be a man means not to be a girl. 男になるということは、女にならないということだ。 To be a woman means not to be a girl. 女であることは、女でないことを意味する。 To be strong means not to be a girl. Stark zu sein bedeutet, kein Mädchen zu sein. 強くなるということは、女の子にならないということ。 To be a leader means not to be a girl. リーダーになるということは、女の子にならないということ。 I actually think that being a girl is so powerful that we’ve had to train everyone not to be that. Ich denke tatsächlich, dass es so mächtig ist, ein Mädchen zu sein, dass wir alle trainieren mussten, um das nicht zu sein. 女の子であることはとてもパワフルだから、そうならないようにみんなを訓練しなければならないんだ。 Eu realmente acho que ser uma garota é tão poderoso que tivemos que treinar todo mundo para não ser isso. (Laughter) And I’d also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here. Und ich möchte auch sagen, dass die Ironie natürlich darin besteht, dass das Leugnen eines Mädchens, das Unterdrücken eines Mädchens, das Unterdrücken von Emotionen und das Ablehnen von Gefühlen hierher geführt hat. そして、もちろん皮肉なことに、少女を否定し、少女を抑圧し、感情を抑圧し、感情を拒否することが、こうしてここにつながっているということも言っておきたい。 E eu também gostaria de dizer que a ironia, é claro, é que negar a menina, suprimir a menina, suprimir a emoção, recusar o sentimento levou, portanto, aqui.

Where we have now come to live in a world where the most extreme forms of violence the most horrific poverty, genocide, mass rapes, the destruction of the Earth, is completely out of control. 私たちは今、最も極端な形態の暴力、最も恐ろしい貧困、大量虐殺、集団レイプ、地球の破壊が完全に制御不能な世界に住むようになった。 Onde agora chegamos a viver em um mundo onde as formas mais extremas de violência, a mais horrenda pobreza, genocídio, estupros em massa, a destruição da Terra, estão completamente fora de controle. And because we have suppressed our girl cells, and suppressed our girl-ship, we do not feel what is going on. そして、私たちは少女細胞を抑圧し、少女性を抑圧しているため、何が起こっているのか感じることができない。 E porque suprimimos as nossas células de menina e suprimimos a nossa nau, não sentimos o que se está a passar. So, we are not being charged with the adequate response to what is happening. だから、私たちは起きていることに対して適切な対応を求められていない。 Portanto, não estamos sendo acusados da resposta adequada ao que está acontecendo. Таким образом, нас не обвиняют в адекватном реагировании на происходящее.

I want to talk a little bit about the Democratic Republic of Congo. For me, it was the turning point of my life. I have spent a lot of time there in the last three years. I feel up to that point I had seen a lot in the world, a lot of violence. それまで私は、世界の多くのこと、多くの暴力を見てきたように思う。 I essentially lived in the rape mines of the world for the last 12 years. 私はこの12年間、基本的に世界のレイプ鉱山に住んでいた。 По сути, я жил на рапсовых копях мира последние 12 лет.

But the democratic republic of Congo really was the turning point in my soul. しかし、コンゴ民主共和国は私の魂の転機となった。 I went and I spent time in a place called Bukavu in a hospital called the Panzi Hospital, with a doctor who was a close to a saint as any person I’ve ever met. 私はブカブという場所に行き、パンジ病院という病院で、私がこれまで会った中で誰よりも聖人に近い医師と過ごした。 His name is Dr. Denis Mukwege. And, in the Congo, for those of you who don’t know, there has been a war raging for the last 12 years, a war that has killed nearly six million people. そしてコンゴでは、ご存じない方のために説明すると、過去12年間にわたって戦争が続いており、600万人近くが亡くなっている。 It is estimated that somewhere between 300,000 and 500,000 women have been raped there. Estima-se que entre 300.000 e 500.000 mulheres tenham sido estupradas lá. When I spent my first weeks at Panzi hospital I sat with women who sat and lined up every day to tell me their stories. パンジ病院で最初の数週間を過ごしたとき、私は毎日、座って並んで私に自分の話をする女性たちと一緒に座った。

And their stories were so horrific and so mind-blowing, and so on the other side of human existence, that to be perfectly honest with you, I was shattered. そして、彼らの話はとても恐ろしく、心を揺さぶるもので、人間存在の裏側にあるものだった。 And I will tell you that what happened, is through that shattering, listening to the stories of eight-year-old girls who had their insides eviscerated, who had guns and bayonets and things shoved inside them so they had holes, literally, inside them where their pee and poop came out of them. 8歳の少女たちは、銃や銃剣を体内に押し込まれ、文字通り、おしっこやうんちが出る穴が開いていた。 E eu lhe direi que o que aconteceu é através desse estilhaçamento, ouvindo as histórias de garotas de oito anos que tiveram suas entranhas evisceradas, que tinham armas e baionetas e coisas empurradas para dentro, de modo que tinham buracos, literalmente, dentro deles. onde seus xixi e cocô saíram deles. Listening to the story of 80-year-old women who were tied to chains and circled, and where groups of men would come and rape them periodically, all in the name of economic exploitation to steal the minerals so the West can have it and profit from them. 80歳の女性たちが鎖につながれて輪にされ、男たちの集団が定期的にやってきてレイプされる。

My mind was so shattered. 私の心はとても打ち砕かれた。 But what happened for me is that that shattering actually emboldened me in a way I have never been emboldened. しかし、私にとって起こったことは、その砕け散るような出来事によって、私はかつてないほど勇気づけられたということだ。

That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life. その砕け散るような、少女細胞が開くような、私のハートが大躍進するような出来事によって、私はこれまでの人生よりも勇気と勇気を持つようになり、実際に賢くなった。 And I want to say that I think the powers that be know that empire building is actually that feelings get in the way of empire building. そして私が言いたいのは、権力者たちは帝国建設というものが、実は感情が邪魔をするということを知っているということだ。 E eu quero dizer que eu acho que os poderes que sabem que a construção do império é, na verdade, que os sentimentos atrapalham a construção do império.

Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things. 地球を大量に獲得し、地球を発掘し、物を破壊するためには、感情が邪魔になる。 I remember, for example when my father, who was very very violent, used to beat me. 例えば、私の父はとても暴力的で、よく私を殴っていたのを覚えている。 Lembro-me, por exemplo, quando meu pai, que era muito violento, costumava me bater. And he would actually say, while he was beating me, "Don’t you cry. そして彼は私を殴りながら、「泣くな。 Don’t you dare cry." 泣くなよ" Because my crying somehow exposed his brutality to him. And even in the moment he didn’t want to be reminded of what he was doing. そしてその瞬間でさえ、彼は自分がしていることを思い出したくなかった。 I know that we have systematically annihilated the girl cell.

And I want to say we’ve annihilated it in men as well as in women. そして、女性だけでなく、男性においても、私たちはそれを根絶したと言いたい。 And I think in some ways we’ve been much harsher to men in the annihilation of their girl cell. そしてある意味、私たちは女子の細胞を消滅させることで、男性にもっと厳しく接してきたと思う。 (Applause) I see how boys have been brought up, and I see this across the planet, to be tough, to be hardened, to distance themselves from their tenderness, to not cry. (タフになるように、硬くなるように、優しさから距離を置くように、泣かないように。 I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don’t allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent. 私はかつてコソボで、ある男性が泣き崩れるのを見たとき、銃弾というのは実は硬くなった涙なのだと気づいた。 Eu realmente percebi uma vez em Kosovo, quando eu vi um homem quebrar, que as balas são na verdade lágrimas endurecidas, que quando não permitimos que os homens tenham sua própria menina e tenham sua vulnerabilidade, e tenham sua compaixão e seus corações, que eles se tornam endurecidos e dolorosos e violentos. And I think we have taught men to be secure when they are insecure, to pretend they know things when they don’t know things, or why would we be where we are? 私たちは男性に、不安なときは安心するように、物事を知らないときは知っているふりをするように教えてきた。 E acho que ensinamos os homens a serem seguros quando estão inseguros, a fingir que sabem coisas quando não sabem coisas, ou por que estaríamos onde estamos?

To pretend they’re not a mess when they are a mess. 混乱しているのに、混乱していないふりをすること。 Para fingir que não são uma bagunça quando estão uma bagunça. And I will tell you a very funny story. そして、とても面白い話をしよう。 On my way here on the airplane, I was walking up and down the isle of the plane. 飛行機でここに来る途中、私は飛行機の通路を上り下りした。 And all these men, literally at least 10 men were in their little seats watching chick flicks. そしてこの男たち、文字通り少なくとも10人以上の男たちが、小さな席でひよこ映画を観ていた。 E todos esses homens, literalmente, pelo menos 10 homens estavam em seus pequenos lugares assistindo filmes de garota. And they were all alone, and I thought, "This is the secret life of men." そして、彼らはひとりぼっちだった。私は "これが男の秘密の生活だ "と思った。 E eles estavam sozinhos e eu pensei: "Esta é a vida secreta dos homens". (Laughter) I’ve traveled, as I said, to many many countries, and I’ve seen, if we do what we do to the girl inside us then obviously it’s horrific to think what we do to girls in the world. 私は多くの国々を旅してきた。そして見てきたんだ。もし私たちが、私たちの中にいる少女に対してしていることをしているのなら、私たちが世界の少女たちに対してしていることを考えると、明らかにぞっとする。

And we heard from Sunitha yesterday, and Kavita about what we do to girls. 昨日はスニータから、そしてカヴィタから、私たちが女の子にしていることについて話を聞いた。 E nós ouvimos de Sunitha ontem e Kavita sobre o que fazemos para as meninas. But I just want to say that I’ve met girls with knife wounds and cigarette burns, who are literally being treated like ash trays. ただ、私が言いたいのは、ナイフで傷つけられたり、タバコで火傷を負ったりして、文字通り灰皿のように扱われている少女たちに会ったということだ。 I’ve seen girls be treated like garbage cans. 私は女の子がゴミ箱のように扱われるのを見てきた。 I’ve seen girls who were beaten by their mothers, and brothers and fathers and uncles. 母親や兄弟、父親、叔父に殴られた女の子を見てきた。 I’ve seen girls starving themselves to death in America in institutions to look like some idealized version of themselves. 私はアメリカの施設で、理想的な自分の姿になるために餓死する少女たちを見てきた。 I’ve seen that we cut girls and we control them and we keep them illiterate, or we make them feel bad about being too smart. 私たちは女の子を切り捨て、コントロールし、読み書きができないようにしたり、頭が良すぎることを悪いことだと感じさせたりしてきた。 Eu vi que nós cortamos meninas e nós as controlamos e as mantemos analfabetas, ou fazemos com que elas se sintam mal por serem espertas demais.

We silence them. 私たちは彼らを黙らせる。 We make them feel guilty for being smart. 頭がいいことに罪悪感を抱かせる。 We get them to behave, to tone it down, not to be too intense. お行儀よくさせ、トーンダウンさせ、激しくなりすぎないようにする。 We sell them, we kill them as embryos. We enslave them. We rape them. 私たちは彼らをレイプする。 We are so accustomed to robbing girls of the subject of being the subjects of their lives that we have now actually objectified them and turned them into commodities. 私たちは少女たちから人生の主体であることを奪うことに慣れきっており、今や実際に少女たちを客体化し、商品に変えてしまっている。 The selling of girls is rampant across the planet. 少女の売買は地球上で横行している。 A venda de meninas é desenfreada em todo o planeta.

And in many places they are worth less than goats and cows. そして多くの場所では、ヤギや牛よりも価値が低い。 But I also want to talk about the fact that if one in eight people on the planet are girls between the ages of 10 to 24, they are they key, really, in the developing world, as well as in the whole world, to the future of humanity. しかし、地球上の8人に1人が10歳から24歳までの少女であり、彼女たちは発展途上国のみならず全世界において、人類の未来を左右する重要な鍵を握っているという事実についてもお話ししたいと思います。 And if girls are in trouble because they face systematic disadvantages that keep them where society wants them to be, including lack of access to healthcare, education, healthy foods, labor force participation. 医療、教育、健康的な食べ物、労働力への参加へのアクセスの欠如など、社会が望む場所にとどまらせる体系的な不利に直面しているからだ。 The burden of all the household tasks usually falls on girls and younger siblings. 家事全般の負担は通常、女の子と弟妹にかかる。 A carga de todas as tarefas domésticas geralmente recai sobre as meninas e irmãos mais novos. Which ensures that they will never overcome these barriers. つまり、彼らがこれらの障壁を克服することは決してないのだ。 O que garante que eles nunca irão superar essas barreiras. The state of girls, the condition of girls, will, in my belief, and that’s the girl inside us and the girl in the world, determine whether the species survives. 女子の状態、女子の条件は、私の信念では、私たちの中の女子と世界の女子が、種が生き残れるかどうかを決定する。

And what I want to suggest is that, having talked to girls, because I just finished a new book called "I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World," I’ve been talking to girls for five years, and one of the things that I’ve seen is true everywhere is that the verb that’s been enforced on girl is the verb "to please." そして私が提案したいのは、女の子たちと話してきて、ちょうど『私は感情的な生き物』という新しい本を書き終えたところだからだ:世界中の女の子たちの秘密の生活 "という新刊を書き上げたばかりだが、私は5年間女の子たちと話し続けてきて、どこの国でも言えることのひとつは、女の子に強制されている動詞は "喜ばせる "というものだということだ。 E o que eu quero sugerir é que, tendo conversado com garotas, porque eu acabei de terminar um novo livro chamado "Eu Sou uma Criatura Emocional: A Vida Secreta das Garotas Ao Redor do Mundo", eu tenho conversado com garotas por cinco anos, e uma das coisas que eu vi é verdade em todos os lugares é que o verbo que foi aplicado na menina é o verbo "para agradar". Girls are trained to please. 女の子は喜ばせるように訓練されている。 I want to change the verb. 動詞を変えたい。 I want us all to change the verb. I want the verb to be "educate" or "activate" or "engage" or "confront" or "defy" or "create." 動詞は "educate"(教育する)か "activate"(活性化する)か "engage"(関与する)か "confront"(立ち向かう)か "defy"(反抗する)か "create"(創造する)であってほしい。 Eu quero que o verbo seja "educar" ou "ativar" ou "engajar" ou "confrontar" ou "desafiar" ou "criar". If we teach girls to change the verb we will actually enforce the girl inside us and the girl inside them. もし私たちが女の子に動詞を変えるように教えれば、私たちの中の女の子と彼女たちの中の女の子を実際に強制することになる。 And I have to now share a few stories of girls I’ve seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them. そして今、私がこの地球上で見てきた、周囲のあらゆる状況にもかかわらず、自分の女の子と婚約し、自分の女の子を引き受けた女の子たちの話をいくつか紹介しなければならない。

I know a 14 year old girl in the Netherlands, for example, who is demanding that she take a boat and go around the entire world by herself. 例えば、オランダの14歳の少女を知っているが、彼女は船に乗って世界中を一人で回ることを要求している。 Eu conheço uma garota de 14 anos na Holanda, por exemplo, que está exigindo que ela pegue um barco e vá ao redor do mundo sozinha. There is a teenage girl who just recently went out and knew that she needed 56 stars tattooed on the right side of her face. つい最近、顔の右側に56個の星のタトゥーが必要だと思い、外出した10代の女の子がいる。 Há uma adolescente que recentemente saiu e sabia que precisava de 56 estrelas tatuadas no lado direito do rosto.

There is a girl, Julia Butterfly Hill, who lived for a year in a tree because she wanted to protect the wild oaks. ジュリア・バタフライ・ヒルという少女がいる。彼女は野生のオークを守りたかったので、木の上で1年間暮らした。

There is a girl who I met 14 years ago in Afghanistan who I have adopted as my daughter because her mother was killed. 14年前にアフガニスタンで知り合った女の子で、母親を殺されたので養女にした子がいる。

Her mother was a revolutionary. And this girl, when she was 17 years old wore a burqa in Afghanistan, and went into the stadiums and documented the atrocities that were going on towards women, underneath her burqa, with a video. そしてこの少女は17歳のとき、アフガニスタンでブルカを着用し、スタジアムに入り、ブルカの下から女性に対する残虐行為をビデオに記録した。 And that video became the video that went out all over the world after 9/11 to show what was going on in Afghanistan. そしてそのビデオは、9.11の後、アフガニスタンで何が起こっているかを示すビデオとして世界中に流された。 I want to talk about Rachel Corrie who was in her teens when she stood in front of an Israeli tank to say "end the occupation. 私が話したいのは、10代でイスラエルの戦車の前に立ち、「占領を終わらせよう」と訴えたレイチェル・コリーについてだ。 Eu quero falar sobre Rachel Corrie, que era adolescente quando ela estava na frente de um tanque israelense para dizer "acabe com a ocupação".

And she knew she risked death and she was literally gunned down and rolled over by that tank. そして彼女は死の危険を承知で、文字通り銃で撃たれ、戦車に転がされた。 And I want to talk about a girl that I just met recently in Bukavu, who was impregnated by her rapist. そして、最近ブカブで会った、レイプ犯に妊娠させられた少女について話したい。

And she was holding her baby. そして彼女は赤ん坊を抱いていた。 And I asked her if she loved her baby. And she looked into her baby’s eyes and she said, "Of course I love my baby. How could I not love my baby? 赤ちゃんを愛さないわけがない。 It’s my baby and it’s full of love. 私の赤ちゃんであり、愛に満ちている。 The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing. 少女たちが状況を克服し、レベルアップしていく能力には、頭が下がる思いだ。 A capacidade de as meninas superarem situações e se moverem em níveis, para mim, é alucinante.

And there is a girl named Dorcas. And I just met her in Kenya. And Dorcas is 15 years old And she was trained in self-defense. ドルカスは15歳で、護身術の訓練を受けている。 And a few months ago she was picked up on the street by three older men. そして数カ月前、彼女は路上で3人の年配の男性にナンパされた。 They kidnapped her, they put her in a car. And through her self defense, she grabbed their Adam’s apples, she punched them in the eyes, and she got herself free and out of the car. そして彼女は自己防衛によって、彼らのアダムのリンゴをつかみ、彼らの目を殴り、自分自身を自由にして車から脱出した。 E através de sua autodefesa, ela pegou as maçãs de Adam, socou-as nos olhos e se soltou do carro. In Kenya, in August I went to visit one of the V-Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio. ケニアでは8月に、アグネス・パレイオという素晴らしい女性と一緒に7年前にオープンしたVデーの少女たちのための安全な家を訪ねた。

Agnes was a woman who was cut when she was a little girl, she was female genitally mutilated. And she made a decision as many women do, across this planet, that what was done to her would not be enforced and done to other women and girls. そして彼女は、この地球上の多くの女性がそうであるように、自分がされたことを他の女性や少女に強制したり、したりはしないと決断した。 So, for years Agnes walked through the Rift valley. だから、アグネスは何年も地溝帯を歩いた。

She taught girls what a healthy vagina looked like, and what a mutilated vagina looked like. 彼女は少女たちに、健康な膣がどのようなもので、切断された膣がどのようなものかを教えた。 And in that time she saved many girls. そしてその間に多くの少女たちを救った。 And when we met her we asked her what we could do for her, and she said, "Well, if you got me a Jeep I could get around a lot faster." 彼女に会ったとき、何かできることはないかと尋ねたら、"ジープを買ってくれたら、もっと速く移動できるのに "と言われたんだ。 E quando a encontramos, perguntamos a ela o que poderíamos fazer por ela e ela disse: "Bem, se você me arranjasse um jipe, eu poderia me locomover muito mais rápido". So, we got her a Jeep. それでジープを買ったんだ。 And then she saved 4,500 girls. And then we asked her, "Okay, what else do you need? じゃあ、他に何が必要?

And she said, "Well, now, I need a house." So, seven years ago Agnes built the first V-Day safe house in Narok, Kenya, in the Masai land. そこでアグネスは7年前、ケニアのマサイ族の土地、ナロックに最初のVデーのセーフハウスを建てた。 And it was a house where girls could run away, they could save their clitoris, they wouldn’t be cut, they could go to school. And in the years that Agnes has had the house she has changed the situation there. アグネスがこの家を所有していた数年の間に、彼女はこの家の状況を変えた。 She has literally become deputy mayor. 彼女は文字通り副市長になった。 She has changed the rules. The whole community has bought in to what she’s doing. 地域全体が彼女のやっていることを受け入れている。 When we were there she was doing a ritual, where she reconciles girls who have run away, with their families.

And there was a young girl named Jaclyn. Jaclyn was 14 years old and she was in her Masai family and there is a drought in Kenya. ジャクリンは14歳で、ケニアでは干ばつに見舞われていた。 And so cows are dying, and cows are the most valuable possession. And Jaclyn overheard her father talking to an old man about how he was about to sell her for the cows. そしてジャクリンは、父親が牛のために彼女を売ろうとしていると老人に話しているのを耳にした。 And she knew that meant she would be cut. そして、それは自分がカットされることを意味することも知っていた。 She knew that meant she wouldn’t go to school. 彼女はそれが学校に行けないことを意味することを知っていた。 She knew that meant she wouldn’t have a future. それは自分の将来がないことを意味する。 She knew she would have to marry that old man, and she was 14. 彼女はあの老人と結婚しなければならないとわかっていた。 So, one afternoon, she’d heard about the safe house, Jaclyn left her father’s house and she walked for two days, two days through Masai land.

She slept with the hyenas. She hid at night. She imagined her father killing her on one hand, and Mama Agnes greeting her, with the hope that she would greet her when she got to the house. Imaginou o pai matando-a por um lado, e a mãe Agnes a cumprimentou, com a esperança de que ela a cumprimentasse quando chegasse a casa. And when she got to the house she was greeted. And Agnes took her in. And Agnes loved her. And Agnes supported her for the year. And she went to school and she found her voice and she found her identity and she found her heart. And then, her time was ready when she had to go back to talk to her father about the reconciliation, after a year.

And I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled. And in that hut, we walked in, and her father and his four wives were sitting there, and her sisters who had just returned because they had all fled when she had fled, and her primary mother, who had been beaten in standing up for her with the elders. E naquela cabana, entramos, e o pai dela e as quatro esposas dele estavam sentados ali, e as irmãs que tinham acabado de voltar porque todas tinham fugido quando ela fugira, e a mãe primária, que fora espancada ao se levantar ela com os mais velhos. And when her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. E quando seu pai a viu e viu quem ela havia se tornado, em sua plena menina, ele jogou os braços ao redor dela e desabou chorando. And he said, "You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman. We will not cut you. And I give you my word, here and now, that we will not cut your sisters either. And what she said to him was, "You were willing to sell me for four cows and a calf, and some blankets. E o que ela disse a ele foi: "Você estava disposto a me vender por quatro vacas, um bezerro e alguns cobertores.

But I promise you, now that I will be educated I will always take care of you, and I will come back and I will build you a house. And I will be in your corner for the rest of your life. E eu estarei no seu canto pelo resto da sua vida. For me, that is the power of girls.

And that is the power of transformation. I want to close today with a new piece from my book. And I want to do it tonight for the girl in everybody here. And I want to do it for Sunitha. And I want to do it for the girls that Sunitha talked about yesterday, the girls who survive, the girls who can become somebody else. But I really want to do it for each and every person here, to value the girl in us, to value the part that cries, to value the part that’s emotional, to value the part that’s vulnerable, to understand that’s where the future lies. This is called "I’m An Emotional Creature.

And it happened because I met a girl in Watts L.A. I was asking girls if they liked being a girl, and all the girls were like, "No, I hate it. I can’t stand it. It’s all bad. My brothers get everything." And this girl just sat up and went, "I love being a girl. I’m an emotional creature!" (Laughter) This is for her: I love being a girl.

I can feel what you’re feeling as you’re feeling inside the feeling before. I am an emotional creature.

Things do not come to me as intellectual theories or hard-pressed ideas. As coisas não me chegam como teorias intelectuais ou idéias duras. They pulse through my organs and legs and burn up my ears. Eles pulsam através dos meus órgãos e pernas e queimam meus ouvidos. Oh, I know when your girlfriend is really pissed off, even though she appears to give you what you want. I know when a storm is coming. I can feel the invisible stirrings in the air. I can tell you he won’t call back. It’s a vibe I share. I am an emotional creature.

I love that I do not take things lightly. Everything is intense to me, the way I walk in the street, the way my momma wakes me up, the way it’s unbearable when I lose, the way I hear bad news. Tudo é intenso para mim, o jeito que eu ando na rua, o jeito que minha mãe me acorda, o quanto é insuportável quando eu perco, o jeito que eu ouço más notícias. I am an emotional creature.

I am connected to everything and every one. I was born like that. Don’t you say all negative that it’s only only a teenage thing, or it’s only because I’m a girl. These feelings make me better. They make me present. They make me ready. They make me strong. I am an emotional creature.

There is a particular way of knowing, It’s like the older women somehow forgot. I rejoice that it’s still in my body. Eu me alegro que ainda esteja no meu corpo. Oh, I know when the coconut is about to fall. I know we have pushed the Earth too far. I know my father isn’t coming back, and that no one is prepared for the fire. I know that lipstick means more than show, and boys are super insecure, and so-called terrorists are made, not born. I know that one kiss could take away all my decision making ability. Eu sei que um beijo poderia tirar toda a minha capacidade de tomar decisões. (Laughter) And you know what? Sometimes it should. This is not extreme. It’s a girl thing, what we would all be if the big door inside us flew open. É uma coisa de menina, o que todos nós seríamos se a grande porta dentro de nós se abrisse. Don’t tell me not to cry, to calm it down, not to be so extreme, to be reasonable. Não me diga para não chorar, acalmá-lo, não ser tão extremo, ser razoável.

I am an emotional creature.

It’s how the earth got made, how the wind continues to pollinate. É como a terra foi feita, como o vento continua a polinizar. You don’t tell the Atlantic Ocean to behave. I am an emotional creature.

Why would you want to shut me down or turn me off? I am your remaining memory. I can take you back. Nothing has been diluted. Nada foi diluído. Nothing’s leaked out. I love, hear me, I love that I can feel the feelings inside you, even if they stop my life, even if they break my heart, even if they take me off track, they make me responsible. Eu amo, me ouça, eu amo que eu posso sentir os sentimentos dentro de você, mesmo que eles parem a minha vida, mesmo que eles partam meu coração, mesmo se eles me tirarem do caminho, eles me tornarão responsável. I am an emotional, I am an emotional incondotional, devotional creature.

And I love, hear me, I love love love being a girl. Can you say it with me? I love, I love, love, love being a girl! Thank you very much. (Applause)