×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TedEd EDUCATOR TALKS, What is verbal irony? - Christopher Warner

What is verbal irony? - Christopher Warner

Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar

Great weather we're having!

Awesome job!

You're a tremendous athlete!

Compliments, right?

Well, maybe.

Depending on the attitude

and tone of voice behind these lines,

they very well may be compliments.

They may also be, though,

pointed and attacking lines.

This slight change of attitude behind the lines

reveals what we call verbal irony.

So when someone says, "Great weather we're having,"

it is quite possible that the person really means that

if the sun is shining,

the birds are singing,

and the wind is calm.

But if the weather is horrible,

the clouds are looming,

and the wind is a raging tempest,

and someone says, "Great weather we're having,"

he probably doesn't actually mean that.

He probably means that the weather is horrible,

but he has said the opposite.

This is verbal irony

when the speaker says the opposite of what he means.

I know what you're thinking.

Isn't this sarcasm,

isn't the speaker being sarcastic?

Yes.

When a speaker says the opposite of what he means,

that is verbal irony.

When a speaker then goes the step farther

to mean the opposite of what he says

and seeks to be a little pointed and mean,

like he's making fun of something,

then you have sarcasm.

Take the second example:

"Awesome job!"

Someone accomplishing his life-long dream:

awesome!

Someone winning a sports championship:

awesome!

Someone rear-ends another car:

not awesome.

So when the passenger says, "Awesome job!"

they probably mean the opposite

with a hint of poking fun.

That is verbal irony and that is sarcastic.

"You're a talented athlete," said to an Olympian:

authentic, no verbal irony present.

Said to the klutzy kid tripping into English class

and spilling his books and pencil case all over the room,

now that is just harsh and verbally ironic

because what you said is not what you meant.

That is verbal irony.

You have said the opposite of what you mean.

Additionally, since you have the intention

of mocking this poor person,

you have not only been verbally ironic,

but sarcastic as well.

Beware, though.

While all sarcasm fits the definition of verbal irony,

not all verbal irony is sarcastic.

Verbal irony is where what is meant

is the opposite of what is said,

while sarcasm adds that little punch of attitude.

There are times, though,

where another layer of meaning can be present

without that sarcastic tone.

Alright, now go out there

and find those examples of verbal irony and sarcasm.

Good luck!

No, seriously, I mean it, good luck.

No, no, really,

I truly want to wish you luck on this difficult task.

Ok, ok, sincerely good luck.

You can do it!

No verbal irony here.

What is verbal irony? - Christopher Warner Was ist verbale Ironie? - Christopher Warner Τι είναι η λεκτική ειρωνεία; - Christopher Warner ¿Qué es la ironía verbal? - Christopher Warner Qu'est-ce que l'ironie verbale ? - Christopher Warner Che cos'è l'ironia verbale? - Christopher Warner 言葉の皮肉とは何か?- クリストファー・ワーナー Czym jest ironia słowna? - Christopher Warner O que é a ironia verbal? - Christopher Warner Что такое вербальная ирония? - Кристофер Уорнер Sözlü ironi nedir? - Christopher Warner Що таке вербальна іронія? - Крістофер Ворнер 什么是语言反讽?- 克里斯托弗-华纳

Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar

Great weather we're having! يا لهذا الطقس الجميل اليوم! Времето е чудесно! Wunderschönes Wetter! Τι ωραίο καιρό που κάνει! Καταπληκτική δουλειά! ¡Qué lindo día tenemos! Quel beau temps ! Fantasztikus idő! Che bella giornata di sole stiamo avendo! とても いい 天気 だ ね ! Lekker weertje! Piękną mamy pogodę! Que tempo ótimo está fazendo! Ce vreme minunată avem! Отличная погода! Hava ne kadar güzel!

Awesome job! عمل رائع! Страхотна работа! Toller Job! ¡Buen trabajo! Génial ! Szép munka! Ben fatto! 素晴らしい ね ! Goed gedaan! Dobra robota! Excelente trabalho! Bună treabă! Отличная работа! Harika bir iş başardın!

You're a tremendous athlete! أنت لاعب رياضي جبّار! Ти си невероятен атлет! Du bist ein super Sportler! Είσαι ασυναγώνιστος αθλητής! ¡Eres un gran atleta! Vous êtes un athlète formidable ! Óriási sportoló vagy! Sei un atleta straordinario! すごい アスリート だ ね ! Wat een sportieveling ben jij! Wspaniały z ciebie lekkoatleta! Você é um tremendo atleta! Ești un atlet minunat! Ты потрясающий спортсмен!

Compliments, right? إنها إطراءاتٌ، صحيح؟ Комплименти, нали? Komplimente, oder? Φιλοφρονήσεις ή όχι; Halagos, ¿verdad? Des compliments, pas vrai ? Bókok, igaz? Sono complimenti, giusto? ほめ 言葉 だ と 思う よね ? Complimenten, toch? Komplementy, co? Elogios, certo? Complimente, nu? Комплименты, верно? Bunlar övgü, değil mi ?

Well, maybe. حسناً.. رُبّما. Ами, може би. Naja, vielleicht. Bueno, quizá. Oui, peut-être. Talán. Be', forse. さて どう だろう Misschien. Cóż, może. Bem, talvez. Ei bine, poate. Ну, может, и так. Şey, belki.

Depending on the attitude تبعاً للموقف В зависимост от становището Je nach Haltung Με το ανάλογο ύφος και τόνο φωνής, θα μπορούσαν να είναι φιλοφρονήσεις. Dependiendo de la actitud Selon l'attitude A hozzáállástól In base all'atteggiamento これ ら の 言葉 の 裏 に ある Afhankelijk van de houding Zależnie od podejścia Dependendo da atitude Depinzând de atitudinea Судя по выражению Söyleyenin tutumuna

and tone of voice behind these lines, ونبرة الصوت وراء هذه العبارات، и тона на гласа зад тези изречения, und Tonfall der Aussagen y del tono de voz subyacente, et le ton de voix derrière ces lignes, és hanglejtéstől függően e al tono della voce dietro queste battute, 態度 や 声 の 調子 に よって は en de toon bij het uitspreken van deze zinnen i tonu głosu podczas wymawiania tych zdań, e do tom da voz por trás destas falas, și tonul vocii din spatele acestor replici, и интонации, ve ses tonuna bağlı olarak

they very well may be compliments. قد تكون عبارات إطراء بالفعل. те може да бъдат комплименти. kann es sich um Komplimente handeln. muy bien podría tratarse de halagos. il peut très bien s'agir de compliments. akár bókok is lehetnek. potrebbero benissimo essere complimenti. ほめ 言葉 である かも しれ ない zijn het misschien helemaal geen complimenten. mogą być one komplementami. elas podem muito bem ser elogios. e posibil să fie într-adevăr complimente. это, скорее всего, комплименты. bunlar pekâlâ övgü olabilir.

They may also be, though, وقد تكون أيضاً، رغم ذلك، Те може да бъдат, обаче, Sie können aber auch Θα μπορούσαν όμως να είναι δεικτικά και επιθετικά σχόλια. Aunque también podrían ser Il peut s'agir cependant Lehetnek azonban Potrebbero essere, tuttavia, anche でも 同じ ように Het kunnen ook Mogą być jednak także Entretando, podem ser também Ar putea fi, la fel de bine, Но те же фразы, с другой стороны, Ama yine de

pointed and attacking lines. عبارات نقد وهجوم. и насочени и атакуващи фрази. spitze und angreifende Aussagen sein. ataques y comentarios ácidos. de phrases pointues et acerbes. csípős és támadó mondatok is. battute pungenti e offensive. 鋭い 攻撃 的な 言葉 で も あり うるんだ scherpe en aanvallende zinnen zijn. słowami ataku. falas que acusam e atacam. replici direcționate, menite să atace. могут быть язвительными и оскорбительными. iğneleyici ve saldırgan sözler de olabilir.

This slight change of attitude behind the lines هذا التغيير غير الملحوظ في المواقف وراء العبارات، Тази малка промяна в отношението зад фразите Dieser leichte Unterschied im Tonfall Το ύφος που συνοδεύει τις φράσεις μας αποκαλύπτει τι ονομάζουμε ειρωνεία. Este leve cambio de actitud subyacente Ce léger changement d'attitude derrière les lignes A mögöttük rejlő hozzáállás fejezi ki Questo sottile cambiamento nell'atteggiamento dietro le battute 言葉 の 裏 に ある 態度 の ほんの 少し の 違い で Het geringe verschil in houding tussen deze zinnen Niewielka zmiana nastawienia Esta leve mudança de atitude por trás das falas Cea mai mică schimbare de atitudine din spatele acestor replici, Те самые незначительные изменения в тоне высказывания Sözlerin arkasındaki tavır hafifçe değiştiğinde

reveals what we call verbal irony. هو ما يطلق عليه اسم السخرية اللفظية. разкрива това, което наричаме вербална ирония. deckt auf, was wir verbale Ironie nennen. revela lo que llamamos la ironía verbal. révèle ce que nous appelons l'ironie verbale. a verbális iróniát. rivela quella che chiamiamo ironia verbale. 言葉 の アイロニー ( 皮肉 ) と 呼ば れる もの が あらわに なる onthult wat we verbale ironie noemen. odkrywa to, co nazywamy ironią werbalną. revela o que nós chamamos de ironia verbal. relevă ceea ce numim ironie verbală. и намекают на то, что мы имеем дело с вербальной иронией. sözlü ironi dediğimiz şey ortaya çıkar.

So when someone says, "Great weather we're having," لذا عندما يقول شخص،"يا لهذا الطقس الجميل"، Така че, когато някой каже: "Имаме страхотно време," Wenn jemand also sagt: "Wunderschönes Wetter", Γι' αυτό, όταν κάποιος λέει: «Τι ωραίος καιρός!», προφανώς το εννοεί. Cuando alguien dice: "¡Qué lindo día tenemos!", Alors, quand quelqu'un dit, « Quel beau temps », Ha valaki azt mondja: "Fantasztikus idő!", Quando dunque qualcuno dice: "Che fantastica giornata di sole stiamo avendo" 誰 か が 「 とても いい 天気 だ ね 」 と 言ったら Als iemand zegt: "Lekker weertje zeg", Gdy ktoś mówi: "Piękną mamy pogodę", Então quando alguém diz, "Que tempo ótimo está fazendo", Așadar, când cineva spune: „Ce vreme minunată avem, ” И когда кто-то говорит «Прекрасная погода!», Birisi size ''Hava ne kadar da güzel''

it is quite possible that the person really means that فإنه من الممكن تماماً أن يعني الشخص ذلك حقاً. е напълно възможно, че човекът наистина си мисли това, kann es sein, dass derjenige wirklich meint, es muy posible que esa persona realmente piense eso il est fort possible que la personne veuille vraiment dire lehetséges, hogy valóban úgy gondolja, è abbastanza probabile che la persona intenda davvero dire quelle parole その 人 は 本当に そう 思って いる の かも しれ ない is het goed mogelijk dat deze persoon echt prawdopodobnie chodzi mu o to, é bem possível que a pessoa de fato queira dizer isso e posibil ca vorbitorul să se refere la faptul că вполне возможно, что человек действительно имеет это в виду,

if the sun is shining, إذا كانت الشمس مشرقة، ако слънцето грее, dass die Sonne scheint, Αν έχει ήλιο, χωρίς αέρα και τα πουλάκια τραγουδούν. si hay un sol brillante, que si le soleil brille, ha süt a nap, se il sole sta splendendo nel cielo, 太陽 が 輝き bedoelt dat de zon schijnt, że słońce świeci, se o sol estiver brilhando, soarele strălucește, если светит солнце, günlük güneşlik

the birds are singing, والطيور مغردة، птиците пеят, die Vögel singen pájaros que trinan les oiseaux chantent, énekelnek a madarak, gli uccelli stanno cinguettando, 鳥 が 歌い de vogeltjes fluiten, ptaki śpiewają, os pássaros estiverem cantando, păsările cântă, поют птицы kuşlar cıvıl cıvıl ötüyor

and the wind is calm. والرياح هادئة. и вятърът е спокоен. und es windstill ist. y un viento calmo. et le vent est calme. és nem fúj a szél. e c'è un vento calmo. 風 が 穏やかならば の 話 だ けど ね en er weinig wind staat. a wiatr jest spokojny. e o vento estiver calmo. și vântul abia adie. и почти нет ветра. büyük ihtimalle gerçekten bunu kastediyordur.

But if the weather is horrible, أما إذا كان الطقس مُروعا، Но ако времето е ужасно, Aber wenn das Wetter schrecklich ist, Αν ο καιρός όμως είναι χάλια με απειλητικά μαύρα σύννεφα, ο αέρας φυσά εξοργισμένα Pero si el clima es horrible, Mais si le temps est épouvantable, Azonban ha az idő borzalmas, Ma se il tempo è orribile, もしも 実は ひどい 天気 で Maar als het rotweer is, Jednak gdy pogoda jest zła, Mas se o tempo estiver horrível, Dar dacă vremea este urâtă, Но если погода ужасна, Ama ya hava berbatsa,

the clouds are looming, والغيوم في الأفق، облаците се задават, Wolken heraufziehen, se avecinan nubes, les nuages se profilent, gyülekeznek a felhők, le nuvole incombono minacciose 雲 が かかって er wolken op de loer liggen, chmury nie wróżą dobrych rzeczy, as nuvens estiverem carregadas, norii sunt grei, надвигаются тучи, kara bulutlar,

and the wind is a raging tempest, والرياح تعصُف بشدة، и вятърът е върлуваща буря, der Wind zu einem wütenden Sturm wird, el viento es una tempestad furiosa et le vent est une tempête qui fait rage, őrjöng a szél, e il vento è una tempesta furibonda 風 が 嵐 の ように 荒れ狂って いる とき に het onstuimig waait a wiatr staje się burzą e o vento for uma tempestade raivosa, iar vântul anunță o furtună cumplită и бушует буря, şiddetli bir rüzgar, fırtına.

and someone says, "Great weather we're having," وقال شخص : "يا لهذا الطقس الجميل"، и някой каже: "Имаме страхотно време", und jemand sagt: "Wunderschönes Wetter", και κάποιος πει: «Τι ωραίος καιρός!», μάλλον δεν το εννοεί κυριολεκτικά. y alguien dice: "¡Qué lindo día tenemos!", et quelqu'un dit, « Quel beau temps », és valaki azt mondja: "Fantasztikus idő!" e qualcuno dice: "Che fantastica giornata di sole stiamo avendo" 誰 か が 「 とても いい 天気 だ ね 」 と 言った と したら en iemand zegt "Lekker weertje zeg", i ktoś powie: "Piękną mamy pogodę", e alguém disser, "Que tempo ótimo está fazendo", și cineva spune: „Ce vreme minunată avem,” а кто-то говорит «Отличная погодка!», Bu durumda birisi size: ''Hava ne kadar da güzel.'' dediğinde

he probably doesn't actually mean that. فإنه على الأغلب لا يعني ذلك حقا. той вероятно всъщност не си го мисли. meint er das wahrscheinlich nicht. es probable que no esté queriendo decir eso. il ne le pense probablement pas. valószínűleg nem úgy gondolja. probabilmente non intende davvero dire quelle parole. その 人 は 実際 は そう は 思って い ない だろう bedoelt hij dat waarschijnlijk niet echt. to zapewne wcale tak nie myśli. ele provavelmente não queira realmente dizer isso. probabil nu asta intenționează să spună. скорее всего, имеется в виду обратное. muhtemelen aslında bunu kastetmiyor.

He probably means that the weather is horrible, هو على الأرجح يقصد أن الطقس سيء للغاية، Вероятно си мисли, че времето е ужасно, Er meint wohl eher, dass das Wetter schrecklich ist, Εννοεί πως ο καιρός είναι χάλια αλλά λέει το αντίθετο από αυτό που εννοεί. probablemente quiera decir que el clima es horrible, Il veut sans doute dire que le temps est épouvantable, Valószínűleg arra gondol, hogy borzalmas az idő, Probabilmente pensa e vuole dire che il tempo è orribile, 本当 は ひどい 天気 だ と 言い たい のに Hij bedoelt waarschijnlijk dat het vreselijk weer is, Prawdopodobnie sądzi, że pogoda jest straszna, Ele provavelmente quer dizer que o tempo está horrível, Probabil vrea să spună că vremea e groaznică, Вероятно, это означает, что погода ужасная, Aslında havanın berbat olduğunu kastediyor

but he has said the opposite. ولكنه قال العكس. но казва обратното. aber er hat das Gegenteil gesagt. pero ha dicho lo contrario. mais il a dit le contraire. mégis az ellenkezőjét mondja. ma ha detto l'esatto opposto. 反対の こと を 言った んだ maar zegt het tegenovergestelde. pomimo, że powiedział co innego. mas disse o contrário. dar el a spus opusul. но сказано было противоположное. ama tam tersini söylüyor.

This is verbal irony هذه هي السخرية اللفظية، Това е вербална ирония Das ist verbale Ironie, Αυτό το γλωσσικό φαινόμενο -όταν κάποιος λέει το αντίθετο- ονομάζεται ειρωνεία. Eso es la ironía verbal: Il s'agit d'ironie verbale Ez a verbális irónia, Questa è l'ironia verbale これ が 言葉 の アイロニー ( 皮肉 ) Als de spreker het tegenovergestelde Kiedy ktoś mówi przeciwieństwo tego, co myśli, Isto é ironia verbal Aceasta este ironia verbală, Это вербальная ирония, Bu sözlü ironidir,

when the speaker says the opposite of what he means. عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده. когато говорителят казва обратното на това, което мисли. wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er denkt. decir lo contrario de lo que queremos decir. quand l'énonciateur dit le contraire de ce qu'il pense. amikor a beszélő az ellenkezőjét mondja annak, amire gondol. quando chi parla dice l'opposto di quello che realmente pensa 話し手 が 本当の こと と 反対の こと を 言う こと だ zegt van wat hij bedoelt, noemen we dat verbale ironie. to ironia werbalna. quando o orador diz o oposto do que quer dizer. când vorbitorul spune opusul a ceea ce intenționează. когда говорят противоположное тому, что имеют в виду. konuşan asıl söylemek istediği şeyin tam tersini söyler.

I know what you're thinking. أعلم ما يدور في بالك. Знам какво си мислите. Ich weiß, was du denkst. Ξέρω τι σκέφτεστε! Τον σαρκασμό. Μήπως ο ομιλητής είναι σαρκαστικός; -Ναι. Sé lo que están pensando. Je sais ce que vous pensez. Azt gondolják: Lo so cosa state pensando, non si chiama sarcasmo? こう 思って いる んだろう ― Ik weet wat je denkt. Wiem, co myślisz. Eu sei o que você está pensando. Știu la ce vă gândiți. Я знаю, о чём вы думаете. Aklınızdan geçeni biliyorum.

Isn't this sarcasm, أليس هذا تهكماً ؟ Това не е ли сарказъм, Ist das nicht Sarkasmus, ¿No es eso sarcasmo? N'est-ce pas du sarcasme, ez nem a szarkazmus? それ って 当てこすり じゃ ない の Is dat geen sarcasme, Czy to nie sarkazm? Isso não é sarcasmo, Nu este acesta sarcasm? Разве это не сарказм? Bu alay değil mi?

isn't the speaker being sarcastic? не е ли говорещият саркастичен? ist der Sprecher nicht sarkastisch? Quien habla, ¿no está siendo sarcástico? l'énonciateur n'est-il pas sarcastique ? A beszélő nem inkább szarkasztikus? Chi parla non sta facendo il sarcastico? 話し手 が いやみ を 言って いる ので は ? is de spreker niet sarcastisch? Czy mówca nie jest sarkastyczny? o orador não está sendo sarcástico? Nu e vorbitorul sarcastic? Разве это не саркастично? Konuşmacı iğneleme yapmıyor mu?

Yes. نعم. Да. Ja. Sí. Oui. De igen. Sì. その 通り Ja. Owszem. Sim. Da. Да. Evet.

When a speaker says the opposite of what he means, عندما يقول شخص شيئاً مختلفاً عما يقصده، Когато говорещият казва обратното на това, което мисли, Wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er meint, Cuando quien habla dice lo contrario de lo que piensa, Quand un énonciateur dit le contraire de ce qu'il pense, Amikor a beszélő az ellenkezőjét mondja annak, Quando chi parla dice l'opposto di quello che pensa 話し手 が 本当の こと と 反対の こと を 言う の は Als een spreker het tegenovergestelde zegt van wat hij bedoelt, Gdy ktoś mówi coś odwrotnego niż myśli, Quando um orador diz o oposto do que quer dizer, Când un vorbitor spune opusul a ceea ce gândește, Когда говорят противоположное тому, что хотят сказать, Konuşmacı asıl söylemek istediğinin tersini söylediği zaman

that is verbal irony. فهذه هي السخرية اللفظية. това е вербална ирония. ist das verbale Ironie. eso es ironía verbal. c'est de l'ironie verbale. amire gondol, az a verbális irónia. quella è la ironia verbale. 言葉 の アイロニー ( 皮肉 ) であり is dat verbale ironie. oznacza to ironię werbalną. isso é ironia verbal. aceasta este ironie verbală. это вербальная ирония. bu sözlü ironidir

When a speaker then goes the step farther عندما يذهب المتحدث إلى أبعد من ذلك، Когато говорещият после отива стъпка по-надалеч, Wenn ein Sprecher noch weiter geht, Εάν ο ομιλητής εξακολουθήσει να λέει τα αντίθετα από αυτά που πιστεύει ενώ Cuando va más allá, Quand un énonciateur passe à l'étape suivante Amikor a beszélő egy lépéssel továbbmegy: Quando poi chi parla osa un po' di più 話し手 が さらに 一 歩 進んで Als de spreker nog een stapje verder gaat Natomiast gdy ktoś idzie o krok dalej Quando um orador dá um passo além Când un vorbitor merge mai departe Когда говорящий хочет добавить ama konuşmacı bir adım daha ileri gider

to mean the opposite of what he says ليقصد عكس ماكان يقوله، да си мисли точно обратното на това, което казва indem er das Gegenteil meint, von dem was er sagt, dice lo contrario de lo que piensa pour signifier le contraire de ce qu'il dit a gondolatainak az ellenkezőjét mondja, e vuol dire l'opposto di quello che poi dice 反対の こと を 言って en het tegenovergestelde zegt van wat hij bedoelt i chodzi mu o coś odwrotnego niż myśli, para querer dizer o oposto do que ele disser și vrea să spună opusul a ceea ce zice к противоположному высказыванию söylemek istediğinin tam tersini söyler,

and seeks to be a little pointed and mean, ويسعى ليكون كلامه حادا ولئيما، и да се стреми да бъде малко саркастичен и подъл, und sich bemüht spitzzüngig und gemein zu sein, y trata de ser un poco ácido y cruel, et cherche à être un peu acerbe et méchant, de csipős és komisz is akar lenni, e cerca di essere un po' pungente e spregevole 少し ばかり 辛辣に 意地悪に en hij daarbij een beetje scherp en gemeen probeert te zijn, a do tego chce być nieco złośliwy e buscar ser um pouco mordaz e malvado, și caută să fie puțin răutăcios și tăios, немного язвительности и желает кого-то задеть,

like he's making fun of something, وكأنه يتهكم من شيء ما، като че ли се подиграва с нещо, als ob er sich über etwas lustig macht, como si se estuviese riendo de algo, comme s'il se moque de quelque chose, gúnyolódás céljából, come se stesse prendendo in giro qualcosa, からかって いる とき に は alsof hij het belachelijk wil maken, i zrobić sobie z czegoś żart, como se estivesse zombando de alguma coisa, ca și cum ar râde de ceva, как-бы высмеивая кого-то или что-то, sanki bir şeyle dalga geçer gibi,

then you have sarcasm. فإن هذا يُعتبر تهكمًا. тогава това е сарказъм. dann ist das Sarkasmus. τότε διαπιστώνεται ο σαρκασμός. Για παράδειγμα: entonces sí, es sarcasmo. alors vous avez du sarcasme. akkor beszélünk szarkazmusról. allora avete il sarcasmo. 当てこすり である と 言える dan is er sprake van sarcasme. to wtedy mamy sarkazm. aí você tem o sarcasmo. atunci apare sarcasmul. тогда это сарказм. bu alay etmedir.

Take the second example: إليك هذا المثال الثاني: Вземете втория пример: Nimm das zweite Beispiel: Veamos el segundo ejemplo: Prenez le second exemple : Vegyük a második példát: Prendete un secondo esempio: 2 つ 目 の 例 を 見て みよう Neem dit tweede voorbeeld: Spójrzmy na drugi przykład: Pegue o segundo exemplo: Iată un al doilea exemplu: Вот второй пример: Burada da ikinci örneği ele alalım.

"Awesome job!" "عمل رائع"! "Страхотна работа!" "Toller Job!" Φοβερή δουλεία! Κατάφερες και έκανες το όνειρό σου πραγματικότητα! Μπράβο! "¡Buen trabajo!" « Génial ! » "Szép munka!" "Ben fatto!" 「 素晴らしい ね !」 "Goed gedaan!" "Dobra robota!" "Excelente trabalho!" „Grozavă treabă!” «Отличная работа!» ''Harika iş çıkardın!''

Someone accomplishing his life-long dream: شخص قد حقق حُلم حياته: Някой осъществява мечтата на живота си: Jemand, der seinen Lebenstraum verwirklicht: Alguien que cumple el sueño de su vida: Une personne a accompli le rêve de sa vie : Valaki megvalósítja élete álmát: Qualcuno realizza il sogno di una vita: 誰 か が 生涯 かけた 夢 を かなえた とき に Iemand die een droom heeft waargemaakt: Ktoś osiągnął coś, o czym długo marzył: Alguém realizando o sonho de toda uma vida: Cineva care și-a realizat visul de-o viață: Кто-то осуществил мечту всей жизни: Biri hayalini kurduğu şeyi başarıyor:

awesome! رائع! Страхотно! Toll! ¡Es bueno! génial ! szép! fantastico! 「 素晴らしい !」 goed gedaan! wspaniale! excelente! grozav! замечательно! Harika!

Someone winning a sports championship: شخص قد ربح البطولة الرياضية: Някой печели спортен шампионат: Jemand, der eine Sportmeisterschaft gewinnt: Όταν γίνεται κάποιος πρωταθλητής πάλι του λέμε «Μπράβο!» Alguien que gana un campeonato deportivo: Quelqu'un a remporté un championnat de sport : Valaki nyer sportbajnokságon: Qualcuno vince un campionato sportivo: 誰 か が スポーツ の 大会 で 優勝 した とき に Iemand die een kampioenschap wint: Ktoś wygrał zawody sportowe: Alguém ganhando um campeonato esportivo: Cineva care a câștigat un campionat de sport: Кто-то победил на чемпионате: Birisi bir sporda şampiyonluk kazanıyor:

awesome! رائع! Страхотно! Fantastisch! ¡Es bueno! génial ! szép! fantastico! 「 素晴らしい !」 goed gedaan! wspaniale! excelente! grozav! потрясающе! Harika!

Someone rear-ends another car: شخص قد ضرب مؤخرة سيارة أخرى: Някой удря задната част на друга кола: Jemand fährt auf ein anderes Auto auf: Όταν ένας οδηγός τρακάρει ένα άλλο αμάξι, δεν του λέμε «Μπράβο!». Alguien que lleva por delante otro auto: Une personne emboutit une autre voiture : Valaki karambolozik: Qualcuno tampona un'altra vettura: 誰 か が 車 で 後ろ から 追突 して きた とき に Iemand die een kop-staartbotsing veroorzaakt: Ktoś stuknie inny samochód: Alguém bate na traseira de outro carro: Cineva care lovește o altă mașină: Кто-то врезался в автомобиль: Birisi öndeki arabaya arkadan bindirdiğinde

not awesome. ليس رائعا. не е страхотно. Nicht toll. No es bueno. pas génial. nem szép. Niente affatto fantastico. 「 素晴らしい 」 わけない よ ね niet zo goed gedaan. nie wspaniale. não é excelente. nu e grozav. нехорошо. bu hiç harika değil.

So when the passenger says, "Awesome job!" لذا عندما يقول الركاب "عمل رائع!" Така че, когато пътуващият каже: "Страхотна работа!" Wenn der Beifahrer also sagt: "Toller Job!", Εάν όμως ο συνοδηγός τού πει: «Μπράβο!», εννοεί το αντίθετο αλλά του κάνει πλάκα. Así que si el pasajero dice: "¡Buen trabajo!", Ainsi, lorsque le passager dit, « Génial ! » Tehát amikor az utas azt mondja: "Szép munka!" Quando quindi un passeggero dice: "Ben fatto!" だから 乗って いる 人 が 「 素晴らしい ね !」 と 言ったら Als een passagier dan "Goed gedaan!" zegt, Zatem, gdy pasażer mówi "Dobra robota", Então, quando o passageiro diz: "Excelente trabalho!" Așadar când pasagerul spune: „Grozavă treabă!” Поэтому, когда пассажир говорит «Отличная работа!», Ama yolcu koltuğunda oturan kişi, ''Harikasın! Bravo!'' dediğinde

they probably mean the opposite فإنهم يقصدون العكس على الأغلب той вероятно си мисли обратното, meint er wahrscheinlich das Gegenteil davon, quizá piense lo contrario y lo diga il veut probablement dire le contraire alighanem az ellentétére gondol, probabilmente vuole dire l'opposto 実際 と 反対の こと を bedoelt hij waarschijnlijk het tegenovergestelde zapewne myśli co innego ele ou ela provavelmente quer dizer o contrário probabil vrea să spună opusul он, вероятно, имеет в виду обратное muhtemelen alay ederek

with a hint of poking fun. مع مسحة من السخرية. с намек да се пошегува. mit einer Spur von herbem Humor. con un dejo de burla. avec un soupçon de moquerie. egy kis csípős humorral fűszerezve. con un accenno di presa in giro, 少し ふざけて 言って いる んだ om de ander belachelijk te maken. z domieszką podśmiewania się. com uma pitada de zombaria. cu un indiciu de bătaie de joc. и немного подшучивает. bunun tersini söylemek istiyor.

That is verbal irony and that is sarcastic. هذه هي السخرية اللفظية وهذا هو التهكم. Това е вербална ирония и е саркастично. Das ist verbale Ironie und es ist sarkastisch. Οπότε, το ένα είναι ειρωνεία και το άλλο σαρκασμός. Eso es ironía verbal y sarcasmo. C'est de l'ironie verbale et c'est sarcastique. Ez verbális irónia, amely egyben szarkasztikus is. quella è ironia verbale e quello è il sarcasmo. これ は 言葉 の アイロニー ( 皮肉 ) であり 当てこすり で も ある Dat is verbale ironie én sarcasme. To ironia werbalna oraz sarkazm. Isso é ironia verbal e isso é sarcástico. Asta-i ironia verbală și este sarcastică. Это вербальная ирония и сарказм. Bu sözlü ironi ve aynı zamanda alaycılıktır.

"You're a talented athlete," said to an Olympian: " أنت رياضي موهوب،" جملة تقال للاعب أولمبي: "Вие сте талантлив атлет," казано на олимпиец: "Du bist ein talentierter Sportler", zu einem Olympiateilnehmer gesagt: Αν πεις σε έναν ολυμπιονίκη: «Είσαι χαρισματικός αθλητής!», "¡Eres un gran atleta!", dicho a un deportista olímpico: « Vous êtes un athlète talentueux, » dit à un athlète olympique : "Tehetséges sportoló vagy" olimpikonnak mondva: "Sei un atleta di talento" detto a uno sportivo olimpico: 「 才能 が ある アスリート だ ね 」 と オリンピック 選手 に 言った と したら "Wat een sportieveling", tegen een Olympiër: "Jesteś utalentowanym lekkoatletą", powiedziano olimpijczykowi: "Você é um atleta talentoso", dito a um atleta olímpico: „Ești un atlet talentat,” spus unui olimpic: «Ты талантливый спортсмен» в адрес олимпийского спортсмена ''Çok yetenekli bir sporcusun'' bir olimpiyatçıya söylenirse;

authentic, no verbal irony present. هذه جملة أصلية، فلاتوجد مفارقة لفظية هنا. автентично, не присъства вербална ирония. authentisch, ohne verbale Ironie. es auténtico, no es ironía verbal. authentique, pas d'ironie verbale là-dedans. igaz, és nincs szó verbális iróniáról. affermazione autentica, nessun accenno di ironia. 本心 だろう し 言葉 の アイロニー は 見 られ ない authentiek, geen verbale ironie te bekennen. prawdziwe, nie ma werbalnej ironii. autêntico, nenhuma ironia verbal presente. e autentic, nu-i prezentă nici o ironie verbală. звучит правдоподобно, и ирония здесь не присутствует.

Said to the klutzy kid tripping into English class و تقال للطفل الأخرق الذي يتعثر في حصة الإنكليزية، Казано на непохватно дете, което се спъва в класа по английски Zu dem tollpatschigen Kind gesagt, das in die Klasse stolpert Dicho al chico torpe que se equivoca en clase de inglés Dit au gamin maladroit qui trébuche en cours d'anglais De kétballábas gyereknek mondva, Detto al ragazzo imbranato che inciampa in classe di inglese, 不器用な 子 が 英語 の 授業 に やってくる なり Tegen het onhandige kind dat de Engelse les komt binnenstruikelen Powiedziane to szkolnego ciamajdy przewracającego się w sali Dito ao garoto desajeitado entrando na aula de inglês Spus copilului împiedicat la ora de engleză, То же высказывание в адрес неуклюжего школьника на уроке английского, İngilizce dersine tökezleyerek giren

and spilling his books and pencil case all over the room, ويوقع كتبه ومقلمة أقلامه في جميع أنحاء الغرفة، и разпилява неговите книги и моливи по цялата стая, und seine Bücher und Stifte im ganzen Raum verteilt, y esparce sus libros y lápices por toda el aula: et renverse ses livres et sa trousse partout dans la classe, aki bebotlott angolórára, és szétszórta a felszerelését, fa cadere i libri e l'astuccio con le matite per tutta la stanza, つま づい て 本 や 鉛筆 を 部屋 中 に ばらまいたら en zijn spullen laat vallen i rozsypującego swoje książki i piórnik po podłodze, e derrubando seus livros e estojo por toda a sala, care și-a împrăștiat cărțile și penarul prin toată camera, разбросавшего книги и пенал по всему классу — kitapları, kalemleri etrafa saçılan sakar çocuğa söylendiğinde

now that is just harsh and verbally ironic فإن هذا يعتبر الآن قاسيا و سخرية لفظية، това е просто грубо и вербално иронично, das ist einfach schroff und verbal ironisch, ahí sí es algo duro e irónico verbalmente ça, c'est juste dur et verbalement ironique az már csak durva és verbálisan ironikus, be' quella affermazione è proprio dura e verbalmente ironica 辛辣な 皮肉 っぽい 言葉 に なる んだ is het gewoon wreed en verbaal ironisch, jest jednak okrutne i werbalnie ironiczne, agora isso é apenas ironia verbal áspera e dur și ironic din punct de vedere verbal. вот это грубо, а также иронично, artık hem kırıcıdır hem sözlü ironi vardır.

because what you said is not what you meant. لأن ماقلته ليس ماتعنيه. защото това, което казвате не е онова, което си мислите. denn du hast nicht gesagt, was du meinst. porque lo que se dijo no es lo que se pensaba. parce que ce que vous dites n'est pas ce que vous voulez dire. mert nem arra gondolunk, amit mondunk. perché quello che avete detto non è quello che intendevate dire. だって 本当 は そう 思って い ない んだ から want wat je hebt gezegd is niet wat je bedoelde. ponieważ powiedziano nie to, o co na prawdę chodziło. porque o que você disse não foi o que quis dizer. Ce ai spus nu e ceea ce vroiai să spui. потому что то, что вы сказали — это не то, что вы имели в виду. çünkü söylediğiniz şey söylemek istediğinizin tersidir.

That is verbal irony. هذه هي المفارقة اللفظية. Това е вербална ирония. Das ist verbale Ironie. Eso es ironía verbal. C'est de l'ironie verbale. Ez a verbális irónia. Quella è ironia verbale これ は 言葉 の アイロニー ( 皮肉 ) Dat is verbale ironie. To też ironia werbalna. Isso é ironia verbal. Asta este ironia verbală Это вербальная ирония.

You have said the opposite of what you mean. أنت قلت عكس ماتعنيه. Казвате обратното на това, което си мислите. Du hast das Gegenteil von dem gesagt, was du meinst. Se dijo lo contrario de lo que se pensaba. Vous avez dit le contraire de ce que vous voulez dire. Avete detto l'opposto di quello che pensavate. 実際 に 思って いる こと と 反対の こと を 言う こと だ よ Je hebt het tegenovergestelde gezegd van wat je bedoelt. Powiedziałeś przeciwieństwo tego, co myślisz. Você disse o contrário do que quis dizer. Ai spus opusul la ce intenționai. Вы сказали противоположное тому, что вы имели в виду. Kastettiğiniz şeyin tersini söylediğiniz

Additionally, since you have the intention بالإضافة إلى ذلك، كونك تملك النية Освен това, тъй като имате намерение Da du die Absicht hattest, Además, como uno tuvo la intención En outre, puisque vous avez l'intention Ráadásul szándékunkban állt In più, dato che avete l'intenzione さらに その 気の毒な 人 を En omdat je de bedoeling had Poza tym, jako, że chcesz Além disso, se você tiver a intenção În plus, din moment ce intenționezi Кроме того, так как вы намеревались ayrıca, bu zavallı kişiyle

of mocking this poor person, للاستهزاء بهذا الشخص المسكين، да се подигравате на този беден човек, diese arme Person zu verhöhnen, de burlarse de esa pobre persona, de vous moquer de ce pauvre garçon, kigúnyolni szegényt, di deridere questa povera persona, からかおう と いう 気持ち が ある ので om deze arme ziel te bespotten naśmiewać się z biedaka, de zombar deste pobre coitado, să-ți bați joc de bietul de el, посмеяться над этим человеком, alay etme niyetinde olduğunuzdan

you have not only been verbally ironic, فعندئذ أنت لم تمارس السخرية اللفظية وحسب، вие сте не само вербално ироничен, warst du nicht nur verbal ironisch, no sólo fue irónico en lo verbal, vous avez non seulement été verbalement ironique, ezért nemcsak verbálisan ironikusak, non siete solo verbalmente ironici, 皮肉 めいて いる だけ で なく ben je niet alleen verbaal ironisch geweest, nie tylko jesteś werbalnie ironiczny, você não somente foi irônico verbalmente, nu ai fost numai ironic verbal, вы не только были ироничны, burada sadece sözlü ironi değil

but sarcastic as well. ولكنك كنت متهكمًا أيضا. но и саркастичен. sondern auch sarkastisch. sino que fue sarcástico. mais aussi sarcastique. hanem szarkasztikusak is voltunk. ma anche sarcastici. いやみで も ある maar ook sarcastisch. ale także sarkastyczny. mas também sarcástico. dar și sarcastic. но и саркастичны. alay etme de söz konusudur.

Beware, though. حذار، على الرغم من ذلك. Внимавайте, обаче. Aber Vorsicht. Pero, atención. Attention, cependant. Legyünk azért óvatosak! Fate attenzione, tuttavia. でも 気 を 付けて Maar, let op. Jednakże strzeż się. Mas cuidado. Ai grijă, totuși. Но есть одно «но». Yine de dikkatli olun.

While all sarcasm fits the definition of verbal irony, فكل تهكم هو سخرية لفظية Докато сарказма се вписва в определението на вербална ирония, Während Sarkasmus immer die Definition verbaler Ironie erfüllt, Ενώ τα σαρκαστικά σχόλια είναι ειρωνικά, τα ειρωνικά δεν είναι όλα σαρκαστικά. Si bien todo sarcasmo se ajusta a la definición de ironía verbal, Alors que tous les sarcasmes répondent à la définition de l'ironie verbale, Habár minden szarkazmus verbális irónia, Mentre tutto il sarcasmo si adatta alla definizione di ironia verbale, 当てこすり は 全て 言葉 の アイロニー に 含ま れる けど Hoewel sarcasme altijd onder verbale ironie valt, Podczas gdy każdy sarkazm jest ironią werbalną, Enquanto todo sarcasmo se encaixa na definição de ironia verbal, În timp ce sarcasmul e întotdeauna ironie verbală, Несмотря на то, что сарказм попадает под определение вербальной иронии, Alay etme sözlü ironi tanımına uysa da,

not all verbal irony is sarcastic. لكن ليس كل سخرية لفظية هي تهكمية. не всички вербални иронии са саркастични. ist nicht jede verbale Ironie sarkastisch. no toda ironía verbal es sarcástica. toutes les ironies verbales ne sont pas sarcastiques. nem minden verbális irónia szarkasztikus. non tutta la ironia verbale è sarcastica. 言葉 の アイロニー が 全て 当てこすり である わけで は ない んだ is niet alle verbale ironie sarcasme. nie każda ironia werbalna jest sarkastyczna. nem toda ironia verbal é sarcástica. nu toate tipurile de ironii verbale sunt sarcastice. вербальная ирония не всегда саркастична. her sözlü ironi alay değildir.

Verbal irony is where what is meant إن السخرية اللفظية هي عندما يكون المقصود Вербална ирония е когато това, което се има предвид Bei verbaler Ironie ist das Gemeinte Ειρωνεία έχουμε όταν αυτό που εννοούμε είναι το αντίθετο από αυτό που λέμε, La ironía verbal ocurre cuando se piensa L'ironie verbale réside là où ce que l'on veut dire Verbális irónia az, amikor az ellenkezőjét L'ironia verbale c'è quando quello che s'intende dire e si pensa 言葉 の アイロニー は 思って いる こと が Verbale ironie is wanneer je het tegenovergestelde Ironia werbalna pojawia się gdy celowo Ironia verbal é quando o que se quer dizer Ironia verbală e atunci când ce am vrut să spun Вербальная ирония — это когда сказанное является Kastedilen, söylenen şeyin tam tersi ise

is the opposite of what is said, معاكسا للذي قبله. е обратното на това, което се казва, das Gegenteil vom Gesagten, lo contrario de lo que se dice, est le contraire de ce qui est dit, mondjuk annak, amire gondolunk, è l'opposto di quello che si è detto, 言って いる こと の 反対である こと bedoelt van wat er gezegd wordt, używamy przeciwieństwa tego, co myślimy, é o oposto do que se diz, e opusul a ceea ce am spus de fapt, противоположностью того, что имеется в виду. burada sözlü ironi vardır,

while sarcasm adds that little punch of attitude. في حين أن التهكم يضيف القليل من السلوك. докато сарказма добавя и нещо към отношението. während Sarkasmus eine kleine Prise Attitüde hinzufügt. ενώ ο σαρκασμός προσδίδει ύφος και διάθεση. mientras que el sarcasmo le agrega un toque de actitud. alors que le sarcasme ajoute une d'attitude quelque peu percutante. míg a szarkazmus tesz hozzá egy csipetnyi gúnyt. mentre il sarcasmo aggiunge un pizzico di carattere. 一方 当てこすり に は 態度 が ひねり を 効か せて いる terwijl sarcasme net dat snufje attitude toevoegt. podczas, gdy sarkazm dodaje szczypty zadziorności. enquanto sarcasmo acrescenta aquele pequeno toque de atitude în timp ce sarcasmul adaugă un impuls de atitudine. А сарказм добавляет немного язвительности. ancak alayda buna bir de alaycı tavır eklenir.

There are times, though, على الرغم من ذلك، Има моменти, обаче, Manchmal jedoch A veces, sin embargo, Il y a des moments, cependant, De vannak esetek, Ci sono volte, comunque, もう ひと つ の 意味合い が あって も Soms kan er ook Są czasem przypadki, Há momentos, entretanto, Sunt momente, însă, Однако иногда бывает, Yani bazen

where another layer of meaning can be present هناك أوقات تتواجد فيها معان أخرى، когато друг слой от значение може да присъства können weitere Bedeutungsebenen vorkommen, Παρ' όλ' αυτά, μερικές φορές επιπρόσθετα σχόλια δύναται να σχηματιστούν puede haber otra capa de significado où une autre couche de sens peut être présente amikor lehet mögöttes jelentése mondandónknak, dove può essere presente un altro livello di significato 当てこすり の ように een andere betekenis aanwezig zijn kiedy kolejne znaczenie jest obecne, na qual outra camada de significado pode estar presente când un alt strat de înțeles poate fi prezent что в сказанном присутствует ещё один слой смысла alaycı olmadan da kastedilenin tersini söylemek

without that sarcastic tone. بدون أن تكون ذات نبرة تهكمية. без този саркастичен тон. ohne diesen sarkastischen Ton. sin ese tono sarcástico. sans ce ton sarcastique. a szarkasztikus hanglejtés nélkül is. senza quel tono sarcastico. 響か ない こと も ある zonder sarcastische ondertoon. bez sarkastycznego wydźwięku. sem o tom sarcástico. fără acel ton sarcastic. без всякого сарказма. mümkün olabilir.

Alright, now go out there حسنا، انطلق الآن Добре, сега е ваш ред In Ordnung, jetzt geh raus Ωραία, τώρα βγείτε έξω να βρείτε ειρωνικά και σαρκαστικά παραδείγματα. Bien, ahora vayan por ahí Bon, maintenant allez-y Rendben, most menj, Ok, adesso uscite さあ 実際 に Ga nu maar eens proberen Dobrze, idź zatem Certo, agora saia În regulă, acum mergi Вот и всё! Tamamdır, şimdi gidin

and find those examples of verbal irony and sarcasm. وقم بإيجاد أمثلة عن السخرية اللفظية و التهكم. да намерите примери за вербална ирония и сарказъм. und finde diese Beispiele für verbale Ironie und Sarkasmus. en busca de esos ejemplos de ironía verbal y sarcasmo. et trouvez ces exemples d'ironie verbale et de sarcasme. és keress példákat verbális iróniára és a szarkazmusra! e trovate quegli esempi di ironia verbale e sarcasmo. 言葉 の アイロニー と 当てこすり の 実例 を 探して ごらん om voorbeelden van verbale ironie en sarcasme te verzamelen. i znajdź więcej przykładów werbalnej ironii i sarkazmu. e encontre exemplos de ironia verba e sarcasmo. și caută exemple de ironie verbală și sarcasm. Теперь отправляйтесь на поиски вербальной иронии и сарказма! ve sözlü ironi ve alay örnekleri bulun.

Good luck! حظا سعيدا! На добър час! Viel Glück! Καλή τύχη! Αλήθεια, το εννοώ, καλή τύχη. ¡Buena suerte! Bonne Chance ! Sok szerencsét! Buona fortuna! がんばって ! Succes! Powodzenia! Boa sorte! Succes! Удачи! İyi şanslar!

No, seriously, I mean it, good luck. لا، أنا جاد، وأعني ما أقوله حظا سعيدا. Не, сериозно, искам да кажа, късмет. Nein, wirklich, ernst gemeint, viel Glück. No, en serio, lo digo en serio, buena suerte. Non, sérieusement, je le pense, bonne chance. Nem, tényleg, sok szerencsét! No, seriamente, sono sincero, buona fortuna. いや 本当に 頑張って ね Echt, ik meen het, succes. Nie no, serio: powodzenia! Não, é sério, eu quis dizer isso, boa sorte. Nu, serios, vorbesc serios, succes. Нет, серьёзно, удачи! Hayır, gerçekten de iyi şanslar demek istedim.

No, no, really, لا، لا، حقا، Не, не, наистина, Nein, wirklich, Αλήθεια, το εννοώ, ειλικρινά σας εύχομαι καλή τύχη γι' αυτό το δύσκολο κατόρθωμα. No, no, de verdad, Non, non, vraiment, Nem, nem, de tényleg No, no, davvero. いやいや 本当に Nee, echt, Na prawdę, Não, não, de verdade. Nu, nu, serios. Нет, нет, действительно. Hayır, hayır, aslında

I truly want to wish you luck on this difficult task. أنا أريد فعلا أن أتمنى لك الحظ في هذه المهمة الصعبة. Наистина искам да ви пожелая късмет в тази трудна задача. ich möchte dir wirklich viel Glück für diese schwierige Aufgabe wünschen. en verdad quiero desearles buena suerte en esta difícil tarea. Je veux vraiment vous souhaiter bonne chance pour cette tâche difficile. szeretnék szerencsét kívánni ehhez a nehéz feladathoz. Voglio veramente augurarvi fortuna per questo difficile compito. この 難しい 課題 を 頑張って ほしい と 思って いる んだ よ ik wil je echt succes wensen met deze moeilijke klus. poważnie życzę ci powodzenia przy tym trudnym zadaniu. Eu realmente quero te desejar sorte nesta difícil tarefa. Chiar îți doresc succes în acestă trebă dificilă. Я на самом деле хочу пожелать вам удачи в этом трудном задании. gerçekten bu zor görevde size iyi şanslar dilemek istedim

Ok, ok, sincerely good luck. حسنا، حسنا، حظا سعيدا بصدق. Добре, добре, от сърце късмет. Ok, ok, ernsthaft, viel Glück. Καλά - καλά, καλή τύχη, ειλικρινά. OK, OK, sinceramente buena suerte. OK, ok, sincèrement bonne chance. De tényleg, őszintén, sok szerencsét. Va bene va bene, sinceramente buona fortuna. うん わかった 心 から 頑張って ね Oké, echt heel veel succes. Dobrze, powodzenia! Está bem, está bem, sinceramente boa sorte. Bine, bine, sincer, succes. От всего сердца — успехов! Tamam, tamam, cidden iyi şanslar.

You can do it! يمكنك فعلها! Можете да го направите! Du schaffst das! Μπορείτε να τα καταφέρετε! Δεν το λέω ειρωνικά. ¡Uds. pueden hacerlo! Vous pouvez le faire ! Képes vagy rá! Potete farcela! 君 なら できる ! Je kan het! Uda ci się Você consegue! Poți să o faci! У вас всё получится! Yapabilirsiniz!

No verbal irony here. لا سخرية لفظية هنا. Няма вербална ирония тук. Ohne verbale Ironie. Y esto no es ironía verbal. Aucune ironie verbale ici. Verbális irónia nélkül. Nessuna ironia verbale qui. ここ に は 言葉 の アイロニー は ない から ね Geen ironie hier. i nie ma w tym ironii werbalnej. Sem ironia verbal aqui. Nici o ironie aici. И никакой вербальной иронии. Burada gerçekten sözlü ironi yok.