×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The School of Life, Why You Still Have Time To Change Career

Why You Still Have Time To Change Career

The thought that we should, if we're honest with ourselves,

probably try to change our career

is one of the most anxiety inducing of all realizations.

We're going to have to face for possibly a very long time

a big drop in salary,

we might have to move back home,

it will be hard to sound impressive at parties about what we're doing,

and we'll be beginning again close to zero.

Tellingly, the agony about this can be most potent when we're young.

Imagine someone who's 20;

they've been planning a career in chemical engineering

and they're well on the way to gaining the right qualifications.

They selected particular subjects at school,

took the right courses at university,

and did some relevant work experience.

They've already made what feels like an enormous investment.

But now, they start to think very seriously of switching course,

perhaps towards marine biology or anthropology.

It might mean another two unforeseen years of studying.

At 20, two years feels like a very long time indeed:

10% of the whole of one's life so far.

And, psychologically, it's even bigger than that.

At 20, you've maybe only felt you were you since you were about 16;

before that, you were in a kind of daze of

childhood and adolescence, and didn't have any real idea

of what you're life might be about.

So two years feels like half of your existence.

It's a vast commitment.

What's so hard to grasp, and yet essential, is how things will look in the future.

Age, say, 56.

From there, two years will have a very different meaning.

It'll only be one 20th or 5% of the forty years

between being 16 and being at the climax of middle age.

Over time, the length of further study grows relatively small

against the backdrop of a whole working life

while the consequences of not having undertaken it grow ever larger.

We call his paradox the "job investment trap,"

and it explains why many people, especially young people,

mistakenly turn away from retraining.

The present looms too large

and the long long future, which will in fact

constitute by far the greater part of our lives

doesn't carry the weight it really should.

To counter this tendency, we should draw up

timelines to force ourselves to see that the period

from 16 to 24 is truly quite short in comparison

with what lies between 24 and 65.

We need to weight up investments now, not against our most recent experiences,

but in the light of a more accurate picture of an entire life.

We need to believe in something that is so hard to really trust in:

the reality of our own future decades of life.

And then, we need to dare to switch track.


Why You Still Have Time To Change Career Warum Sie noch Zeit für einen Karrierewechsel haben Por qué aún estás a tiempo de cambiar de profesión Pourquoi il est encore temps de changer de carrière Perché siete ancora in tempo per cambiare carriera まだ転職する時間がある理由 아직 경력을 바꿀 시간이 있는 이유 Waarom je nog tijd hebt om van carrière te veranderen Porque é que ainda há tempo para mudar de carreira Почему у вас еще есть время сменить профессию Чому у вас ще є час змінити професію 为什么你还有时间转行 为什么你还有时间转行?

The thought that we should, if we're honest with ourselves, التفكير في أنّه ربّما علينا -إن صَدقنا مع أنفسنا- Az a gondolat, mely szerint, ha őszinték vagyunk magunkkal, 우리가 자신에게 솔직하다면, Мысль о том, что мы должны (если мы искренне с собой) Dürüst olursak, kariyer değiştirmeyi denememiz gerektiği düşüncesi 如果我們對自己誠實的話,我們應該

probably try to change our career أن نحاول تغييرَ مِهنتنا valószínűleg karriert kéne váltanunk, 아마도 직업을 바꿔야겠다는 생각은 сменить нашу карьеру 可能會嘗試改變我們的職業

is one of the most anxiety inducing of all realizations. هو واحدةٌ من أكثرِ الإدراكاتِ المُسبّبةِ للقلق. est l'une des plus anxiogènes de toutes les réalisations. az egyik legtöbb szorongást kiváltó rádöbbenés mind közül. 가장 초조한 생각 중 하나일 겁니다. одна из самых тревожных. bizi en çok endişelendiren şeylerden birisidir. 這是所有認識中最容易引起焦慮的人之一。

We're going to have to face for possibly a very long time سيتحتّم علينا أن نواجهَ وعلى الأرجحِ لفترةٍ طويلة Lehetséges, hogy egy hosszú időn át tartó fizetéskieséssel 우리는 오랜 시간 동안 많은 문제들에 직면할 것입니다. Возможно, нам придется мириться на протяжении длительного времени Muhtemelen çok uzun bir süre boyunca maaşımızda büyük bir düşüş olacak,

a big drop in salary, انخفاضًا كبيرًا في الراتب، kell majd szembenéznünk. 연봉을 포기하고, с большим понижением зарплаты,

we might have to move back home, قد نضطرُّ للعودة إلى المنزل، Lehet, hogy haza kell költöznünk, 고향으로 다시 돌아가야 할 수도 있으며, возможно, нам придется переехать обратно домой, baba evine geri dönmemiz gerekecek, 我們可能得搬回家,

it will be hard to sound impressive at parties about what we're doing, وسيكون من الصعب علينا في الحفلاتِ أن نُثير الإعجاب حولَ مانفعلهُ، il sera difficile de paraître impressionnant lors de soirées sur ce que nous faisons, aligha teszünk majd jó benyomást az állásunkkal bulikon, 파티에서 자신이 하는 일에 대해 인상을 주기도 어렵고, será difícil parecer impressionante em festas sobre o que estamos fazendo, будет сложно быть выразительным, говоря о работе на вечеринках, arkadaş çevresinde işimiz kulağa etkileyici gelmeyecek,

and we'll be beginning again close to zero. وسوف نبدأ مُجددًا من الصفر. és szinte nulláról kell majd újrakezdenünk. 다시 밑바닥부터 시작해야 할 것입니다. и мы будем начинать практически с нуля. ve yeniden sıfırdan başlamış olacağız.

Tellingly, the agony about this can be most potent when we're young. وصِدقًا، عذابُ هذا الإدراكِ قد يكونُ أقوى إن كنتَ يافًعا. Sokatmondó, hogy ez a gyötrelem leginkább fiatal korunkban bír nagy erővel. 이것에 대한 괴로움은 우리가 젊을 때 더 극심할 수 있습니다. Период когда эта мука достигает пика — это юность. Aslına bakarsak, bu endişeyi en yoğun olarak biz gençken hissederiz. 很明顯,當我們年輕時,這種痛苦可能最強烈。

Imagine someone who's 20; تخيّل شخصًا في العشرين، Képzelj el valakit a 20-as éveiben, 한 번 20살의 사람을 상상해 보세요. Представьте кого-то, кому 20. 20 yaşındaki birini düşünün;

they've been planning a career in chemical engineering كان قد أعَدَّ لمهنةٍ في الهندسةِ الكيميائية، aki vegyészmérnöki pályát tervezett magának, 그들은 화학공학에 대한 커리어를 쌓으려고 계획하고, Они планировали карьеру химика-инженера, kariyerini kimya mühendisliği alanında yapmayı planlıyor

and they're well on the way to gaining the right qualifications. وكان مطلعًا بشكلٍ جيّد على طريقة تحصيلِ المؤهلاتِ الصحيحة، és már javában útban van afelé, hogy megszerezze az ennek megfelelő végzettséget. 적절한 자격을 얻도록 노력하고 있습니다. и они на пути получения квалификации. ve bunun için gerekli yetkinlikleri kazanmaya çalışıyor.

They selected particular subjects at school, فقد اختار موادًا مُعيّنةً في المدرسة، Ennek megfelelően választott tárgyakat az iskolában, 학교에서 특정한 과목을 이수했고, Они выбирали определенные предметы в школе, Okulda belirli bir konuyu seçip,

took the right courses at university, درسَ المقرراتِ المُلائمةَ في الجامعة، az ennek megfelelő egyetemi képzésre járt, 알맞은 대학을 졸업했으며, брали верные курсы в университете, üniversitede doğru dersleri alıp,

and did some relevant work experience. وحصل على بعض خبراتِ العملِ المتعلقةِ بالمهنة. és már magáénak tudhat némi releváns munkatapasztalatot. 관련 직종에 대한 경험을 쌓았습니다. набрали нужный опыт. bu konuyla ilgili iş deneyimi sahibi olsun.

They've already made what feels like an enormous investment. لقد قامَ بالفعلِ بما يبدُو بأنه استمثارٌ عظيم. Ezidáig már érezhetően nagy tőkét fektetett be. 그들은 이미 굉장히 많은 이 커리어에 투자를 했다고 느낍니다. Казалось бы, они уже сделали огромное вложение. Oldukça büyük bir yatırım gibi görünen birçok şeyi zaten yapmış olsun. 他們已經做出了一筆巨大的投資。

But now, they start to think very seriously of switching course, لكنّهُ الآنَ بدأ يفكر بجديّةٍ في تحويلِ مسارِه، Most azonban kezd nagyon komolyan elgondolkodni azon, hogy irányt váltson, 그러나 이제 그들은 진로를 바꾸는 것에 대해 심각하게 고민하기 시작합니다. Но сейчас, они очень серьезно задумались о том, чтобы сменить курс, Ama şu anda, ciddi ciddi alanını değiştirmek istiyor.

perhaps towards marine biology or anthropology. ربّما إلى علمِ الأحياءِ البحريّة، أو علم الإنسان. mondjuk a tengerbiológia vagy az antropológia felé. 아마 해양생물학이나 인류학으로 바꾸고 싶어 할 수도 있습니다. возможно в пользу океанологии или антропологии. Belki de deniz biyolojisi veya antropolojiye doğru. 也許是海洋生物學或人類學。

It might mean another two unforeseen years of studying. ربّما سيُكلّفهُ ذلكَ أن يدرسَ سنتينِ أُخريين غير متوقَعتَين، Mindez esetlegesen két újabb évnyi nem várt tanulást igényelhet. 그리고 이건 예상치 못하게 다시 2년을 공부해야 한다는 뜻일 수 있습니다. Это может значить еще 2 года непробудной учебы. Bu, iki yıl daha okumak zorunda kalması demek olabilir. 這可能意味著另外兩年不可預見的學習時間。

At 20, two years feels like a very long time indeed: وفي سن العشرين، سنتان تبدوانِ كوقتٍ طويلٍ بالفعل، 20 éves korban két év valóban hosszú időnek tűnhet, 20살엔, 2년은 매우 긴 시간이라고 느껴집니다. В 20, два года кажутся действительно впечатляющими. 20 yaşında, iki yıl gerçekten çok uzun bir süre gibi gelir:

10% of the whole of one's life so far. فهما تمثّلان 10 بالمئة من حياة الشخص حتى الآن! ez ugyanis az eddigi életének a 10%-a. 살아온 인생의 10퍼센트나 차지하니까요. Они составляют 10% всей прожитой жизни. bugüne kadarki tüm hayatının %10'u gibi. 迄今為止,已佔一生的10%。

And, psychologically, it's even bigger than that. ومن الناحية النفسية، فهما يُمثّلانِ أكبرَ من ذلك، Pszichológiai szempontból pedig mindez még ennél is nagyobbnak tűnhet. 게다가 심지어 심리학적으로 그것보다 더 크게 느껴지기도 합니다. А с точки зрения психологии — еще больше. Ve, psikolojik olarak bundan daha da fazladır.

At 20, you've maybe only felt you were you since you were about 16; فحتّى وأنت في العشرين قد تشعرُ بأنّك صِرتَ 'أنت' مُذ كنت في الـ16 فقط، 20 évesen talán úgy érzed, körülbelül 16 éves korod óta vagy a jelenlegi önmagad, 20살엔, 당신은 약 16살부터 자아를 느껴왔다고 여길 것입니다. В 20 ты можешь думать, что был собой начиная с 16. Belki de yalnızca 16 yaşından beri sen kendini sen olarak hissediyordun 20歲時,你可能只在16歲時才感覺到自己是你;

before that, you were in a kind of daze of أما قبل ذلك، فكنت نوعًا ما مذبذبًا بينَ azelőtt csupán a gyermekkor és felnőttkör 그 이전에는 유년기와 청소년기를 겪고 있는, До этого ты был в изумлении от детства ondan önce, çocukluğun ve ergenliğin sersemliği vardı 在那之前,你有些發呆

childhood and adolescence, and didn't have any real idea الطفولةِ والمراهقةِ، ولم يكن لديكَ أدنى فكرةٍ ködében voltál, és még fogalmad nem volt arról, 일종의 멍한 상태였을 거고, 인생이 어떻게 굴러갈지 и юности, и не представлял 童年和青少年時期,沒有任何真正的想法

of what you're life might be about. عن ماهيةِ حياتِك. hogy miről fog szólni az életed. 깨닫지 못했을 겁니다. do que sua vida pode ser. какой может быть жизнь. 你的生活可能是關於什麼的。

So two years feels like half of your existence. لذا فسنتان تُمثّلانِ نصفَ وجودِك، Éppen ezért két év a létezésed felének tűnik. 그래서 2년은 사실상 인생의 반이라고 느껴질 수도 있습니다. Поэтому 2 года кажутся половиной твоей жизни. Yani iki yıl varlığının yarısı gibi geliyordu.

It's a vast commitment. ويالَهُ من التزامٍ هائل! Ez bizony egy nagy elköteleződés. 그러니 2년은 굉장한 헌신이겠지요. Это очень ответственное решение. Bu çok büyük bir sorumluluk.

What's so hard to grasp, and yet essential, is how things will look in the future. ما يصعُبُ إدراكُهُ رَغمَ جوهريّته هو كيفَ ستبدو الأمورُ مُستقبلًا، Amit nagyon nehéz, de fontos megérteni, az az, hogy hogyan fog mindez kinézni a jövőben. 미래에 어떤 모습일지 이해하는 것은 어렵지만 당신이 해야만 하는 일입니다. Что очень сложно понять, но при этом важно, это то, каким все будет казаться в будущем. Kavraması çok zor ve yine de çok önemli olan ise herşeyin gelecekte nasıl görüneceğidir. 很難掌握但至關重要的是未來的情況。

Age, say, 56. لنقل مثلًا في عمر الـ56. Mondjuk 56 évesen. 약 56살 즈음의 모습 말이죠. Idade, digamos, 56. К примеру, в 56. Mesela 56 yaşında.

From there, two years will have a very different meaning. من هُناكَ، ستحمِلُ سنتان معنًى مختلفًا تمامًا، Akkorra két év már sokkalta más értelmezéssel fog bírni. 그렇게 본다면, 2년은 매우 다른 의미를 가지게 됩니다. С такого ракурса, 2 года будут иметь совершенно другое значение. O zaman, iki yıl çok farklı bir anlama sahip olacaktır.

It'll only be one 20th or 5% of the forty years فهما ستُمثلانِ 20 بالمئةِ فقط، أو خُمُس الأربعين سنة Akkorra már a 16 éves kor és a középkor klimaxa közti időnek 그건 20분의 1 혹은 5퍼센트 밖에 차지하지 않죠. Они будут составлять всего 5% от сорокалетнего промежутка 16 yaş ile orta yaşın sonları arasında geçirdiğin kırk yılın yalnızca 20'de biri veya %5'i. 這只是四十年的二十分之一或百分之五

between being 16 and being at the climax of middle age. من عُمر الـ16 إلى ذروةِ مُنتصفِ العُمر. mindössze egy huszadát, vagyis az 5%-át fogja kitenni a negyven évnek. 16살부터 가장 절정인 중년, 56살 사이의 40년 세월을 생각해 봤을 때요. между шестнадцатью и пиком среднего возраста. 16歲到中年巔峰之間。

Over time, the length of further study grows relatively small مع مرورِ الوقتِ يتناقصُ طولُ الدراسةِ الإضافيةِ نسبيًا Az idő múlásával a további tanulmányok hossza viszonylagosan csökken 시간이 지나면서, 새로운 공부를 하는 시간은 상대적으로 작아집니다. Com o tempo, a duração do estudo adicional cresce relativamente pequena Со временем, промежуток дальнейшего обучение становится сравнительно небольшим Zamanla, çalışma hayatının koşullarında, aldığın ekstra eğitimin süresi önemsizleşir, 隨著時間的推移,繼續學習的時間變得相對較短

against the backdrop of a whole working life مع خلفية الحياةِ المهنيّةِ كاملةً، az egész életen át tartó dolgozói háttérhez képest, 살아온 인생이 길어질 테니 그 기간은 상대적으로 짧은 기간이 되겠죠. no contexto de toda uma vida de trabalho на фоне всей рабочей жизни, 在整個工作生涯的背景下

while the consequences of not having undertaken it grow ever larger. بينما تزدادُ عواقبُ عدمها أكثر من أيّ وقتٍ مضى. míg a tétlenség következményei egyre csak nőnek. 반면에 공부를 시작하지 않는 것에 대한 결과는 더 커집니다. (이 부분이 이해 안 가면 영상설명 참고) enquanto as consequências de não tê-lo feito crescem cada vez mais. в то время как последствия не принятого решения увеличиваются. ancak bu kararı vermemiş olmanın sonuçları ise giderek büyür. 而不採取這項行動的後果會變得越來越大。

We call his paradox the "job investment trap," نُسمّي هذهِ المُفارقة "فخُ الاستثمارِ الوَظيفيّ" Ezt az ellentmondást úgy hívjuk: "a munkahelyi befektetés csapdája", 우린 이 모순을 “직업 투자 함정” 이라고 부릅니다. Мы называем этот парадокс "ловушка усилия в работу (job investment trap)" Biz bu paradoksa "iş yatırım tuzağı" diyoruz

and it explains why many people, especially young people, وهي تُفسّر لماذا يُخطئ العديدُ من الناسِ، وخاصةً اليافعين مِنهم ami magyarázatot ad arra, hogy az emberek (főként a fiatalok) 그리고 이것은 왜 많은 사람들이, 특히 젊은 사람들이 И он объясняет почему многие люди, особенно молодежь, ve bu, neden birçok kişinin, özellikle de gençlerin yanlış bir kararla alan değiştirmekten vazgeçtğini açıklıyor.

mistakenly turn away from retraining. بإبتعادهم عَن إعادةِ التدريب. miért fordítanak hátat az átképzés gondolatának. 다시 공부(훈련)를 하지 않는가에 대해 설명해줍니다. ошибочно отказываются от переквалификации. 錯誤地放棄再培訓。

The present looms too large فالحاضرُ يحتلُّ مكانةً كبيرة، A jelen idő vészesen nagynak tűnik, 현재라는 시간은 너무 크게 다가오지만, O presente parece muito grande Настоящее кажется таким важным, Şimdiki zaman çok daha önemli gözükür 現在的情況顯得太大了

and the long long future, which will in fact بينما يعجزُ المُستقبلُ البعيد، البعيدُ جداً és a hosszú-hosszú jövő, mely valójában 아주 먼 미래는 우리의 인생에서 а далекое, далекое будущее, которое, на само деле, ve aslında hayatımızın büyük bir kısmını teşkil edecek

constitute by far the greater part of our lives والذي سيُشكلًّ وبكلّ المقاييسِ الجُزء الأكبر من حياتِنا életünk legnagyobb részét képezi majd, merupakan bagian terbesar dari hidup kita 더 많은 부분을 차지함에도 불구하고 составит гораздо большую часть жизни, 迄今為止構成了我們生活的大部分

doesn't carry the weight it really should. عن تَحمّل العبءِ الواجِبِ عليه. nem rendelkezik azzal a súllyal, amivel rendelkeznie kéne. 크게 고려되지가 않습니다. 그래야만 하는데 말이죠. не представляется таким важным.

To counter this tendency, we should draw up لنُواجِه هذهِ النزعة، علينا أن نرسُمَ E tendenciát ellensúlyozandó, rajzoljunk fel Untuk melawan kecenderungan ini, kita harus menyusunnya 이런 경향에 대응하기 위해, 우리는 타임라인을 그려서 Чтобы просчитать эту закономерность, мы должны нарисовать Bu eğilime karşı koyabilmek için zaman çizelgeleri çizmeliyiz

timelines to force ourselves to see that the period خطوطًا زمنيّةً نُجبر فيها أنفسنا على إداركِ أنّ idővonalakat, hogy megmutassuk magunknak, garis waktu untuk memaksa diri kita sendiri untuk melihat periode itu 확인할 필요가 있습니다. временные линии, чтобы увидеть, что период

from 16 to 24 is truly quite short in comparison الفترةَ منَ الـ16 إلى الـ24 قصيرةٌ جدًا في الحقيقةِ مُقارنةً hogy a 16 és 24 év közötti időszak valójában nagyon rövid 16살~24살 사이의 시간이 비교적으로 с 16 до 24 по правде короток в сравнении с тем,

with what lies between 24 and 65. بتلكَ التِي تقعُ بينَ الـ24 والـ65. a 24 és 65 év közötti időhöz képest. 24살~56살 사이의 시간에 비해 짧은 기간이라는 사실을요. что находится между 24 и 65.

We need to weight up investments now, not against our most recent experiences, علينَا أن نقيسَ استثماراتِنا الآن، ليسَ بمُقابلِ خبراتنا الحَديثة، Most kell felmérnünk a befektetéseinket, mégpedig nem a legutóbbi tapasztalatainkhoz képest, 우리는 지금 투자에 대해 고려를 해야 합니다. 현재 경험에 비추어가 아니라, Нам нужно сравнить усилия сейчас, не против наших недавних переживаний, Yatırımlarımızı tartarken en son deneyimlerimizi düşünerek değil 我們現在需要權衡投資,而不是根據我們最近的經驗,

but in the light of a more accurate picture of an entire life. بل في ضوءِ صورةٍ أدقّ لحياتِنا كاملةً. hanem a teljes életünk tisztább képének fényében. 전 생애를 통틀어서 더 정확한 그림을 보고 고려를 해야 합니다. а в свете более точной картины жизни в целом. bunu, bütün bir hayat hikayesini göz önünde bulundurarak yapmalıyız. 而是根據對整個生活的更準確的描述。

We need to believe in something that is so hard to really trust in: علينا أن نُؤمنَ بشيٍء من الصعب حقًا الإطمئنانُ لهُ، Hinnünk kell valami olyasmiben, amiben ténylegesen nagyon nehéz megbíznunk: 우리는 정말로 믿기 힘든 것을 믿어야 합니다. Нам нужно верить в то, на что сложно положиться — Gerçekten güvenilmesi çok zor olan bir şeye inanmamız gerekir:

the reality of our own future decades of life. وهوَ حقيقةُ عُقودُ حياتِنا المُستقبلية. a saját jövőbeni évtizedeink valóságában. 지금까지 설명한, 우리 인생에 남은 몇 십 년의 미래에 대한 현실을 말이죠. на реальность нашего будущего, десятилетия жизни. kendi hayatımızın gelecek yıllarının gerçekliğine. 我們自己未來幾十年生活的現實。

And then, we need to dare to switch track. ومن ثمَّ علينا أن نجرؤ على تحويلِ مسارِنا. Ezután pedig merészen sávot kell váltanunk. 그리고서 우리는 과감히 진로를 바꿀 필요가 있습니다. И затем нам нужно осмелиться сменить путь. Sonrasında da, yolumuzu değiştirmeye cüret etmemiz gerekir. 然後,我們需要敢於轉換軌道。