×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The School of Life, Why We Should Dare to Be More Selfish

Why We Should Dare to Be More Selfish

From a young age, we are taught that one of the greatest risks to our integrity and flourishing

is our own selfishness. We must - wherever possible - learn to think more of other people,

keep in mind how often we fail to see things from their point of view, and be aware of

the small and large ways in which we disadvantage and ignore collective interests. Being good

means, at its most basic, putting other people more squarely at the center of our lives.

But for some of us, the problem isn't so much that we are heedless to this advice,

rather that we take it far too closely and remorselessly to heart. So mindful are we

of the risks of selfishness, we run into an opposite danger: an abnegation of the self,

a modesty that borders on self-erasure, an automatic impulse to give everything over

to competing parties, a shyness about pressing oneself forward and a manic inability to say

‘no' or cause the slightest frustration to others.

And so, as a result of our talents at ‘selflessness', we fill our diaries with obligations to people

who bore and drain us, we stick at jobs that neglect our true talents and we stay for far

too long in relationships with people who deceive us, annoy us and subtly (and possibly

with a lot of sentimental sweetness) take us for a very long ride. And then one morning

we wake up and find that the bulk of our life is already behind us, that our best years

are spent and that no one is especially grateful for our sacrifices, that there isn't a reward

in heaven for our renunciations and that we are furious with ourselves for mistaking meekness

and self-surrender for kindness.

The priority may then be to rediscover our latent reserves of selfishness. The very word

may be frightening, because we aren't taught to distinguish - as we must - between bad

and good versions of this trait; between, on the one hand, the kind of selfishness that

viciously exploits and reduces others, that operates with no higher end in view, that

disregards people out of meanness and negligence, and on the other, the kind of selfishness

that we require to get anything substantial done, that lends us the courage to prioritise

our own concerns over the flotsam and jetsam of daily life, that lends us the spirit to

be more forthright about our interests with people who claim to love us - and that at

moments leads us to sidestep nagging demands not in order to make people suffer, but so

that we can husband our resources and in time, be able to serve the world in the best way

we can.

With a more fruitfully selfish philosophy in mind, we might fight to have an hour to

ourselves each day. We may do something that could get us labelled as ‘self-indulgent'

(having psychotherapy three times a week or writing a book), but that is vital to our

spirit. We might go on a trip on our own, because so much has happened that we need

to process in silence. We cannot be good to anyone else until we have serviced some of

our own inner callings. A lack of selfishness may be the fastest route to turning us into

ineffective, embittered and ultimately highly disagreeable people.

Hindu philosophy can be a useful guide here, for it divides up our lives into four stages,

each with its distinctive roles and responsibilities. The first is that of the bachelor student

(known as Brahmacharya), the second that of the householder and parent (Grihastha) and

the third that of the grandparent and semi-retired advisor (Vanaprastha). But it's the fourth

that is the really interesting age in this context: known as Sannyasa, this is the time

when - after years of service to other people, to business, family and society - we finally

throw off our worldly obligations and focus instead on the development of our psychological

and spiritual sides. We might sell up our house, go travelling and wander the world

to learn, talk to strangers, open our eyes and nourish our minds. In the period of sannyasa,

we live simply (perhaps by a beach or by the side of a mountain); we eat basic food and

have few belongings, we cut our ties with everyone who has nothing spirit-related to

tell us, anyone who is on the make and in too much of a hurry, anyone who doesn't

spend a substantial amount of their time reflecting on the meaning of being alive.

What feels insightful about this division of existence is that it acknowledges that

a Sannyasa way of living can't be right for everyone at anytime - yet on the same

score, that no good life can be complete without a version of it. There are years when we simply

have to keep our heads down and study, years when we have to bring up children, and accumulate

some capital. But there are also, just as importantly, years when what we need to do

above all is say ‘enough', enough to material and superficial demands, enough to sexual

and romantic entanglements, enough to status and sociability - and instead, learn to turn

our minds inwards and upwards.

Without having to don the orange robe favoured by Hindu Sannyasas, with perhaps few visible

signs of our reorientation to speak of, it is open to all of us to make a psychological

move into a more self-focused and inner age. We can convey to those around us that we aren't

lazy, mad, or callous; we just need to avoid doing the expected things for a while now.

We need to fulfill our real promise by casting aside an idea that is only ever superficially

wise: always putting other people first.

Our perspective cards feature tools for a wiser calmer perspective on life, they help to restore calm and clarity even during difficult times.

Why We Should Dare to Be More Selfish لماذا يجب أن نجرؤ على أن نكون أكثر أنانية Warum wir es wagen sollten, egoistischer zu sein Why We Should Dare to Be More Selfish Por qué debemos atrevernos a ser más egoístas Pourquoi nous devrions oser être plus égoïstes なぜ私たちはもっと利己的になる勇気を持つべきなのか? 우리가 더 이기적이어야 하는 이유 Waarom we meer egoïstisch moeten durven zijn Dlaczego powinniśmy odważyć się być bardziej samolubni? Porque devemos atrever-nos a ser mais egoístas Почему мы должны осмелиться быть более эгоистичными Чому ми повинні наважитися бути більш егоїстичними 为什么我们应该敢于更加自私 为什么我们应该敢于更加自私?

From a young age, we are taught that one of the greatest risks to our integrity and flourishing منذ الصغر ، تعلمنا أن أحد أكبر المخاطر على سلامتنا وازدهارنا Schon in jungen Jahren wird uns beigebracht, dass dies eines der größten Risiken für unsere Integrität und unser Gedeihen ist Desde una edad temprana, se nos enseña que uno de los mayores riesgos para nuestra integridad y prosperidad Dès le plus jeune âge, on nous apprend que l'un des plus grands risques pour notre intégrité et notre épanouissement 幼い頃から、私たちは私たちの誠実さと繁栄に対する最大のリスクの1つであると教えられています З дитинства нас вчать, що одна з найбільших небезпек для нашої цілісності та процвітання

is our own selfishness. We must - wherever possible - learn to think more of other people, هي أنانيتنا. يجب أن نتعلم - حيثما أمكن - أن نفكر أكثر في الآخرين ، es nuestro propio egoísmo. Siempre que sea posible, debemos aprender a pensar más en los demás, est notre propre égoïsme. Nous devons - dans la mesure du possible - apprendre à penser davantage aux autres, 私たち自身のわがままです。私たちは、可能な限り、他の人々のことをもっと考えることを学ばなければなりません。 це наш власний егоїзм. Ми повинні – де це можливо – навчитися більше думати про інших людей,

keep in mind how often we fail to see things from their point of view, and be aware of ضع في اعتبارك عدد المرات التي نفشل فيها في رؤية الأشياء من وجهة نظرهم ، وندرك ذلك Denken Sie daran, wie oft wir die Dinge nicht aus ihrer Sicht sehen, und seien Sie sich dessen bewusst garder à l'esprit la fréquence à laquelle nous ne voyons pas les choses de leur point de vue, et être conscient de 物事を彼らの視点から見ることができないことが多いことを心に留めておいてください。 пам’ятайте, як часто ми не бачимо речі з їхньої точки зору і не усвідомлюємо

the small and large ways in which we disadvantage and ignore collective interests. Being good الطرق الصغيرة والكبيرة التي نحرم بها المصالح الجماعية ونتجاهلها. يكون جيد les petites et grandes façons dont nous désavantageons et ignorons les intérêts collectifs. Être bon 私たちが不利な立場に置かれ、集団的利益を無視する大小の方法。良い дрібні та великі способи, якими ми завдаєм шкоди та ігноруємо колективні інтереси. Бути хорошим

means, at its most basic, putting other people more squarely at the center of our lives. يعني ، في أبسط صوره ، وضع الآخرين بشكل مباشر في قلب حياتنا. signifie, à la base, mettre les autres plus carrément au centre de nos vies. означає, в самому базовому вигляді, поставити інших людей більш чітко в центр нашого життя.

But for some of us, the problem isn't so much that we are heedless to this advice, لكن بالنسبة للبعض منا ، لا تكمن المشكلة في عدم اهتمامنا بهذه النصيحة ، Mais pour certains d'entre nous, le problème n'est pas tant que nous ne tenons pas compte de ce conseil, Але для деяких з нас проблема не стільки в тому, що ми неуважні до цієї поради,

rather that we take it far too closely and remorselessly to heart. So mindful are we بالأحرى أن نأخذها على محمل الجد وبلا رحمة. لذلك نحن منتبهون rather that we take it far too closely and remorselessly to heart. So mindful are we plutôt que nous le prenions de trop près et sans remords à cœur. Nous sommes si attentifs скорее, что мы слишком близко и безжалостно принимаем его к сердцу. Мы так внимательны скоріше, ми сприймаємо це занадто близько і безжалісно близько до серця. Ми такі уважні

of the risks of selfishness, we run into an opposite danger: an abnegation of the self, من مخاطر الأنانية ، نواجه خطرًا معاكسًا: زهد الذات ، Що стосується ризиків егоїзму, ми стикаємося з протилежною небезпекою: зреченням себе,

a modesty that borders on self-erasure, an automatic impulse to give everything over تواضع على حدود محو الذات ، دافع تلقائي للتخلي عن كل شيء une pudeur qui frôle l'auto-effacement, une impulsion automatique à tout donner скромність, що межує з самостертим, автоматичний імпульс віддати все

to competing parties, a shyness about pressing oneself forward and a manic inability to say للأطراف المتنافسة ، وخجل من الضغط على النفس ، وهوس عدم القدرة على القول до конкуруючих сторін, сором'язливість просуватися вперед і маніакальна нездатність сказати

‘no' or cause the slightest frustration to others. "لا" أو تسبب أدنى إحباط للآخرين. «ні» або викликати найменше розчарування в інших.

And so, as a result of our talents at ‘selflessness', we fill our diaries with obligations to people وهكذا ، نتيجة لمواهبنا في "نكران الذات" ، فإننا نملأ يومياتنا بالتزامات تجاه الناس Et donc, grâce à nos talents d'altruisme, nous remplissons nos agendas d'obligations envers les gens І тому в результаті нашого таланту «безкорисливості» ми наповнюємо щоденники зобов’язаннями перед людьми

who bore and drain us, we stick at jobs that neglect our true talents and we stay for far الذين يملوننا ويستنزفوننا ، نحن نتمسك بالوظائف التي تهمل مواهبنا الحقيقية ونبقى بعيدًا qui nous ennuient et nous épuisent, nous nous en tenons à des emplois qui négligent nos vrais talents et nous restons longtemps

too long in relationships with people who deceive us, annoy us and subtly (and possibly لفترة طويلة جدًا في العلاقات مع الأشخاص الذين يخدعوننا ويزعجوننا بمهارة (وربما trop longtemps dans les relations avec des personnes qui nous trompent, nous agacent et subtilement (et éventuellement занадто довго у стосунках з людьми, які нас обманюють, дратують і непомітно (і, можливо

with a lot of sentimental sweetness) take us for a very long ride. And then one morning مع الكثير من الحلاوة العاطفية) خذنا في رحلة طويلة جدًا. ثم ذات صباح avec beaucoup de douceur sentimentale) nous emmène pour une très longue chevauchée. Et puis un matin з великою кількістю сентиментальної солодощі) веде нас у дуже довгу їзду. А потім одного ранку

we wake up and find that the bulk of our life is already behind us, that our best years نستيقظ ونجد أن الجزء الأكبر من حياتنا قد تجاوزنا بالفعل ، وهي أفضل سنواتنا nous nous réveillons et constatons que le gros de notre vie est déjà derrière nous, que nos meilleures années ми прокидаємося і бачимо, що основна частина нашого життя вже позаду, що наші найкращі роки

are spent and that no one is especially grateful for our sacrifices, that there isn't a reward وأن لا أحد ممتنًا بشكل خاص لتضحياتنا ، وأنه لا يوجد مكافأة витрачаються і що ніхто особливо не вдячний за наші жертви, що немає нагороди

in heaven for our renunciations and that we are furious with ourselves for mistaking meekness في الجنة من أجل تنازلنا وأننا غاضبون على أنفسنا لأننا أخطأنا في الوداعة au ciel pour nos renoncements et que nous sommes furieux contre nous-mêmes pour avoir confondu la douceur на небесах за наше зречення і те, що ми люті на себе за те, що помиляємося лагідністю

and self-surrender for kindness. والاستسلام من أجل اللطف. et l'abandon de soi pour la gentillesse. і віддатися за доброту.

The priority may then be to rediscover our latent reserves of selfishness. The very word قد تكون الأولوية عندئذٍ إعادة اكتشاف احتياطياتنا الكامنة من الأنانية. الكلمة ذاتها La priorité peut alors être de redécouvrir nos réserves latentes d'égoïsme. Le mot même Тоді першочерговим завданням може бути відновлення наших прихованих резервів егоїзму. Саме слово

may be frightening, because we aren't taught to distinguish - as we must - between bad قد يكون مخيفًا ، لأننا لم نتعلم أن نميز - كما يجب - بين السيئ kann beängstigend sein, weil uns nicht beigebracht wird, zwischen Bösem zu unterscheiden – was wir müssen peut être effrayant, parce qu'on ne nous apprend pas à distinguer - comme il le faut - entre les mauvais може бути страшним, тому що нас не вчать розрізняти — як треба — погане

and good versions of this trait; between, on the one hand, the kind of selfishness that وإصدارات جيدة من هذه السمة ؛ بين ذلك النوع من الأنانية من ناحية und gute Versionen dieser Eigenschaft; zwischen einerseits der Art von Egoismus, die et de bonnes versions de ce trait ; entre, d'une part, le genre d'égoïsme qui і хороші версії цієї риси; між, з одного боку, видом егоїзму, що

viciously exploits and reduces others, that operates with no higher end in view, that يستغل ويحد من الآخرين بشراسة ، مما يعمل دون رؤية نهاية أعلى ، ذلك bösartig ausbeutet und andere reduziert, die ohne höheres Ziel im Blick operieren, das exploite vicieusement et réduit les autres, qui opère sans but supérieur, qui злобно эксплуатирует и унижает других, действует без высшей цели, что жорстоко експлуатує та зменшує інших, що діє без вищої мети, що

disregards people out of meanness and negligence, and on the other, the kind of selfishness يتغاضى عن الناس بدافع الحقارة والإهمال ، ومن ناحية أخرى نوع الأنانية missachtet Menschen aus Gemeinheit und Nachlässigkeit und andererseits aus Egoismus нехтує людьми через підлість і недбалість, а з іншого — через егоїзм

that we require to get anything substantial done, that lends us the courage to prioritise التي نطلبها لإنجاز أي شيء جوهري ، وهذا يمنحنا الشجاعة لتحديد الأولويات die wir brauchen, um etwas Wesentliches zu erledigen, das gibt uns den Mut, Prioritäten zu setzen dont nous avons besoin pour faire quoi que ce soit de substantiel, cela nous donne le courage de prioriser що нам потрібно, щоб зробити щось суттєве, що дає нам сміливість розставляти пріоритети

our own concerns over the flotsam and jetsam of daily life, that lends us the spirit to مخاوفنا بشأن حطام الحياة اليومية ، التي تمنحنا الروح nos propres soucis sur les épaves et les jetsam de la vie quotidienne, qui nous donne l'esprit de наши собственные заботы о повседневной жизни, что придает нам силы духа, чтобы наші власні занепокоєння щодо плавзамів і джетсам повсякденного життя, які надають нам духу

be more forthright about our interests with people who claim to love us - and that at كن أكثر صراحة بشأن اهتماماتنا مع الأشخاص الذين يزعمون أنهم يحبوننا - وذلك في être plus franc sur nos intérêts avec les gens qui prétendent nous aimer - et qu'à бути більш відвертим щодо наших інтересів з людьми, які стверджують, що люблять нас – і це на

moments leads us to sidestep nagging demands not in order to make people suffer, but so تقودنا اللحظات إلى تجنب المطالب المزعجة ليس من أجل جعل الناس يعانون ، ولكن من أجل ذلك moments nous amène à esquiver les demandes lancinantes non pas pour faire souffrir les gens, mais pour моменти спонукають нас обходити настирливі вимоги не для того, щоб змусити людей страждати, а для того

that we can husband our resources and in time, be able to serve the world in the best way que nous pouvons ménager nos ressources et, avec le temps, être en mesure de servir le monde de la meilleure façon що ми можемо використовувати свої ресурси та вчасно бути в змозі служити світу найкращим чином

we can.

With a more fruitfully selfish philosophy in mind, we might fight to have an hour to Avec une philosophie égoïste plus fructueuse à l'esprit, nous pourrions nous battre pour avoir une heure pour Маючи на увазі більш плідну егоїстичну філософію, ми можемо поборотися, щоб мати на це годину

ourselves each day. We may do something that could get us labelled as ‘self-indulgent' nous-mêmes chaque jour. Nous pouvons faire quelque chose qui pourrait nous faire étiqueter comme "indulgents" ми кожен день. Ми можемо зробити щось, що могло б назвати нас «поблажливими до себе»

(having psychotherapy three times a week or writing a book), but that is vital to our (faire une psychothérapie trois fois par semaine ou écrire un livre), mais c'est vital pour notre (проходити психотерапію тричі на тиждень або писати книгу), але це життєво важливо для нас

spirit. We might go on a trip on our own, because so much has happened that we need esprit. Nous pourrions partir en voyage seuls, car il s'est passé tellement de choses que nous avons besoin

to process in silence. We cannot be good to anyone else until we have serviced some of traiter en silence. Nous ne pouvons pas être bons envers quelqu'un d'autre tant que nous n'avons pas servi certains de обробляти мовчки. Ми не можемо бути добрими до когось іншого, поки не обслугуємо деякі з них

our own inner callings. A lack of selfishness may be the fastest route to turning us into наші власні внутрішні покликання. Відсутність егоїзму може бути найшвидшим шляхом до того, як нас перетворити

ineffective, embittered and ultimately highly disagreeable people. неефективних, озлоблених і в кінцевому підсумку дуже неприємних людей.

Hindu philosophy can be a useful guide here, for it divides up our lives into four stages, Індуїстська філософія може бути тут корисним довідником, оскільки вона ділить наше життя на чотири етапи,

each with its distinctive roles and responsibilities. The first is that of the bachelor student кожен зі своїми відмінними ролями та обов’язками. Перший – це студент бакалавра

(known as Brahmacharya), the second that of the householder and parent (Grihastha) and (відомий як Брахмачарья), другий — домогосподаря і батьків (Гріхастха) і

the third that of the grandparent and semi-retired advisor (Vanaprastha). But it's the fourth третій — дідуся та бабусі та радника на пенсії (Ванапрастха). Але це четверте

that is the really interesting age in this context: known as Sannyasa, this is the time це дійсно цікавий вік в цьому контексті: відомий як санньяса, це час

when - after years of service to other people, to business, family and society - we finally коли - після років служіння іншим людям, бізнесу, сім'ї та суспільству - ми нарешті

throw off our worldly obligations and focus instead on the development of our psychological відкиньте наші мирські зобов’язання і зосередьтесь на розвитку наших психологічних

and spiritual sides. We might sell up our house, go travelling and wander the world і духовні сторони. Ми можемо продати свій будинок, подорожувати та блукати світом

to learn, talk to strangers, open our eyes and nourish our minds. In the period of sannyasa, вчитися, розмовляти з незнайомими людьми, відкривати очі та живити свій розум. У період санньяси,

we live simply (perhaps by a beach or by the side of a mountain); we eat basic food and ми живемо просто (можливо, біля пляжу чи біля гори); ми їмо основну їжу і

have few belongings, we cut our ties with everyone who has nothing spirit-related to Маючи мало речей, ми розриваємо зв’язки з усіма, хто не має нічого духовного

tell us, anyone who is on the make and in too much of a hurry, anyone who doesn't dites-nous, tous ceux qui sont pressés et trop pressés, ceux qui ne le font pas скажіть нам, будь-хто, хто готовий і дуже поспішає, будь-хто, хто цього не робить

spend a substantial amount of their time reflecting on the meaning of being alive. витрачають значну частину свого часу на роздуми про сенс життя.

What feels insightful about this division of existence is that it acknowledges that Ce qui semble perspicace à propos de cette division de l'existence, c'est qu'elle reconnaît que Прозорим у цьому поділі існування є те, що він це визнає

a Sannyasa way of living can't be right for everyone at anytime - yet on the same un mode de vie Sannyasa ne peut pas convenir à tout le monde à tout moment - mais sur le même спосіб життя санньяси не може бути правильним для всіх у будь-який час – але на тому самому

score, that no good life can be complete without a version of it. There are years when we simply оцінка, що жодне хороше життя не може бути повним без його версії. Бувають роки, коли ми просто

have to keep our heads down and study, years when we have to bring up children, and accumulate треба опустити голову і вчитися, роки, коли треба виховувати дітей, і накопичувати

some capital. But there are also, just as importantly, years when what we need to do якийсь капітал. Але є також, що не менш важливо, роки, коли те, що нам потрібно зробити

above all is say ‘enough', enough to material and superficial demands, enough to sexual передусім — сказати «досить», достатньо для матеріальних і поверхневих вимог, достатньо для сексуальних

and romantic entanglements, enough to status and sociability - and instead, learn to turn і романтичних заплутань, достатньо статусу та комунікабельності - а замість цього навчіться обертатися

our minds inwards and upwards. наш розум всередину і вгору.

Without having to don the orange robe favoured by Hindu Sannyasas, with perhaps few visible Sans avoir à enfiler la robe orange préférée des Sannyasas hindous, avec peut-être peu de Без необхідності надягати помаранчевий халат, який люблять індуїстські санньяси, і, можливо, небагато його

signs of our reorientation to speak of, it is open to all of us to make a psychological signes de notre réorientation à proprement parler, il nous appartient à tous de faire un bilan psychologique ознаки нашої переорієнтації, щоб говорити, це відкрито для всіх нас зробити психологічний

move into a more self-focused and inner age. We can convey to those around us that we aren't entrer dans une ère plus centrée sur soi et intérieure. Nous pouvons dire à ceux qui nous entourent que nous ne sommes pas перейти до більш зосередженого на собі та внутрішнього віку. Ми можемо донести до оточуючих, що ми не є такими

lazy, mad, or callous; we just need to avoid doing the expected things for a while now. paresseux, fou ou insensible; nous devons juste éviter de faire les choses attendues pendant un certain temps maintenant. ледачий, божевільний або черствий; нам просто потрібно деякий час уникати виконання очікуваних речей.

We need to fulfill our real promise by casting aside an idea that is only ever superficially Nous devons tenir notre véritable promesse en mettant de côté une idée qui n'est jamais que superficiellement Нам потрібно виконати нашу реальну обіцянку, відкинувши ідею, яка є лише поверхневою

wise: always putting other people first. sage : toujours faire passer les autres en premier. мудро: завжди ставити інших людей на перше місце.

Our perspective cards feature tools for a wiser calmer perspective on life, they help to restore calm and clarity even during difficult times. Nos cartes de perspective comportent des outils pour une perspective plus sage et plus calme sur la vie, elles aident à rétablir le calme et la clarté même dans les moments difficiles. Наші картки перспектив містять інструменти для більш мудрого і спокійного погляду на життя, вони допомагають відновити спокій і ясність навіть у важкі часи.