×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The School of Life, A Reason Not to Worry What Others Think

A Reason Not to Worry What Others Think

Landscape with the Fall of Icarus is a large painting from the 1560s that hangs in Belgium's

largest museum, the Musée des Beaux Arts – and is held to be a meticulous copy of

an original (now lost) work by the Flemish artist Pieter Bruegel the Elder. It shows

a superficially bucolic scene: ships are taking sail, a shepherd is tending to his flock,

distant cities look prosperous and ordered. But in the bottom right hand corner of the

canvas, a tragedy is unfolding, all but unheeded. Reckless Icarus, the legendary figure from

Classical mythology, is in the final stages of one of the ancient world's most famous

aeronautical disasters. Together with his father Daedalus, the young man had made himself

a pair of wings, glued together with wax. Daedalus had warned his son not to fly too

close to the sun in case its heat were to melt the structure, but the impetuous boy

soared too high anyway and, in the painting, has just tumbled down into the waves, to his

death. Icarus's end is deliberately not the central focus of the painting.

The eye is drawn instead to the glittering cities and smart ships in the

distance. As if to emphasise the point, the ploughman at the centre of the painting references

a popular proverb: ‘No plough stops for the dying man.' This neglect of Icarus's

tragedy is, at one level, terrifying and sad. We read into it how little the world cares

about our own pains. And yet, from another perspective, this neglect is deeply gratifying

and importantly redemptive. It is one of the central sources of our unhappiness that we

spend so much of our lives fearing for our reputations and wondering what others will

think of us when we fail – as we inevitably will at points. The slightest change in our

image in the eyes of others can obsess us. We lie awake at night wondering how we could

cope without the approval of people we don't even like very much. We surrender our freedom

to the verdicts of strangers. But the painter's stroke of consoling genius is, here, to show

us how, when we really mess up, almost no one will be looking or caring very much. The

farmer is too busy ploughing, the shepherd is too taken up with thinking about the weather,

someone else is overwhelmingly intent on fishing. Our tragedies don't occupy society the way

we fear they will. A few people might notice for a moment, then swiftly move on to the

next thing. We are at the centre of the galaxy only in our own minds. Other people mostly

don't care what happens to us or what we've done. The world is still filled with humans

who haven't heard of us and never will. Those who might be angry or disappointed with

you now will have forgotten all about you soon enough. Your disgrace will, in time,

be subsumed within the larger amnesia of a consolingly indifferent world. It isn't

just Icarus who is being swallowed up and obscured by the waves: some of the same obscurity

awaits our greatest errors and embarrassments.

We hope you enjoyed this film. For more from The School Of LIfe you can

subscribe to our channel and take a look at our range of products on our website.


A Reason Not to Worry What Others Think Una razón para no preocuparse por lo que piensen los demás Une raison de ne pas s'inquiéter de ce que pensent les autres 他人の目を気にしない理由 다른 사람의 시선을 신경 쓰지 않아도 되는 이유 Een reden om je geen zorgen te maken over wat anderen denken Uma razão para não se preocupar com o que os outros pensam Причина не беспокоиться о том, что думают другие Başkalarının Ne Düşündüğünü Merak Etmemek İçin Bir Neden Причина не турбуватися про те, що думають інші 一个不用担心别人怎么想的理由 不必担心他人看法的理由

Landscape with the Fall of Icarus is a large painting from the 1560s that hangs in Belgium's "مناظر طبيعية و سقوط إيكاروس" هي لوحة كبيرة الحجم من سنة 1560 معلقة في أكبر متحف Το έργο η πτώση του Ικαρου είναι ένας μεγάλος πίνακας της δεκαετία του 1560 που κρέμεται El "Paisaje con la caída de Ícaro" es una pintura sobre lienzo de 1560 alojada en el más grande "Paysage avec la Chute d'Icare" est un large tableau des années 1560 exposé "Paesaggio con la caduta di Icaro" è un grande dipinto del 1560 che è esposto nel più grande museo del Belgio, "추락하는 이카루스가 있는 풍경"은 1560년대에 그려진 걸작으로, "İkarus'un Düşüşü Sırasında Bir Manzara" 1560'lardan büyük bir resimdir

largest museum, the Musée des Beaux Arts – and is held to be a meticulous copy of بِبَلْجِيكا في - متحف الفنون الجميلة - وقد قُرر لتكون نسخة دقيقة من اللًّوحة στο μεγαλύτερο μουσείο του Βελγίου το Musée des Beaux Arts - και θεωρείται ένα σχολαστικό αντίγραφο ενός πρωτότυπου museo de Bélgica, el Musée des Beaux Arts, y se cree que es una copia meticulosa de au plus grand musée de Belgique, le Musée des Beaux Arts, et considéré comme la plus minutieuse copie il Musée des Beaux Arts - ed è ritenuto una copia meticolosa di Belçika'nın en büyük müzesi "Musée des Beaux Arts"da sergilenmektedir aslında, Flaman sanatçı

an original (now lost) work by the Flemish artist Pieter Bruegel the Elder. It shows الأصلية (مفقودة حاليا) من عمل الفنان الفلمنكي "بيتر بروغل" الأكبر. اللوحة تظهر un trabajo original (ahora perdido) del artista flamenco Pieter Bruegel el Viejo. La pintura nos muestra de l'oeuvre originale (et disparue) de l'artiste Flamand Pieter Bruegel l'Ancien. Il montre un' opera originale (ora perduta) dell' artista fiammingo Pieter Bruegel il Vecchio. Il dipinto mostra Pieter Brueghel the Elder'in şuan kaybolmuş olan çalışmasının aslının titiz bir şekilde yeniden üretilmiş kopyasıdır.

a superficially bucolic scene: ships are taking sail, a shepherd is tending to his flock, مشهد ريفي سطحي: السفن تستعد للإبحار، راعي الأغنام يرعى قطيعه، aparentemente una escena campestre: barcos de vela navegando, un pastor que cuida su rebaño, une scène apparemment bucolique: des bateaux prenant le large, un berger s'occupant de son troupeau, una scena in apparenza bucolica: le navi salpano, un pastore bada al suo gregge,

distant cities look prosperous and ordered. But in the bottom right hand corner of the المدن البعيدة تبدو مزدهرة ومنظمة. ولكن في أسفل الركن الآيمن μακρινές πόλεις φαίνονται ακμάζουσες και σε τάξη a lo lejos ciudades prósperas y ordenadas. Pero en la esquina inferior derecha de la des villes riches et ordonnées au loin. Mais en bas à droite de la toile, le città lontane sembrano prospere e ordinate. Ma nell'angolo in basso a destra della tela 저 멀리 발전되고 잘 정돈된 도시가 보입니다. 그러나 캔버스의 오른쪽 밑을 보면 uzaktaki şehir refah ve düzen içerisinde görünmektedir.

canvas, a tragedy is unfolding, all but unheeded. Reckless Icarus, the legendary figure from للقماش، مأساة تنكشف، تَكادُ لا تُلاحظ. المتهور "ايكاروس"، الشخصية الأسطورية من pintura, está ocurriendo una tragedia que pasa desapercibida. Ícaro, el legendario personaje de la une tragédie se déroule sans que personne ne s'en rende compte. Icare l'intépide figure légendaire si sta svolgendo una tragedia quasi del tutto ignorata. L'incauto Icaro, figura leggendaria 비극이 펼쳐지고 있습니다. 누구에게도 관심을 받지 못한 채로요.

Classical mythology, is in the final stages of one of the ancient world's most famous الميثولوجيا الكلاسيكية، في المراحل الأخيرة لواحدة من كوارث الطيران الأكثر شهرة mitología clásica, está en la fase final de uno de los más famosos desastres aeronáuticos. de la mythologie classique, vit les derniers instants d'un des plus notorieux désastres della mitologia Classica, sta vivendo gli ultimi istanti di quello che si considera come il più famoso antik dünyanın havacılık falaketlerinin en ünlenmiş olanın sonudur.

aeronautical disasters. Together with his father Daedalus, the young man had made himself في العالم القديم. جنبا إلى جنب مع والده "ديدالوس"، الرجل الشاب جعل لنفسه del mundo antiguo. Junto con su padre Dédalo, el muchacho construyó aéronautiques du monde ancien. Avec son père Dédale, le jeune homme s'était lui même incidente aereonautico del mondo antico. Con l'aiuto del padre Dedalo, il giovane si era costruito 등장하는 인물입니다.

a pair of wings, glued together with wax. Daedalus had warned his son not to fly too زوج من الأجنحة، ألصقها معا بالشمع. "ديدالوس" حذر ابنه أن لا يطير un par de alas pegadas a él con cera. Dédalo le advirtió a su hijo que no volara muy cerca conçu une paire d'ailes, collées avec de la cire. Dédale l'avertit de ne pas voler trop un paio di ali, incollate con la cera. Dedalo aveva avvertito il figlio di non volare troppo

close to the sun in case its heat were to melt the structure, but the impetuous boy على مقربة من الشمس مخافة أن تذيب حرارتها الهيكل، ولكن الصبي المتهور del sol, porque el calor derretiría la estructura. Pero el descuidado joven près du soleil au cas où la chaleur fasse fondre la structure, mais l'impétueux garçon vicino al sole, poiché il calore avrebbe fatto sciogliere la struttura delle ali, ma il giovane impetuoso

soared too high anyway and, in the painting, has just tumbled down into the waves, to his ارتفع عاليا غير مبالي، ليسقط للاسفل وسط الأمواج، إلى de todas formas voló muy alto. Y en la pintura, ha caído a las olas y a su muerte s'élança tout de même et dégringole, comme le montre la peinture, dans les vagues, où il si era comunque avvicinato troppo e, nel dipinto, egli è appena caduto in mezzo i flutti, verso la sua 그러거나 말거나 너무 높게 비행했고, 그림 속에서 보다시피 그는 파도 속으로 추락하여 결국 죽음을 맞이합니다. yinede çok yükseklere çıkar

death. Icarus's end is deliberately not the central focus of the painting. حَتْفِه. نهاية "ايكاروس" ليست قصداً المحور الرئيسي للوحة. Deliberadamente, el fin de Ícaro no es el centro de la pintura. mourra. Le sort d'Icare n'est volontairement pas le centre de l'image. morte. La fine di Icaro non è stata scelta come punto focale del dipinto deliberatamente.

The eye is drawn instead to the glittering cities and smart ships in the العين موجهة بدلا من ذلك للمدن الَّامعة والسفن الجميلة في Το μάτι αντ 'αυτού επικεντρώνεται στις λαμπερές πόλεις και τα όμορφα πλοία. En su lugar, la atención está puesta en las brillantes ciudades y las elegantes naves Les yeux sont plutôt attirés par l'étincelle des villes et des navires au L'occhio, invece, è indotto ad osservare le città luccicanti e le piccole navi che si scorgono 관객의 시선은 저 멀리 빛나는 도시와 똑똑한 양떼에 머무르게 됩니다. Onun yerine gözler ışıltılı şehre ve gösterişli gemilere çekilmektedir.

distance. As if to emphasise the point, the ploughman at the centre of the painting references البعيد. كأنها تؤكد على فكرة الحارث في وسط اللوحة تشير al fondo. Y como para enfatizar esto, el arador al centro de la pintura hace referencia loin. Comme le suggère le laboureur du 1er plan, l'emphase est mis all'orizzonte. Per enfatizzare il punto, il contadino al centro del dipinto fa riferimento 마치 강조하듯 중앙에 배치된 쟁기질 하는 사람은 유명한 문구를 인용한 것입니다. Ana düşünceyi vurgulamak gerekirse, resmin merkezindeki çiftçi popüler bir ata sözüne

a popular proverb: ‘No plough stops for the dying man.' This neglect of Icarus's للمثل الشعبي: "لا يتوقف المحراث لرجل يموت".هذا الإهمال لمأساة "ايكاروس" al dicho popular: "La siembra no se detiene por un agonizante". Esta indiferencia en la tragedia de Ícaro sur le proverbe populaire "Aucune charrue ne s'arrête pour l'homme qui meurt". D'un côté, la négligence de ad un detto popolare: "Nessun aratro si ferma per l'uomo morente". Il trascurare la tragedia популярная пословица: «Для умирающего не останавливается плуг». Это пренебрежение Икаром gönderme yapmaktadır; "Ölen adam için kimse saban sürmeyi bırakmaz"

tragedy is, at one level, terrifying and sad. We read into it how little the world cares هو من جانب، مرعب ومحزن. نستخلص منه كم هو قليل الاهتمام الذي يُرْدِيه es, de cierta forma, terrible y triste. Vemos en ella lo poco que al mundo le importa la tragédie d'Icare est triste et terrifiante. On en interprète que le monde s'en fiche royalement di Icaro è, in prima istanza, terrificante e triste; lo si interpreta come la noncuranza del mondo Trajedi bir düzeyde dehşet verici ve üzücüdür. Dünyanın bu trajediyi ne kadar az önemsediğini

about our own pains. And yet, from another perspective, this neglect is deeply gratifying العالم لآلامنا. غير أن ومن منظور آخر، هذا الإهمال يبعث على الارتياح العميق nuestro propio sufrimiento. Y aún así, desde otra perspectiva, esta indiferencia es profundamente gratificante de nos peines. Et pourtant, d'un autre côté, cette négligence est profondément gratifiante nei confronti dei nostri mali. Tuttavia, da un altro punto di vista, questo trascurare è profondamente gratificante

and importantly redemptive. It is one of the central sources of our unhappiness that we والأهم من ذلك، الخلاص. انه واحد من المصادر الرئيسية لتعاستنا إذ أننا نَقْضِى y fuertemente redentora. Una de las principales razones de nuestra infelicidad es que et très libératrice. C'est une des sources principales de notre malheur que l'on e particolarmente salvifico. Una delle cause centrali della nostra infelicità è quella per cui ve daha da önemlisi kurtarıcıdır. Mutsuzluğumuzun temel kaynaklarından biri de

spend so much of our lives fearing for our reputations and wondering what others will الكثير من حياتنا خوفاً على سمعتنا ونتساءل عما سيعتقده الآخرين gastamos mucho tiempo temiendo por nuestra imagen y preguntándonos lo que otros passe autant de temps à craindre pour notre réputation et à obséder sur ce que les autres passiamo così tanto tempo della nostra vita temendo per la nostra reputazione, e chiedendoci cosa gli altri

think of us when we fail – as we inevitably will at points. The slightest change in our عنا عندما نفشل - ونحن سنفعل لا محالة في بعض الأحيان. أدنى تغيير piensan cuando fallamos, como irremediablemente lo haremos alguna vez. El mínimo cambio de nuestra penseront de notre échec, qui est inévitable. On est hanté par le moindre changement pensano di noi quando sbagliamo - giacché può capitare. Il più effimero cambiamento della nostra думайте о нас, когда мы терпим неудачу - что мы неизбежно будем делать в некоторых случаях. Малейшее изменение в нашем

image in the eyes of others can obsess us. We lie awake at night wondering how we could لصورتنا في أعين الآخرين يمكن أن يستحوذ علينا. نستلقي مستيقظين في الليل نتساءل كيف نستطيع أن imagen en los ojos de otros puede obsesionarnos. Nos despertamos en la noche pensando cómo podríamos de notre image aux yeux des autres. Ca nous maintient éveillé la nuit, immagine negli occhi degli altri può ossessionarci. Giacciamo svegli la notte domandandoci come possiamo образ в глазах других может нас одерживать. Мы не спим ночами, думая о том, как мы можем

cope without the approval of people we don't even like very much. We surrender our freedom نتَغَلّبُ على الحاجة الى رِضا أُناسِ لا نحبهم حتى. نحن نسلم حريتنا arreglárnoslas sin la aprobación de gente que ni siquiera nos agrada mucho. Entregamos nuestra libertad cherchant le moyen de gagner l'approbation de gens qu'on n'aime même pas particulièrement. On soumet farcela senza l'approvazione di quelle persone che neanche ci piacciono tantissimo. Consegniamo la nostra libertà pek beğenmediğimiz kişilerin onayını almamakla nasıl baş edeceğimizi kara kara düşünürüz.

to the verdicts of strangers. But the painter's stroke of consoling genius is, here, to show لأحكام الغرباء. لكن عبقرية الرسام تكمن هنا: ليُظهِرَ al veredicto de extraños. Pero el reconfortante pincel del genio pintor está ahí, para mostrarnos notre liberté au verdicte d'inconnus. Le coup de génie du peintre apportant réconfort est al verdetto di persone sconosciute. Ma il consolatorio colpo di genio del pittore è, qui, di mostrarci к приговорам посторонних. Но утешительный гений художника здесь, чтобы показать 对陌生人的判断。但画家安慰天才的一击,在这里,是为了表明

us how, when we really mess up, almost no one will be looking or caring very much. The لنا كيف أننا حين نحدث فوضى حقا، لا احد تقريبا سينظر أو يهتم كثيرا. όταν πραγματικά αποτύχουμε, σχεδόν κανείς δεν θα κοιτά ή δεν θα νοιάζεται πάρα πολύ . cómo, cuando realmente lo arruinamos, casi nadie estará viendo o dándole mucha importancia. El de nous montrer que lorsqu'on échoue, presque personne ne le témoigne ou ne s'en préoccupe. come, quando sbagliamo davvero, quasi nessuno si preoccupa davvero. İşleri berbat ettiğinizde kimse sizi görmeyecek, görse de pek umurunda olmayacak.

farmer is too busy ploughing, the shepherd is too taken up with thinking about the weather, المزارع مشغول في الحرث، والراعي منْكَبُّ التفكير في حالة الطقس، Ο αγρότης είναι πολύ απασχολημένος με το όργωμα, ο βοσκός είναι πάρα πολύ απασχολημένος σκεπτόμενος τον καιρό, granjero está muy ocupado con el arado, el pastor está muy abstraído pensando en el clima, Le fermier est trop occupé à labourer, le berger à s'inquiéter de la météo, Il contadino è troppo impegnato ad arare; il pastore è troppo preso a pensare al tempo; 농부는 쟁기질하느라 바쁘고, 양치기는 날씨 생각에 몰두하고 있고, Çiftçi saban sürmekle meşguldür,

someone else is overwhelmingly intent on fishing. Our tragedies don't occupy society the way شخص آخر منغمس في صيد الأسماك. مآسينا لا تشغل المجتمع كما κάποιος άλλος αφοσιώνεται υπερβολικά στο ψάρεμα. alguien más está con la abrumadora intención de pescar. Nuestras tragedias no le importan a la sociedad en la manera quelqu'un d'autres est bien trop pris à pêcher. Nos tragédies n'intéresse pas la société qualcun'altro è estremamente intento a pescare. Le nostre tragedie non preoccupano la società nel modo 다른 사람들은 낚시에 여념이 없습니다.

we fear they will. A few people might notice for a moment, then swiftly move on to the نخشى أنها ستفعل. قليل من الناس ربما يلاحظ لبرهة، ثم سرعان ما ينتقل que tememos que lo harán. Pocas personas las notarán por un momento y, rápidamente, se concentrarán en autant qu'on le craint. Quelques personnes le remarqueront sur le moement, et passeront rapidement in cui temiamo. Poche persone potranno accorgersene per un momento, per poi passare repentinamente a pensare

next thing. We are at the centre of the galaxy only in our own minds. Other people mostly الى الشيء التالي. نحن في مركز المجرة، فقط في عقولنا. غيرنا من الناس معظمهم Είμαστε στο κέντρο του γαλαξία μόνο στο δικό μας βασανισμένο μυαλό. otra cosa. Estamos en el centro de la galaxia solamente en nuestras mentes torturadas. à autres choses. Ce n'est que dans notre tête qu'on est au centre de la galaxie. Les autres ad altro. Siamo al centro della galassia solo nella nostra testa. Alle altre persone

don't care what happens to us or what we've done. The world is still filled with humans لا يهمهم ما يحدث أو ما قمنا بفعله. لا يزال العالم مليءً بأناس El mundo está lleno de seres humanos s'en fichent de ce qui nous arrive ou de ce qu'on a fait. Le moment est encore rempli d'humains non interessa molto cosa ci succede o cosa abbiamo fatto. Il mondo è ancora pieno di umani Diğer insanlar bize ne olduğu ya da ne yaptığımız umurlarında değildir.

who haven't heard of us and never will. Those who might be angry or disappointed with لم يسمعوا بنا ولن يفعلوا أبداَ. أولئك الذين قد يكونوا غاضبين أو خَائِبِي الأمل que no saben nada de nosotros y nunca lo harán. Aquéllos que podrían estar enojados o decepcionados de usted, qui n'ont jamais entendu parler de nous et n'en entendront jamais. Ceux qui ont pu se facher ou être déçu che non hanno mai sentito parlare di noi, e mai gli capiterà. Coloro che potrebbero essere arrabbiati o delusi которые не слышали о нас и никогда не услышат. Те, кто может быть рассержен или разочарован

you now will have forgotten all about you soon enough. Your disgrace will, in time, منك الأن، سيكونون قد نسوا كل شيء عنك قريبا جدا. خزيك تدريجيا habrán de olvidarlo todo pronto. Su desgracia, con tiempo, avec vous, vous oublieront assez vite. Avec le temps, votre honte di noi, si dimenticheranno abbastanza presto. Le nostre disgrazie saranno, col tempo, kısa süre içerisinde varlığınızı bile unutabilirler

be subsumed within the larger amnesia of a consolingly indifferent world. It isn't سيخْتفي لِيصبح طَيَّ النِّسيان في عالمٍ غير مبالٍ . ليس será tomado por la gran amnesia de un mundo consoladoramente indiferente. se dissoudra dans un monde amnésique et indifférent. Ce n'est pas sommerse dall'amnesia dilagante propria di un mondo indifferente. Non solo kayıtsız dünyanın büyük belleğinde teselli edercesine yok olup gidecek.

just Icarus who is being swallowed up and obscured by the waves: some of the same obscurity فقط "إيكاروس" الذي يتم ابتلاعه و يختفى تحت الأمواج: بعض من نفس الشئ Δεν είναι μόνο ο Ίκαρος που καταποντίζεται και περνά στην αφάνεια, No es solamente Ícaro quien es tragado y oscurecido por las olas: algo de la misma oscuridad qu'Icare qui est avalé par les flots et y disparaitra: cette même disparition Icaro è in procinto di essere inghiottito e oscurato dalle onde: parte di quella oscurità 이것은 단지 파도에 삼켜지고 잊혀진 이카루스에 대한 것만이 아닙니다. Dalgalar tarafından yutulan ve gözden kaybolan bir tek İkarus değildir:

awaits our greatest errors and embarrassments. ينتظر أكبر الأخطاء والمواقف المحرجة لدينا. espera por nuestros grandes errores y vergüenzas. attend nos plus grandes erreures et hontes. è in attesa dei nostri più grandi errori e disagi. En büyük hatalarımızı ve utançlarımızı bekleyen şeyde aynı şekilde gözden kaybolmaktır.

We hope you enjoyed this film. For more from The School Of LIfe you can نأمل أنك ستمتعت بهذا الفيلم. للمزيد من "مدرسة الحياة " يمكنك Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτή την ταινία. Για περισσότερα από το The School Of LIfe μπορείτε Esperemos que le haya gustado este vídeo. Para ver más de The School of Life puede On espère que vous aurait apprécié ce film. Pour en voir plus de la School 영상 재밌게 보셨길 바랍니다. The School of Life의 다른 영상을 보시려면 Umarız videoyu beğenmişsinizdir. Daha fazlası için The School Of LIfe kanalımıza

subscribe to our channel and take a look at our range of products on our website. الاشتراك في قناتنا وإلقاء نظرة على ما لدينا من مجموعة منتجات على موقعنا. εγγραφείτε στο κανάλι μας και ρίξτε μια ματιά στη γκάμα των προϊόντων μας στην ιστοσελίδα μας. suscribirse a nuestro canal y echar un vistazo a la gama de productos que se ofrecen en nuestro sitio web. vous pouvez souscrire à notre chaine et faire un tour sur notre site pour y voir notre gamme de produits! 구독해주시고, 저희 웹 사이트에 올려져 있는 상품도 구경해 보세요! abone olabilir ve websitesine göz atabilirsiniz.