×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The House On The Hill by Elizabeth Laird, The House On The Hill - Chapter 1

The House On The Hill - Chapter 1

„The House On The Hill” by Elizabeth Laird

- Chapter 1 -

It was a beautiful summer evening. Paul was happy. No more exams.

College was finished. Now he needed a job.

He wanted to be a writer and worked for a newspaper.

But first he needed a rest. It was hot in the house.

There was no wind. „I'll go for a walk,” said Paul to himself. „I'll go down to the river.”

Paul lived in a small town and he was soon outside in the country.

He walked near the river and watched the water birds.

Suddenly he saw the girl. She was standing alone, looking into the water.

She was young, and very beautiful.

She had long dark hair, and she was wearing a pretty white dress.

Paul went up to her. „Hello,” he said. „What's your name?”

„I'm Maria,” she said, and she smiled at him.

Paul and Maria talked for a long time.

The Sun went down. It was nearly dark.

„I must go home,” said Maria. „Where do you live?” asked Paul.

„In the big white house on the hill,” said Maria. „Where do you live?”

„In the little brown house near the market,” said Paul.

They laughed. But Paul was sad.

The house on the hill was big and important.

Maria was rich, and he was poor. And Paul was in love.

After that, Paul and Maria often met near the river.

Maria always wore beautiful clothes. She always looked lovely.

Paul thought about Maria all day and every day.

One evening, Paul said, „Listen, Maria, I've written a poem about you.”

He took a piece of paper from his pocket and read the poem.

„I met her in the evening by the riverside.

Her dress was creamy white

And her hair with ribbon tied.

She turned and smiled at me,

And I asked her for her name.

Though I am young and poor,

My love will stay the same.”

„You are wonderful, Paul,” said Maria. „I love your poem.”

Paul took Maria's hand. He looked into her eyes.

„I love you, Maria,” he said. „Do you love me?”

She smiled. „Yes, of course I love you,” she said.

She stood up. „I must go home now.”

Paul was very happy. „She loves me! Maria loves me!” he thought.

Paul went home. The little brown house was small and poor.

But it was always clean and tidy.

Paul lived alone with his mother. His father was dead.

That evening his mother watched him. „What's happened, Paul?” she asked.

”Why are you so happy?” „Oh, it's nothing, mother”, said Paul.

His mother smiled „He's in love,” she thought.

The next day, Paul and Maria met again by the river.

Maria looked sad, but Paul did not notice.

He took her hand.„Maria,” he said, „I am poor now, but one day I am going to be a famous writer.”

Maria said nothing. „Will you marry me, Maria?” Say yes. We will be so happy, and...” he stopped.

Maria looked at him for a moment. There were tears in her eyes.

Slowly, she shook her head. Then she turned and ran away.

„Maria!” shouted Paul. But Maria had gone.

Paul went home slowly. He did not understand Maria. „What is wrong?” he thought.

„She loves me, doesn't she?”

His mother was waiting for him. She saw his face. ”Oh, poor boy,”she thought. „The girl doesn't love him.”

Paul and his mother ate their supper in silence.

Suddenly somebody knocked on the door.

Paul opened it. A man in a servant's uniform stood outside.

„I am from the house on the hill,” he said. My mistress wants to see Paul.”

„That's me,” said Paul. „Can you come with me now?” said the servant.

„Yes,” said Paul.He was excited. „Perhaps Maria has changed her mind,” he thought.

„Perhaps she does want to marry me.”

Paul's mother stood at the door of the house. She watched Paul and the servant. „The house on the hill,” she said to herself. „I know those people. A rich old woman, and her beautiful daughter. My poor son!”

It was not far to the house on the hill. The servant took Paul up the wide steps and into the house. Paul was excited and his heart was beating fast.

Everything was rich and grand. There were beautiful carpets, pictures and mirrors. Paul saw himself in a mirror. He looked terrible this place was so rich, and he looked so poor. The servant opened a door. Paul went inside. An old lady was sitting in a big chair.

Maria stood behind her. The old woman was ugly. Her eyes were small and cold, and her mouth was thin and hard. Her old hands were covered with big rings.

She looks proud and angry.

Paul looked to the old woman, then at Maria. „What an ugly old woman,” he thought. „Is she Maria's mother?”

„So you want to marry my daughter?” the old woman said. Her voice was hard.

Paul looked at her bravely. ”Yes,” he said. „I love Maria and I want to marry her.”

The old woman laughed.„You! A poor student! No money, no father, nothing! My daughter will never marry you.”

Paul said nothing. He looked at Maria. She did not look at him.

„I am poor now, he said. „But one day I'll be a famous writer.”

The old woman laughed again. „No,” she said. „My daughter is not for you. She is going to be married soon. You will never see her again.” The old woman got up and left the room.

Maria and Paul were alone. Paul looked at Maria, but she did not look at him.

She stood still and did not say anything. Paul went up to her and put his arm round her. Maria moved away from him.

„I'm sorry, Paul,” said Maria. „My mother is right. I can't marry you. I don't want to be poor. I want money and clothes and a big car.”

„But you love me, Maria,” said Paul. „And I love you.” He did not understand her.

He was angry. „Yes, I love you, Paul,” said Maria. „But love isn't enough.”

She looked at him. Her face was sad.

„I'm getting married in two weeks” she said. „Goodbye, Paul. I'm sorry.”

Paul left the big house and ran down the hill to the river.

He sat there for a long time.

„Maria loves me. I know she loves me,” he thought. „But she is marrying another man.

She is marrying him for money. It's her mother! Maria is afraid of that ugly old woman! Oh Maria, Maria, what shall I do?”

After a long time, Paul went home. There was a light in the window of the little house.

The door was open. His mother was waiting for him. She looked at his face, then she put her arms around him.

„They are bad people, my son,” she said. „You must forget her.”

The House On The Hill - Chapter 1 Die huis op die heuwel - Hoofstuk 1 البيت على التل - الفصل 1 Dům na kopci - Kapitola 1 Das Haus auf dem Hügel - Kapitel 1 The House On The Hill - Chapter 1 La casa de la colina - Capítulo 1 خانه روی تپه - فصل 1 La maison sur la colline - Chapitre 1 पहाड़ी पर घर - अध्याय 1 La casa sulla collina - Capitolo 1 丘の上の家-第1章 언덕 위의 집 - 1장 Namas ant kalno - 1 skyrius Het huis op de heuvel - Hoofdstuk 1 Dom na wzgórzu - Rozdział 1 A Casa da Colina - Capítulo 1 Casa de pe deal - Capitolul 1 Дом на холме - Глава 1 Hiša na hribu - poglavje 1 Tepedeki Ev - 1. Bölüm Будинок на горі - Глава 1 Ngôi Nhà Trên Đồi - Chương 1 山上的房子 - 第 1 章 山上的房子 - 第 1 章

„The House On The Hill”  by  Elizabeth Laird "البيت على التل" من إليزابيث ليرد „Dům na kopci“ od Elizabeth Laird „Das Haus auf dem Hügel“ von Elizabeth Laird „The House On The Hill” by Elizabeth Laird "La casa en la colina" de Elizabeth Laird एलिजाबेथ लैयर्ड द्वारा "द हाउस ऑन द हिल"। エリザベス・レアード著「丘の上の家」 엘리자베스 레어드의 "언덕 위의 집" "Het huis op de heuvel" door Elizabeth Laird „A Casa Na Colina”, de Elizabeth Laird „Casa de pe deal” de Elizabeth Laird «Дом на холме» Элизабет Лэрд "Hiša na hribu" Elizabeth Laird Elizabeth Laird'den "Tepedeki Ev" «Будинок на пагорбі» Елізабет Лерд “Ngôi nhà trên đồi” của Elizabeth Laird 伊丽莎白·莱尔德的《山上的房子》 伊莉莎白萊爾德的《山上的房子》

- Chapter  1 - - الفصل 1 - - Kapitel 1 - - Chapter 1 - - Capítulo 1 - - अध्याय 1 - - 第1章 - - Capítulo 1 - - Глава 1 - - Bölüm 1 - - Розділ 1 - - 第1章 -

It was a beautiful summer evening. Paul was happy. No more exams. كانت أمسية صيف جميلة. كان بول سعيداً. لا مزيد من الامتحانات. Беше прекрасна лятна вечер. Пол беше щастлив. Вече нямаше изпити. Byl to krásný letní večer. Paul byl šťastný. Žádné další zkoušky. Es war ein wunderschöner Sommerabend. Paul war glücklich. Keine Prüfungen mehr. It was a beautiful summer evening. Paul was happy. No more exams. Fue una hermosa tarde de verano. Paul estaba feliz. No más exámenes. वह गर्मियों की एक खूबसूरत शाम थी। पॉल खुश था. अब कोई परीक्षा नहीं. 美しい夏の夜でした。ポールは幸せでした。これ以上試験はありません。 Het was een prachtige zomeravond. Paul was gelukkig. Geen examens meer. To był piękny letni wieczór. Paul był szczęśliwy. Koniec z egzaminami. Foi uma linda noite de verão. Paul estava feliz. Não há mais exames. A fost o seară frumoasă de vară. Был прекрасный летний вечер. Пол был счастлив. Больше никаких экзаменов. Bil je čudovit poletni večer. Paul je bil srečen. Nič več izpitov. Güzel bir yaz akşamıydı. Paul mutluydu. Artık sınav yok. Був чудовий літній вечір. Павло був щасливий. Більше ніяких іспитів. Đó là một buổi tối mùa hè đẹp trời. Phao-lô rất vui. Không thi nữa. 那是一个美丽的夏日傍晚。保罗很高兴。不再考试了。 那是一個美麗的夏日傍晚。保羅很高興。不再考試了。

College was finished. Now he needed a job. تم الانتهاء من الكلية. الآن هو بحاجة إلى عمل. Колежът беше завършен. Сега му трябваше работа. Vysoká škola byla dokončena. Teď potřeboval práci. Das College war fertig. Jetzt brauchte er einen Job. College was finished. Now he needed a job. La universidad estaba terminada. Ahora necesitaba un trabajo. L'université est terminée. Il lui faut maintenant un travail. कॉलेज ख़त्म हो गया. अब उसे नौकरी की जरूरत थी. 大学は終了しました。今、彼は仕事が必要でした。 대학은 끝났습니다. 이제 그는 일자리가 필요했습니다. Kolegija buvo baigta. Dabar jam reikėjo darbo. De universiteit was afgelopen. Nu had hij een baan nodig. Studia były skończone. Teraz potrzebował pracy. A faculdade terminou. Agora ele precisava de um emprego. Paul era fericit. Колледж был закончен. Теперь ему нужна была работа. Šola je bila končana. Zdaj je potreboval službo. Kolej bitmişti. Şimdi bir işe ihtiyacı vardı. Коледж закінчили. Тепер йому потрібна була робота. Đại học đã kết thúc. Bây giờ anh ấy cần một công việc. 大学毕业了。现在他需要一份工作。 大學畢業了。現在他需要一份工作。

He wanted to be a writer and worked for a newspaper. أراد أن يكون كاتبًا ويعمل في صحيفة. Иска да стане писател и работи във вестник. Chtěl být spisovatelem a pracoval pro noviny. Er wollte Schriftsteller werden und arbeitete für eine Zeitung. He wanted to be a writer and worked for a newspaper. Quería ser escritor y trabajaba para un periódico. Il voulait devenir écrivain et a travaillé pour un journal. वह एक लेखक बनना चाहते थे और एक अखबार के लिए काम करते थे। Voleva diventare uno scrittore e lavorava per un giornale. 彼は作家になりたくて新聞社で働いた。 그는 작가가 되고 싶어 신문사에서 일했습니다. Jis norėjo tapti rašytoju ir dirbo laikraštyje. Hij wilde schrijver worden en werkte voor een krant. Chciał zostać pisarzem i pracował dla gazety. Ele queria ser escritor e trabalhou para um jornal. Nu mai există examene. Он хотел стать писателем и работал в газете. Želel je postati pisatelj in je delal za časopis. Yazar olmak istedi ve bir gazetede çalıştı. Він хотів бути письменником і працював у газеті. Anh ấy muốn trở thành một nhà văn và làm việc cho một tờ báo. 他想成为一名作家并在一家报纸工作。

But first he needed a rest. It was hot in the house. ولكن في البداية كان بحاجة إلى الراحة. كان الجو حارا في المنزل. Но първо трябваше да си почине. В къщата беше горещо. Nejprve ale potřeboval odpočinek. V domě bylo teplo. Aber zuerst brauchte er eine Pause. Es war heiß im Haus. But first he needed a rest. It was hot in the house. Pero primero necesitaba descansar. Hacía calor en la casa. اما ابتدا به استراحت نیاز داشت. هوا گرم بود تو خونه Mais il a d'abord besoin de se reposer. Il fait chaud dans la maison. लेकिन पहले उन्हें आराम की ज़रूरत थी. घर में गर्मी थी. Ma prima aveva bisogno di riposare. In casa faceva caldo. しかし、最初に彼は休息が必要でした。家の中は暑かった。 하지만 먼저 그는 휴식이 필요했습니다. 집 안이 너무 더웠습니다. Tačiau pirmiausia jam reikėjo pailsėti. Namuose buvo karšta. Maar eerst had hij rust nodig. Het was warm in huis. Ale najpierw musiał odpocząć. W domu było gorąco. Mas primeiro ele precisava descansar. Fazia calor em casa. Colegiul a fost terminat. Но сначала ему нужно было отдохнуть. В доме было жарко. Toda najprej se je moral spočiti. V hiši je bilo vroče. Ama önce dinlenmeye ihtiyacı vardı. Evde hava sıcaktı. Але спершу йому треба було відпочити. У будинку було спекотно. Nhưng trước tiên anh cần nghỉ ngơi. Trong nhà rất nóng. 但首先他需要休息。屋子里很热。 但首先他需要休息。屋子裡很熱。

There was no wind. „I'll go for a walk,” said Paul to himself. لم يكن هناك ريح. قال بول لنفسه "سأذهب في نزهة". Нямаше вятър. "Ще се поразходя", каза си Пол. Nebyl žádný vítr. "Půjdu se projít," řekl si Paul. Es war kein Wind. „Ich gehe spazieren“, sagte Paul sich. There was no wind. „I'll go for a walk,” said Paul to himself. No había viento. “Iré a dar un paseo”, se dijo Paul. Il n'y a pas de vent. "Je vais me promener", se dit Paul. कोई हवा नहीं थी. "मैं टहलने जाऊंगा," पॉल ने खुद से कहा। 風はありませんでした。 「私は散歩に行きます」とポールは独り言を言いました。 바람이 불지 않았습니다. 폴은 혼잣말로 "산책하러 가야겠다"고 말했습니다. Vėjo nebuvo. "Eisiu pasivaikščioti", - tarė sau Paulius. Er was geen wind. "Ik ga even wandelen," zei Paul tegen zichzelf. Nie było wiatru. "Pójdę na spacer" - powiedział do siebie Paul. Não havia vento. Vou dar uma volta disse Paul consigo mesmo. Ветра не было. «Я пойду прогуляться», - сказал себе Пол. Vetra ni bilo. "Šel bom na sprehod," si je rekel Paul. Rüzgar yoktu. "Yürüyüşe çıkacağım," dedi Paul kendi kendine. Вітру не було. "Піду пройдуся", - сказав собі Павло. Không có gió. “Mình sẽ đi dạo,” Paul tự nhủ. 没有风。 “我去散步,”保罗自言自语道。 沒有風。 「我去散步,」保羅自言自語。 „I'll go down to the river.” "سأذهب إلى النهر." "Ще сляза до реката." "Půjdu dolů k řece." "Ich gehe runter zum Fluss." „I'll go down to the river.” "Bajaré al río". "Je vais descendre à la rivière." "मैं नदी तक जाऊँगा।" "Vado giù al fiume". 「私は川に下ります。」 "강으로 내려갈게요." "Nueisiu prie upės." "Ik ga naar de rivier." "Pójdę nad rzekę". "Eu vou para o rio." «Я пойду к реке.» "Šel bom do reke." "Nehre ineceğim." "Я піду до річки." “Tôi sẽ đi xuống sông.” “我要去河边。”

Paul lived in a small town and he was soon outside in the country. عاش بولس في بلدة صغيرة وسرعان ما كان خارج البلاد. Paul žil v malém městě a brzy byl venku v zemi. Paul lebte in einer kleinen Stadt und war bald draußen auf dem Land. Paul lived in a small town and he was soon outside in the country. Paul vivía en un pueblo pequeño y pronto estuvo afuera en el campo. Paul vivait dans une petite ville et il s'est rapidement retrouvé à la campagne. पॉल एक छोटे शहर में रहता था और जल्द ही वह देश से बाहर चला गया। Paul viveva in una piccola città e presto si trovò fuori in campagna. パウロは小さな町に住んでいて、すぐに国の外に出ました。 폴은 작은 마을에 살다가 곧 외지로 나가게 되었습니다. Paulius gyveno mažame miestelyje ir netrukus atsidūrė užmiestyje. Paul woonde in een kleine stad en hij was al snel buiten op het platteland. Paul mieszkał w małym miasteczku i wkrótce wyjechał na wieś. Paul morava em uma cidade pequena e logo estava fora do país. Paul a locuit într-un oraș mic și a fost în curând afară în țară. Павел жил в маленьком городке, и вскоре он был на улице в деревне. Pavel je živel v majhnem mestu in kmalu je bil zunaj na podeželju. Paul küçük bir kasabada yaşıyordu ve kısa süre sonra taşradaydı. Пол жив у маленькому містечку і незабаром виїхав за місто. Paul sống ở một thị trấn nhỏ và chẳng bao lâu sau anh ấy đã ra nước ngoài. 保罗住在一个小镇上,很快就到了乡下。 保羅住在一個小鎮上,不久他就到了鄉下。

He walked near the river and watched the water birds. مشى بالقرب من النهر وشاهد الطيور المائية. Přistoupil k řece a sledoval vodní ptáky. Er ging in der Nähe des Flusses und beobachtete die Wasservögel. He walked near the river and watched the water birds. Caminó cerca del río y observó las aves acuáticas. Il s'est promené près de la rivière et a observé les oiseaux aquatiques. वह नदी के पास चला गया और जल पक्षियों को देखा। Camminava vicino al fiume e osservava gli uccelli acquatici. 彼は川の近くを歩き、水鳥を見ました。 그는 강 근처를 걸으며 물새를 관찰했습니다. Hij liep langs de rivier en keek naar de watervogels. Spacerował w pobliżu rzeki i obserwował ptaki wodne. Caminhou junto ao rio e observou as aves aquáticas. Он гулял у реки и наблюдал за водоплавающими птицами. Sprehodil se je ob reki in opazoval vodne ptice. Nehir kenarında yürüdü ve su kuşlarını izledi. Він ходив біля річки і дивився на водоплавних птахів. Anh đi bộ gần sông và ngắm nhìn những chú chim nước. 他走到河边,看着水鸟。 他在河邊散步,觀察水鳥。

Suddenly he saw the girl. She was standing alone, looking into the water. فجأة رأى الفتاة. كانت تقف بمفردها وتنظر في الماء. Najednou uviděl dívku. Stála sama a dívala se do vody. Plötzlich sah er das Mädchen. Sie stand alleine da und sah ins Wasser. Suddenly he saw the girl. She was standing alone, looking into the water. De repente vio a la chica. Ella estaba sola, mirando al agua. Soudain, il aperçut la jeune fille. Elle se tenait seule, regardant dans l'eau. अचानक उसकी नजर लड़की पर पड़ी. वह अकेली खड़ी पानी की ओर देख रही थी। Improvvisamente vide la ragazza. Era in piedi, da sola, e guardava nell'acqua. 突然彼はその少女を見た。彼女は一人で立って、水を見ていました。 갑자기 그는 소녀를 보았습니다. 그녀는 혼자 서서 물을 바라보고 있었습니다. Staiga jis pamatė mergaitę. Ji stovėjo viena ir žiūrėjo į vandenį. Plotseling zag hij het meisje. Ze stond alleen en keek in het water. Nagle zobaczył dziewczynę. Stała sama, patrząc w wodę. De repente, ele viu a garota. Ela estava sozinha, olhando a água. Внезапно он увидел девушку. Она стояла одна и смотрела в воду. Nenadoma je zagledal dekle. Stala je sama in gledala v vodo. Birden kızı gördü. Kız tek başına durmuş, suya bakıyordu. Раптом він побачив дівчину. Вона стояла сама, дивлячись у воду. Đột nhiên anh nhìn thấy cô gái. Cô đang đứng một mình, nhìn xuống nước. 突然他看到了那个女孩。她独自一人站着,看着水。

She was young, and very beautiful. كانت شابة وجميلة جدا. Byla mladá a velmi krásná. Sie war jung und sehr schön. She was young, and very beautiful. Ella era joven y muy hermosa. वह जवान थी और बेहद खूबसूरत थी. 彼女は若くてとても美しい人でした。 Ze was jong en erg mooi. Była młoda i bardzo piękna. Ela era jovem e muito bonita. Она была молода и очень красива. Bila je mlada in zelo lepa. Genç ve çok güzeldi. 她很年轻,而且非常漂亮。

She had long dark hair, and she was wearing a pretty white dress. كان شعرها داكنًا طويلًا ، وكانت ترتدي فستانًا أبيض جميلًا. Měla dlouhé tmavé vlasy a měla na sobě hezké bílé šaty. Sie hatte lange dunkle Haare und trug ein hübsches weißes Kleid. She had long dark hair, and she was wearing a pretty white dress. Tenía el pelo largo y oscuro y llevaba un bonito vestido blanco. Elle avait de longs cheveux noirs et portait une jolie robe blanche. उसके लंबे काले बाल थे और उसने एक सुंदर सफेद पोशाक पहनी हुई थी। Aveva lunghi capelli scuri e indossava un bel vestito bianco. 彼女は長い黒髪をしていて、きれいな白いドレスを着ていました。 Ze had lang donker haar en droeg een mooie witte jurk. Miała długie ciemne włosy i była ubrana w ładną białą sukienkę. Ela tinha longos cabelos escuros e usava um lindo vestido branco. У нее были длинные темные волосы, и она была одета в довольно белое платье. Imela je dolge temne lase in lepo belo obleko. Uzun siyah saçları vardı ve güzel beyaz bir elbise giymişti. У неї було довге темне волосся, і вона була одягнена в гарну білу сукню. Cô ấy có mái tóc đen dài và mặc một chiếc váy trắng rất đẹp. 她有一头乌黑的长发,穿着一件漂亮的白色连衣裙。

Paul went up to her. „Hello,” he said. „What's your name?” ذهب بول لها. قال "مرحبا". "ما اسمك؟" Paul k ní přistoupil. "Ahoj," řekl. "Jak se jmenuješ?" Paul ging auf sie zu. „Hallo“, sagte er. "Wie heißen Sie?" Paul went up to her. „Hello,” he said. „What's your name?” Paul se acercó a ella. "Hola", dijo. "¿Cuál es tu nombre?" पॉल उसके पास गया. "हैलो," उन्होंने कहा। "तुम्हारा नाम क्या है?" パウロは彼女に近づきました。 「こんにちは」と彼は言った。 "あなたの名前を教えて?" 폴은 그녀에게 다가갔습니다. "안녕하세요." 그가 말했다. "이름이 뭐예요?" Paul liep naar haar toe. "Hallo," zei hij. "Hoe heet je?" Paul podszedł do niej. "Cześć," powiedział. "Jak masz na imię?" Paul foi até ela. "Olá", disse ele. "Qual o seu nome?" Павел подошел к ней. «Привет», сказал он. "Как вас зовут?" Paul je stopil k njej. "Pozdravljeni," je rekel. "Kako ti je ime?" Paul onun yanına gitti. "Merhaba," dedi. "Adın ne senin?" Пол підійшов до неї. «Привіт, — сказав він. "Як вас звати?" 保罗走到她身边。 “你好,”他说。 “你叫什么名字?” 保羅走到她跟前。 「你好,」他說。 “你叫什麼名字?”

„I'm Maria,” she said, and she smiled at him. قالت: "أنا ماريا" ، وابتسمت له. "Jsem Maria," řekla a usmála se na něj. „Ich bin Maria“, sagte sie und lächelte ihn an. „I'm Maria,” she said, and she smiled at him. “Soy María”, dijo, y le sonrió. "मैं मारिया हूं," उसने कहा, और वह उसे देखकर मुस्कुराई। 「私はマリアです」と彼女は言った、そして彼女は彼に微笑んだ。 "저는 마리아라고 해요."라고 말하며 미소를 지었습니다. "Ik ben Maria," zei ze en ze glimlachte naar hem. "Jestem Maria - powiedziała i uśmiechnęła się do niego. "Eu sou Maria", disse ela, e sorriu para ele. «Я Мария», - сказала она и улыбнулась ему. "Jaz sem Maria," je rekla in se mu nasmehnila. "Ben Maria," dedi ve ona gülümsedi. «Я Марія», — сказала вона й усміхнулася йому. “我是玛丽亚,”她说,并对他微笑。

Paul and Maria talked for a long time. تحدث بولس وماريا لفترة طويلة. Paul a Maria si dlouho povídali. Paul und Maria haben lange geredet. Paul and Maria talked for a long time. Paul y Maria hablaron durante mucho tiempo. पॉल और मारिया काफी देर तक बातें करते रहे. ポールとマリアは長い間話しました。 Paul en Maria hebben lang gepraat. Paul i Maria rozmawiali przez długi czas. Paul e Maria conversaram por um longo tempo. Павел и Мария долго разговаривали. Paul in Maria sta se dolgo pogovarjala. Paul ve Maria uzun süre konuştular. Павло і Марія довго розмовляли. 保罗和玛丽亚聊了很长时间。 保羅和瑪麗亞聊了很久。

The Sun went down. It was nearly dark. سقطت الشمس. كان الظلام قاتلاً. Slunce zapadlo. Byla skoro tma. Die Sonne ging unter. Es war fast dunkel. The Sun went down. It was nearly dark. El sol bajó. Estaba casi oscuro. सूर्य अस्त हो गया. लगभग अंधेरा हो गया था. Il sole è tramontato. Era quasi buio. 太陽が沈んだ。真っ暗だった。 해가 저물었습니다. 거의 어두워졌어요. Saulė nusileido. Buvo beveik tamsu. De zon ging onder. Het was bijna donker. Słońce zaszło. Było już prawie ciemno. O sol se pôs. Estava quase escuro. Солнце село. Было почти темно. Sonce je ugasnilo. Bilo je že skoraj temno. Güneş battı. Neredeyse karanlıktı. Сонце зайшло. Було майже темно. Mặt trời đã xuống. Trời gần tối. 太阳下山了。天快黑了。 太陽落山了。天快黑了。

„I must go home,” said Maria. „Where do you live?” asked Paul. قالت ماريا: "يجب أن أعود إلى المنزل". "أين تعيش؟" سأل بول. "Musím jít domů," řekla Maria. "Kde bydlíš?" zeptal se Paul. „Ich muss nach Hause gehen“, sagte Maria. "Wo wohnen Sie?" fragte Paul. „I must go home,” said Maria. „Where do you live?” asked Paul. “Debo irme a casa”, dijo María. "¿Dónde vives?" preguntó Paul. "मुझे घर जाना चाहिए," मारिया ने कहा। "आप कहाँ रहते हैं?" पॉल से पूछा. 「私は家に帰らなければなりません」とマリアは言いました。 "どこに住んでいますか?"ポールは尋ねた。 "Ik moet naar huis," zei Maria. "Waar woon je?" vroeg Paul. "Muszę wracać do domu - powiedziała Maria. "Gdzie mieszkasz? - zapytał Paul. "Eu preciso ir para casa", disse Maria. "Onde você mora?" perguntou Paul. «Мне нужно домой», - сказала Мария. "Где вы живете?" - спросил Пол. "Moram iti domov," je rekla Marija. "Kje živiš?" je vprašal Paul. "Eve gitmeliyim," dedi Maria. "Nerede yaşıyorsun?" diye sordu Paul. "Мені треба додому", - сказала Марія. "А де ти живеш?" - запитав Павло. “Tôi phải về nhà,” Maria nói. "Bạn sống ở đâu?" Paul hỏi.

„In the big white house on the hill,” said Maria. „Where do you live?” "في البيت الأبيض الكبير على التل ،" قالت ماريا. "أين تعيش؟" "Ve velkém bílém domě na kopci," řekla Maria. "Kde bydlíš?" „In dem großen weißen Haus auf dem Hügel“, sagte Maria. "Wo wohnen Sie?" „In the big white house on the hill,” said Maria. „Where do you live?” “En la gran casa blanca de la colina”, dijo María. "¿Dónde vives?" "पहाड़ी पर बड़े सफेद घर में," मारिया ने कहा। "आप कहाँ रहते हैं?" 「丘の上の大きな白い家で」とマリアは言いました。 "どこに住んでいますか?" "언덕 위에 있는 큰 백악관에요." 마리아가 말했습니다. "어디 사세요?" "In het grote witte huis op de heuvel," zei Maria. "Waar woon je?" "W dużym białym domu na wzgórzu - powiedziała Maria. "Gdzie mieszkasz?" “Na grande casa branca da colina”, disse Maria. "Onde você mora?" «В большом белом доме на холме», - сказала Мария. "Где ты живешь?" "V veliki beli hiši na hribu," je rekla Maria. "Kje živite?" "Tepedeki büyük beyaz evde," dedi Maria. "Siz nerede yaşıyorsunuz?" “Trong ngôi nhà lớn màu trắng trên đồi,” Maria nói. "Bạn sống ở đâu?" “在山上的大白宫里,”玛丽亚说。 “你住在哪里?”

„In the little brown house near the market,” said Paul. قال بول: "في البيت البني الصغير القريب من السوق". "V malém hnědém domku blízko tržnice," řekl Paul. „In dem kleinen braunen Haus in der Nähe des Marktes“, sagte Paul. „In the little brown house near the market,” said Paul. "En la casita marrón cerca del mercado", dijo Paul. "बाजार के पास छोटे भूरे घर में," पॉल ने कहा। "Nella casetta marrone vicino al mercato", disse Paul. 「市場近くの小さな茶色の家で」とポールは言いました。 "In het kleine bruine huis bij de markt," zei Paul. "W małym brązowym domku niedaleko rynku" - powiedział Paul. "Na casinha marrom perto do mercado", disse Paul. «В маленьком коричневом домике возле рынка», - сказал Пол. "V majhni rjavi hiši blizu tržnice," je rekel Paul. "Pazarın yanındaki küçük kahverengi evde," dedi Paul. "У маленькому коричневому будиночку біля ринку", - сказав Павло. “在市场附近的棕色小房子里,”保罗说。

They laughed. But Paul was sad. ضحكوا. لكن بول كان حزينًا. Smáli se. Ale Paul byl smutný. Sie lachten. Aber Paul war traurig. They laughed. But Paul was sad. Ellos rieron. Pero Paul estaba triste. Ils ont ri. Mais Paul est triste. वे हँसे। लेकिन पॉल दुखी था. 彼らは笑った。しかし、パウロは悲しかった。 그들은 웃었습니다. 하지만 바울은 슬펐습니다. Ze lachten. Maar Paul was verdrietig. Śmiali się. Ale Paul był smutny. Eles riram. Mas Paul estava triste. Они смеялись. Но Полу было грустно. Smejali so se. Pavel pa je bil žalosten. Güldüler. Ama Paul üzgündü. Вони сміялися. Але Павло був сумний. 他们笑了。但保罗很伤心。 他們笑了。但保羅很傷心。

The house on the hill was big and important. كان المنزل الموجود على التل كبيرًا ومهمًا. Dům na kopci byl velký a důležitý. Das Haus auf dem Hügel war groß und wichtig. The house on the hill was big and important. La casa de la colina era grande e importante. पहाड़ी पर बना घर बड़ा और महत्वपूर्ण था। 丘の上の家は大きくて重要でした。 언덕 위의 집은 크고 중요했습니다. Namas ant kalvos buvo didelis ir svarbus. Het huis op de heuvel was groot en belangrijk. Dom na wzgórzu był duży i ważny. A casa na colina era grande e importante. Дом на холме был большим и важным. Hiša na hribu je bila velika in pomembna. Tepedeki ev büyük ve önemliydi. Будинок на пагорбі був великий і важливий. Ngôi nhà trên đồi rất lớn và quan trọng. 山上的房子又大又重要。 山上的房子又大又重要。

Maria was rich, and he was poor. كانت ماريا غنية ، وكان فقيرًا. Maria byla bohatá a byl chudý. Maria war reich, und er war arm. Maria was rich, and he was poor. María era rica y él pobre. マリアは金持ちで、貧しかった。 마리아는 부자였고 그는 가난했습니다. Maria was rijk en hij was arm. Maria era rica e ele era pobre. Мария была богата, а он беден. Marija je bila bogata, on pa reven. Марія була багата, а він бідний. 玛丽亚很富有,而他很穷。 And Paul was in love. وكان بولس في حالة حب. A Paul byl zamilovaný. Und Paul war verliebt. And Paul was in love. Y Paul estaba enamorado. और पॉल प्यार में था. そして、パウロは恋をしていました。 그리고 바울은 사랑에 빠졌습니다. Paulius buvo įsimylėjęs. En Paul was verliefd. Paul był zakochany. E Paulo estava apaixonado. И Пол был влюблен. In Pavel je bil zaljubljen. Ve Paul aşıktı. А Павло був закоханий. Và Paul đã yêu. 保罗恋爱了。

After that, Paul and Maria often met near the river. بعد ذلك ، التقى بول وماريا كثيرًا بالقرب من النهر. Poté se Paul a Maria často setkávali poblíž řeky. Danach trafen sich Paul und Maria oft in der Nähe des Flusses. After that, Paul and Maria often met near the river. Después de eso, Paul y Maria se encontraban a menudo cerca del río. Par la suite, Paul et Maria se sont souvent retrouvés près de la rivière. उसके बाद, पॉल और मारिया अक्सर नदी के पास मिलते थे। その後、ポールとマリアはしばしば川の近くで会いました。 Daarna ontmoetten Paul en Maria elkaar vaak bij de rivier. Później Paul i Maria często spotykali się w pobliżu rzeki. Depois disso, Paul e Maria costumavam se encontrar perto do rio. После этого Павел и Мария часто встречались у реки. Nato sta se Paul in Marija pogosto srečevala ob reki. Bundan sonra, Paul ve Maria sık sık nehrin yakınında bir araya geldi. Після цього Павло і Марія часто зустрічалися біля річки. Sau đó, Paul và Maria thường gặp nhau ở gần bờ sông. 此后,保罗和玛丽亚经常在河边见面。

Maria always wore beautiful clothes. كانت ماريا دائما ترتدي ملابس جميلة. Maria vždy nosila krásné šaty. Maria trug immer schöne Kleider. Maria always wore beautiful clothes. María siempre vestía ropa hermosa. मारिया हमेशा खूबसूरत कपड़े पहनती थीं। マリアはいつも美しい服を着ていました。 Marija visada dėvėjo gražius drabužius. Maria droeg altijd mooie kleren. Maria zawsze nosiła piękne ubrania. Maria sempre usava roupas bonitas. Мария всегда носила красивую одежду. Maria je vedno nosila lepa oblačila. Maria her zaman güzel kıyafetler giyerdi. Марія завжди носила гарний одяг. 玛丽亚总是穿着漂亮的衣服。 She always looked lovely. كانت دائما تبدو جميلة. Vždy vypadala nádherně. Sie sah immer hübsch aus. She always looked lovely. Ella siempre se veía encantadora. Elle a toujours été ravissante. वह हमेशा प्यारी दिखती थीं. Aveva sempre un aspetto incantevole. 彼女はいつも素敵に見えた。 Ji visada atrodė gražiai. Ze zag er altijd prachtig uit. Zawsze wyglądała uroczo. Ela sempre parecia adorável. Она всегда выглядела прекрасно. Vedno je bila videti čudovita. Her zaman güzel görünürdü. Вона завжди виглядала чудово. Cô ấy luôn trông đáng yêu. 她看起来总是很可爱。 她看起來總是很可愛。

Paul thought about Maria all day and every day. فكر بولس في ماريا طوال اليوم وكل يوم. Paul myslel na Marii celý den a každý den. Paul dachte den ganzen Tag und jeden Tag an Maria. Paul thought about Maria all day and every day. Paul pensó en María todo el día y todos los días. Paul a pensé à Maria toute la journée et tous les jours. पॉल पूरे दिन और हर दिन मारिया के बारे में सोचता रहा। パウロは一日中そして毎日マリアについて考えました。 Paul dacht de hele dag en elke dag aan Maria. Paul myślał o Marii przez cały dzień i każdego dnia. Paul pensou em Maria o dia todo e todos os dias. Павел думал о Марии весь день и каждый день. Paul bütün gün ve her gün Maria'yı düşündü. Пол думав про Марію цілий день і щодня. Paul nghĩ về Maria cả ngày và mọi ngày. 保罗日复一日地想着玛丽亚。 保羅日復一日地想著瑪莉亞。

One evening, Paul said, „Listen, Maria, I've written a poem about you.” في إحدى الأمسيات ، قال بول ، "اسمعي يا ماريا ، لقد كتبت قصيدة عنك". Jednoho večera Paul řekl: "Poslyš, Maria, napsal jsem o tobě báseň." Eines Abends sagte Paul: „Hör zu, Maria, ich habe ein Gedicht über dich geschrieben.“ One evening, Paul said, „Listen, Maria, I've written a poem about you.” Una noche, Paul dijo: "Escucha, María, he escrito un poema sobre ti". Un soir, Paul lui dit : "Écoute, Maria, j'ai écrit un poème sur toi". एक शाम, पॉल ने कहा, "सुनो, मारिया, मैंने तुम्हारे बारे में एक कविता लिखी है।" ある晩、ポールは言った、「聞いて、マリア、私はあなたについての詩を書いた」。 Op een avond zei Paul: "Luister, Maria, ik heb een gedicht over je geschreven." Pewnego wieczoru Paul powiedział: "Posłuchaj, Mario, napisałem o tobie wiersz". Uma noite, Paul disse: "Escute, Maria, escrevi um poema sobre você". Однажды вечером Пол сказал: «Послушай, Мария, я написал о тебе стихотворение». Nekega večera je Paul rekel: "Poslušaj, Marija, napisal sem pesem o tebi." Bir akşam Paul, "Dinle Maria, senin hakkında bir şiir yazdım" dedi. Одного вечора Павло сказав: "Слухай, Маріє, я написав про тебе вірш". Một buổi tối, Paul nói, "Nghe này, Maria, tôi đã viết một bài thơ về bạn." 一天晚上,保罗说:“听着,玛丽亚,我写了一首关于你的诗。”

He took a piece of paper from his pocket and read the poem. أخذ قطعة من الورق من جيبه وقرأ القصيدة. Vytáhl z kapsy kus papíru a přečetl báseň. Er zog ein Stück Papier aus der Tasche und las das Gedicht. He took a piece of paper from his pocket and read the poem. Sacó un papel del bolsillo y leyó el poema. Il sort un morceau de papier de sa poche et lit le poème. उसने अपनी जेब से कागज का एक टुकड़ा निकाला और कविता पढ़ी। 彼はポケットから一枚の紙を取り出し、詩を読んだ。 그는 주머니에서 종이 한 장을 꺼내 시를 읽었습니다. Jis išsitraukė iš kišenės popieriaus lapą ir perskaitė eilėraštį. Hij nam een stuk papier uit zijn zak en las het gedicht voor. Wyjął z kieszeni kartkę papieru i przeczytał wiersz. Ele pegou um pedaço de papel do bolso e leu o poema. Он вынул из кармана листок бумаги и прочитал стихотворение. Iz žepa je vzel list papirja in prebral pesem. Cebinden bir kağıt çıkardı ve şiiri okudu. Anh lấy trong túi ra một tờ giấy và đọc bài thơ. 他从口袋里掏出一张纸,读起了这首诗。

„I met her in the evening by the riverside. „التقيتها في المساء على ضفاف النهر. „Potkal jsem ji večer u řeky. „Ich habe sie am Abend am Flussufer getroffen. „I met her in the evening by the riverside. La conocí por la noche a la orilla del río. "Je l'ai rencontrée le soir au bord de la rivière. “मैं उससे शाम को नदी के किनारे मिला था। "L'ho incontrata la sera sulla riva del fiume. evening夕方、川辺で会った。 "Sutikau ją vakare prie upės. "Ik ontmoette haar 's avonds bij de rivier. "Spotkałem ją wieczorem nad rzeką. „Eu a conheci à noite à beira do rio. «Я встретил ее вечером на берегу реки. "Srečal sem jo zvečer ob reki. "Onunla akşam nehir kenarında buluştum. «Я зустрів її ввечері на березі річки. “Tôi gặp cô ấy vào buổi tối bên bờ sông. “我是晚上在河边遇见她的。 「我是晚上在河邊遇見她的。

Her dress was creamy white كان فستانها أبيض كريمي Její šaty byly krémově bílé Ihr Kleid war cremeweiß Her dress was creamy white Su vestido era blanco cremoso Sa robe était blanc crème उनकी ड्रेस क्रीमी व्हाइट थी Il suo vestito era bianco crema 彼女のドレスはクリーミーな白でした 그녀의 드레스는 크림색의 흰색이었습니다. Jos suknelė buvo kreminės baltumo Haar jurk was crèmewit Jej sukienka była kremowobiała O vestido dela era branco-amarelado Ее платье было кремово-белым Njena obleka je bila kremno bela. Elbisesi kremsi beyazdı Її сукня була кремово-білою Chiếc váy của cô ấy có màu trắng kem 她的裙子是乳白色的 她的裙子是乳白色的

And her hair with ribbon tied. وشعرها بشريط مربوط. A její vlasy svázané stuhou. Und ihr Haar mit Band gebunden. And her hair with ribbon tied. Y su cabello con lazo atado. Et ses cheveux avec un ruban noué. और अपने बालों को रिबन से बांधा हुआ है. E i suoi capelli con il nastro legato. そして彼女の髪はリボンで結ばれています。 그리고 리본으로 묶은 그녀의 머리. Ir jos plaukai surišti kaspinu. En haar haar met lint vastgebonden. I jej włosy związane wstążką. E o cabelo dela com uma fita amarrada. И ее волосы завязаны ленточкой. Njeni lasje pa so povezani s trakom. Ve saçları kurdele ile bağlı. І волосся стрічкою зав'язане. Và mái tóc của cô với ruy băng buộc. 她的头发还系着丝带。 她的頭髮還繫著絲帶。

She turned and smiled at me, استدارت وابتسمت لي ، Otočila se a usmála se na mě, Sie drehte sich um und lächelte mich an. She turned and smiled at me, Ella se volvió y me sonrió वह मुड़ी और मुझे देखकर मुस्कुराई, 彼女は振り向いて私に微笑んだ。 그녀는 돌아서서 저를 향해 미소를 지었습니다, Ze draaide zich om en glimlachte naar me, Odwróciła się i uśmiechnęła do mnie, Ela se virou e sorriu para mim, Она повернулась и улыбнулась мне, Obrnila se je in se mi nasmehnila, Вона повернулася і посміхнулася мені, Cô ấy quay lại và mỉm cười với tôi, 她转过身来对我微笑,

And I asked her for her name. وسألتها عن اسمها. A zeptal jsem se jí na její jméno. Und ich fragte sie nach ihrem Namen. And I asked her for her name. Y le pregunté por su nombre. そして私は彼女に彼女の名前を尋ねた。 En ik vroeg haar naar haar naam. E eu perguntei o nome dela. И я спросил ее имя. Vprašal sem jo, kako ji je ime. Ve ona adını sordum. І я запитав її ім'я. 我问她的名字。

Though I am young and poor, على الرغم من أنني شاب وفقر ، I když jsem mladý a chudý, Obwohl ich jung und arm bin, Though I am young and poor, Aunque soy joven y pobre, Bien que je sois jeune et pauvre, हालाँकि मैं जवान और गरीब हूँ, 私は若くて貧しいですが、 비록 저는 젊고 가난하지만요, Nors esu jaunas ir neturtingas, Hoewel ik jong en arm ben, Chociaż jestem młody i biedny, Embora eu seja jovem e pobre, Хотя я молод и беден, Čeprav sem mlad in reven, Genç ve fakir olmama rağmen, Хоч я молодий і бідний, 虽然我年轻又贫穷,

My love will stay the same.” حبي سيبقى كما هو. " Moje láska zůstane stejná." Meine Liebe wird gleich bleiben. “ My love will stay the same.” Mi amor seguirá siendo el mismo ". मेरा प्यार वैसा ही रहेगा।” 私の愛は変わらない。」 제 사랑은 변함없을 것입니다." Mano meilė išliks tokia pati." Mijn liefde blijft hetzelfde." Moja miłość pozostanie taka sama". Meu amor continuará o mesmo. Моя любовь останется прежней. Moja ljubezen bo ostala enaka." Aşkım aynı kalacak." Моя любов залишиться такою ж». Tình yêu của tôi sẽ vẫn như cũ.” 我的爱将保持不变。” 我的愛將保持不變。

„You are wonderful, Paul,” said Maria. „I love your poem.” قالت ماريا: "أنت رائع يا بولس". "أنا أحب قصيدتك." "Jsi úžasný, Paule," řekla Maria. "Miluji tvou báseň." „Du bist wunderbar, Paul“, sagte Maria. „Ich liebe dein Gedicht.“ „You are wonderful, Paul,” said Maria. „I love your poem.” “Eres maravilloso, Paul”, dijo María. "Amo tu poema". "Vous êtes merveilleux, Paul", dit Maria. "J'adore ton poème. "आप अद्भुत हैं, पॉल," मारिया ने कहा। "मुझे आपकी कविता बहुत पसंद है।" 「あなたは素晴らしいです、ポール」とマリアは言いました。 「私はあなたの詩が大好きです。」 "Je bent geweldig, Paul," zei Maria. "Ik vind je gedicht prachtig." "Jesteś wspaniały, Paul", powiedziała Maria. "Uwielbiam twój wiersz". "Você é maravilhoso, Paul", disse Maria. "Eu amo o seu poema." «Ты замечательный, Пол, - сказала Мария. «Мне нравится твое стихотворение». "Čudovit si, Paul," je rekla Maria. "Všeč mi je tvoja pesem." "Harikasın Paul," dedi Maria. "Şiirine bayıldım." "Ви чудовий, Поле, - сказала Марія. "Мені подобається твій вірш". “Anh thật tuyệt vời, Paul,” Maria nói. “Tôi yêu bài thơ của bạn.” “你太棒了,保罗,”玛丽亚说。 “我喜欢你的诗。”

Paul took Maria's hand. He looked into her eyes. أخذ بول يد ماريا. وقال انه يتطلع الى عينيها. Paul vzal Marii za ruku. Podíval se jí do očí. Paul nahm Marias Hand. Er sah ihr in die Augen. Paul took Maria's hand. He looked into her eyes. Paul tomó la mano de María. La miró a los ojos. Paul a pris la main de Maria. Il la regarde dans les yeux. पॉल ने मारिया का हाथ थाम लिया. उसने उसकी आँखों में देखा। パウロはマリアの手を取りました。彼は彼女の目を覗き込んだ。 바울은 마리아의 손을 잡았습니다. 그는 마리아의 눈을 바라보았습니다. Paul nam Maria's hand. Hij keek in haar ogen. Paul wziął Marię za rękę. Spojrzał jej w oczy. Paul pegou a mão de Maria. Ele olhou nos olhos dela. Пол взял Марию за руку. Он посмотрел ей в глаза. Paul je prijel Marijo za roko. Pogledal ji je v oči. Paul, Maria'nın elini tuttu. Gözlerinin içine baktı. Павло взяв Марію за руку. Він подивився їй в очі. Paul nắm lấy tay Maria. Anh nhìn vào mắt cô. 保罗握住玛丽亚的手。他看着她的眼睛。 保羅握住瑪麗亞的手。他看著她的眼睛。

„I love you, Maria,” he said. „Do you love me?” قال "أحبك يا ماريا". "هل تحبني؟" „Miluji tě, Maria,“ řekl. "Miluješ mě?" „Ich liebe dich, Maria“, sagte er. "Liebst du mich?" „I love you, Maria,” he said. „Do you love me?” “Te amo, María”, dijo. "¿Me amas?" 「私はあなたを愛しています、マリア」と彼は言った。 "私を愛していますか?" "Ik hou van je, Maria," zei hij. "Hou je van mij?" "Kocham cię, Mario - powiedział. "Kochasz mnie?" "Eu amo você, Maria", disse ele. "Você me ama?" «Я люблю тебя, Мария», - сказал он. "Ты любишь меня?" "Rad te imam, Maria," je rekel. "Ali me ljubiš?" "Я кохаю тебе, Маріє", - сказав він. "А ти мене кохаєш?" “我爱你,玛丽亚,”他说。 “你爱我吗?”

She smiled. „Yes, of course I love you,” she said. إبتسمت. قالت "نعم ، بالطبع أنا أحبك". Usmála se. "Ano, samozřejmě, že tě miluji," řekla. Sie lächelte. „Ja, natürlich liebe ich dich“, sagte sie. She smiled. „Yes, of course I love you,” she said. Ella sonrió. "Sí, por supuesto que te amo", dijo. वह हंसी। "हाँ, बिल्कुल मैं तुमसे प्यार करती हूँ," उसने कहा। 彼女は微笑んだ。 「はい、もちろん私はあなたを愛しています」と彼女は言いました。 Ze glimlachte. "Ja, natuurlijk hou ik van je," zei ze. Uśmiechnęła się. "Tak, oczywiście, że cię kocham - powiedziała. Ela sorriu. "Sim, claro que eu te amo", disse ela. Она улыбнулась. «Да, конечно, я люблю тебя», - сказала она. Nasmehnila se je. "Da, seveda te imam rada," je rekla. 她笑了。 “是的,我当然爱你,”她说。

She stood up. „I must go home now.” لقد وقفت. "يجب أن أذهب إلى المنزل الآن." Vstala. "Musím už jít domů." Sie stand auf. „Ich muss jetzt nach Hause gehen.“ She stood up. „I must go home now.” Ella se levantó. "Debo irme a casa ahora". Elle se lève. "Je dois rentrer à la maison maintenant." वह उठकर खड़ी हो गई। "मुझे अब घर जाना चाहिए।" Si alzò in piedi. "Ora devo andare a casa". 彼女は立ち上がった。 「私は今家に帰らなければなりません。」 Ji atsistojo. "Dabar turiu eiti namo." Ze stond op. "Ik moet nu naar huis." Wstała. "Muszę już iść do domu". Ela levantou. "Eu devo ir para casa agora." Она встала. «Я должен идти домой сейчас». Vstala je. "Zdaj moram iti domov." Ayağa kalktı. "Artık eve gitmeliyim." Вона встала. «Мені зараз потрібно йти додому». Cô ấy đã đứng lên. “Tôi phải về nhà bây giờ.” 她站了起来。 “我现在必须回家了。”

Paul was very happy. „She loves me! Maria loves me!” he thought. كان بول سعيدًا جدًا. "هي تحبني! ماريا تحبني! " كان يعتقد. Pavel byl velmi šťastný. "Ona mě miluje! Maria mě miluje!" myslel. Paul war sehr glücklich. "Sie liebt mich! Maria liebt mich! " er dachte. Paul was very happy. „She loves me! Maria loves me!” he thought. Paul estaba muy feliz. "¡Ella me ama! ¡María me ama! " el pensó. Paul était très heureux. "Elle m'aime ! Maria m'aime !" pensait-il. पॉल बहुत खुश था. "वह मुझे प्यार करता है! मारिया मुझसे प्यार करती है!” उसने सोचा। ポールはとても幸せでした。 "彼女は私を愛しています!マリアは私を愛しています!」彼は思った。 Paul was erg blij. "Ze houdt van me! Maria houdt van me!" dacht hij. Paul ficou muito feliz. "Ela me ama! Maria me ama! ele pensou. Пол был очень счастлив. "Она любит меня! Мария любит меня! » он подумал. Paul je bil zelo vesel. "Ljubi me! Marija me ima rada!" je pomislil. Paul çok mutluydu. "O beni seviyor! Maria beni seviyor!" diye düşündü. Павло був дуже щасливий. "Вона мене кохає! Марія любить мене!» він подумав. 保罗非常高兴。 “她爱我!玛丽亚爱我!”他以为。

Paul went home. The little brown house was small and poor. ذهب بول إلى المنزل. كان المنزل البني الصغير صغيرًا وفقيرًا. Pavel šel domů. Malý hnědý dům byl malý a chudý. Paul ging nach Hause. Das kleine braune Haus war klein und arm. Paul went home. The little brown house was small and poor. Paul se fue a casa. La casita marrón era pequeña y pobre. पॉल घर चला गया. छोटा भूरा घर छोटा और गरीब था। ポールは家に帰りました。小さな茶色の家は小さくて貧しかった。 바울은 집으로 돌아갔습니다. 작은 갈색 집은 작고 가난했습니다. Paulius grįžo namo. Mažas rudas namas buvo mažas ir skurdus. Paul ging naar huis. Het kleine bruine huis was klein en armoedig. Paul wrócił do domu. Mały brązowy dom był mały i biedny. Paul foi para casa. A casinha marrom era pequena e pobre. Пол пошел домой. Маленький коричневый домик был маленьким и бедным. Paul je odšel domov. Mala rjava hiša je bila majhna in revna. Павло пішов додому. Маленький коричневий будиночок був маленький і бідний. Paul về nhà. Ngôi nhà nhỏ màu nâu nhỏ và nghèo nàn. 保罗回家了。棕色的小房子又小又穷。 保羅回家了。棕色的小房子又小又窮。

But it was always clean and tidy. لكنها كانت دائما نظيفة ومرتبة. Ale vždy bylo čisto a uklizeno. Aber es war immer sauber und ordentlich. But it was always clean and tidy. Pero siempre estaba limpio y ordenado. Mais il était toujours propre et bien rangé. लेकिन यह हमेशा साफ सुथरा रहता था। Ma era sempre pulito e ordinato. しかし、それはいつも清潔で整頓されていました。 Maar het was altijd schoon en netjes. Ale zawsze było czysto i schludnie. Mas estava sempre limpo e arrumado. Но это всегда было чисто и аккуратно. Vendar je bila vedno čista in urejena. Ama her zaman temiz ve düzenliydi. Але там завжди було чисто і охайно. Nhưng nó luôn sạch sẽ và ngăn nắp. 但它总是干净整洁。

Paul lived alone with his mother. عاش بولس وحده مع والدته. Pavel žil sám se svou matkou. Paul lebte allein mit seiner Mutter. Paul lived alone with his mother. Paul vivía solo con su madre. पॉल अपनी माँ के साथ अकेले रहते थे। パウロは母親と一人暮らしをしていました。 폴은 어머니와 단둘이 살았습니다. Paul woonde alleen met zijn moeder. Paulo morava sozinho com sua mãe. Пол жил один со своей матерью. Paul je živel sam z materjo. Paul annesiyle yalnız yaşıyordu. Павло жив удвох з матір'ю. 保罗独自和他的母亲住在一起。 His father was dead. وكان والده ميتا. Jeho otec byl mrtvý. Sein Vater war tot. His father was dead. Su padre estaba muerto. उसके पिता मर गये थे. 彼の父は死んでいた。 Zijn vader was dood. Jego ojciec nie żył. O pai dele estava morto. Его отец был мертв. Njegov oče je bil mrtev. Babası ölmüştü. Його батько помер. 他的父亲死了。

That evening his mother watched him. في ذلك المساء شاهدته والدته. Toho večera ho matka pozorovala. An diesem Abend beobachtete ihn seine Mutter. That evening his mother watched him. Esa noche su madre lo miró. Ce soir-là, sa mère le surveille. उस शाम उसकी माँ ने उसे देखा। その夜、彼の母親は彼を見ました。 Tą vakarą jį stebėjo motina. Die avond keek zijn moeder naar hem. Tego wieczoru obserwowała go matka. Naquela noite, sua mãe o observou. В тот вечер его мать наблюдала за ним. Tisti večer ga je opazovala mati. O akşam annesi onu izledi. Того вечора за ним спостерігала мати. 那天晚上,他的母亲看着他。 „What's happened, Paul?” she asked. "ماذا حدث يا بول؟" هي سألت. "Co se stalo, Paule?" zeptala se. „Was ist passiert, Paul?“ Sie fragte. „What's happened, Paul?” she asked. "¿Qué pasó, Paul?" ella preguntó. "क्या हुआ, पॉल?" उसने पूछा। 「どうしたんだ、ポール?」彼女は尋ねた。 "Wat is er gebeurd, Paul?" vroeg ze. "Co się stało, Paul?" - zapytała. "O que aconteceu, Paul?" ela perguntou. «Что случилось, Пол?» она спросила. "Kaj se je zgodilo, Paul?" je vprašala. «Що сталося, Поле?» вона запитала. “发生什么事了,保罗?”她问。

”Why are you so happy?” „Oh, it's nothing, mother”, said Paul. "لماذا أنت سعيد جدا؟" قال بولس "أوه ، لا شيء ، يا أمي". "Proč jsi tak šťastný?" "Ach, to nic, matko," řekl Paul. "Warum bist du so glücklich?" „Oh, es ist nichts, Mutter“, sagte Paul. ”Why are you so happy?” „Oh, it's nothing, mother”, said Paul. "¿Porque estas tan feliz?" “Oh, no es nada, madre”, dijo Paul. "तुम इतने खुश क्यों हो?" "ओह, यह कुछ भी नहीं है, माँ", पॉल ने कहा। "なんでそんなに幸せなの?" 「ああ、それは何もない、お母さん」とポールは言った。 "왜 그렇게 행복해?" "아무것도 아니에요, 어머니." 폴이 말했습니다. "Waarom ben je zo blij?" "Oh, het is niets, moeder", zei Paul. "Por que você está tão feliz?" "Oh, não é nada, mãe", disse Paul. "Почему ты такой счастливый?" «Да ничего, мама», - сказал Пол. "Neden bu kadar mutlusun?" "Önemli bir şey değil anne," dedi Paul. «Чому ти такий щасливий?» «Ой, нічого, мамо», — сказав Пол. "Tại sao bạn lại hạnh phúc như vậy?" “Ồ, không có gì đâu mẹ,” Paul nói. “为什么你这么开心?” “哦,没什么,妈妈,”保罗说。

His mother smiled „He's in love,” she thought. ابتسمت والدته "إنه واقع في الحب". Jeho matka se usmála: „Je zamilovaný,“ pomyslela si. Seine Mutter lächelte. „Er ist verliebt“, dachte sie. His mother smiled „He's in love,” she thought. Su madre sonrió "Está enamorado", pensó. उसकी माँ मुस्कुराई "वह प्यार में है," उसने सोचा। La madre sorrise: "È innamorato", pensò. 彼の母親は「彼は恋をしている」と微笑んだ。 Zijn moeder glimlachte "Hij is verliefd," dacht ze. Jego matka uśmiechnęła się: "Jest zakochany", pomyślała. A mãe dele sorriu: "Ele está apaixonado", ela pensou. Его мать улыбнулась: «Он влюблен», - подумала она. Njegova mati se je nasmehnila. "Zaljubljen je," je pomislila. Annesi gülümsedi, "Aşık olmuş," diye düşündü. Його мати посміхнулася: «Він закоханий», — подумала вона. Mẹ anh mỉm cười “Anh ấy đang yêu,” bà nghĩ. 他的母亲微笑着,“他恋爱了,”她想。

The next day, Paul and Maria met again by the river. في اليوم التالي ، التقى بولس وماريا مرة أخرى بالقرب من النهر. Další den se Paul a Maria znovu setkali u řeky. Am nächsten Tag trafen sich Paul und Maria wieder am Fluss. The next day, Paul and Maria met again by the river. Al día siguiente, Paul y María se volvieron a encontrar junto al río. अगले दिन, पॉल और मारिया फिर से नदी के किनारे मिले। 翌日、ポールとマリアは川のほとりで再び会いました。 De volgende dag ontmoetten Paul en Maria elkaar weer bij de rivier. Następnego dnia Paul i Maria ponownie spotkali się nad rzeką. No dia seguinte, Paul e Maria se encontraram novamente à beira do rio. На следующий день Павел и Мария снова встретились у реки. Naslednji dan sta se Paul in Marija ponovno srečala ob reki. Ertesi gün Paul ve Maria nehir kenarında tekrar buluştular. Наступного дня Пол і Марія знову зустрілися біля річки. 第二天,保罗和玛丽亚在河边再次见面。

Maria looked sad, but Paul did not notice. بدت ماريا حزينة ، لكن بول لم يلاحظ. Maria vypadala smutně, ale Paul si toho nevšiml. Maria sah traurig aus, aber Paul bemerkte es nicht. Maria looked sad, but Paul did not notice. María parecía triste, pero Paul no se dio cuenta. Maria avait l'air triste, mais Paul ne l'a pas remarqué. マリアは悲しそうに見えましたが、ポールは気づきませんでした。 Marija atrodė liūdna, bet Paulius to nepastebėjo. Maria keek verdrietig, maar Paul merkte het niet op. Maria wyglądała na smutną, ale Paul tego nie zauważył. Maria parecia triste, mas Paul não percebeu. Мария выглядела грустной, но Пол этого не заметил. Maria vyzerala smutne, ale Paul si to nevšimol. Marija je bila videti žalostna, a Paul tega ni opazil. Maria üzgün görünüyordu ama Paul bunu fark etmedi. Марія сумувала, але Пол цього не помічав. Maria trông buồn bã nhưng Paul không để ý. 玛丽亚看上去很伤心,但保罗没有注意到。

He took her hand.„Maria,” he said, „I am poor now, but one day I am going to be a famous writer.” قال: "أنا ماريا فقيرة الآن ، لكن في يوم من الأيام سأصبح كاتبة مشهورة". Vzal ji za ruku. "Maria," řekl, "teď jsem chudý, ale jednoho dne ze mě bude slavný spisovatel." Er nahm ihre Hand. „Maria“, sagte er, „ich bin jetzt arm, aber eines Tages werde ich eine berühmte Schriftstellerin sein.“ He took her hand.„Maria,” he said, „I am poor now, but one day I am going to be a famous writer.” Él la tomó de la mano. "María", dijo, "ahora soy pobre, pero un día voy a ser un escritor famoso". Il lui prend la main et lui dit : "Maria, je suis pauvre maintenant, mais un jour je serai un écrivain célèbre". Le prese la mano: "Maria", disse, "ora sono povero, ma un giorno diventerò uno scrittore famoso". 彼は彼女の手を取りました。「マリア」と彼は言いました。「私は今貧しいですが、いつか私は有名な作家になるでしょう。」 Hij pakte haar hand. "Maria," zei hij, "Ik ben nu arm, maar op een dag zal ik een beroemd schrijver zijn." Wziął ją za rękę i powiedział: "Mario, teraz jestem biedny, ale pewnego dnia zostanę sławnym pisarzem". Ele pegou a mão dela. "Maria", disse ele, "agora sou pobre, mas um dia serei uma escritora famosa". Он взял ее за руку: «Мария, - сказал он, - сейчас я беден, но однажды я стану известным писателем». "Marija," je rekel, "zdaj sem reven, a nekega dne bom postal slavni pisatelj." Elini tuttu. “Maria,” dedi, “şimdi fakirim ama bir gün ünlü bir yazar olacağım.” Він взяв її за руку. «Маріє, — сказав він, — зараз я бідний, але одного дня я стану відомим письменником». 他握住她的手。“玛丽亚,”他说,“我现在很穷,但有一天我会成为一名著名作家。” 他握住她的手。 “瑪麗亞,”他說,“我現在很窮,但有一天我會成為一名著名作家。”

Maria said nothing. „Will you marry me, Maria?” Say yes. We will be so happy, and...” he stopped. لم تقل ماريا شيئًا. "هل ستتزوجني يا ماريا؟" قل نعم. سنكون سعداء للغاية ، و ... "توقف. Maria neřekla nic. "Vezmeš si mě, Maria?" Říkat ano. Budeme tak šťastní a...“ zastavil se. Maria sagte nichts. „Willst du mich heiraten, Maria?“ Sag ja. Wir werden so glücklich sein und ... “Er blieb stehen. Maria said nothing. „Will you marry me, Maria?” Say yes. We will be so happy, and...” he stopped. María no dijo nada. "¿Quieres casarte conmigo, María?" Decir que sí. Estaremos tan felices y ... ”se detuvo. マリアは何も言わなかった。 「マリア、私と結婚してくれませんか?」イエスと言う。私たちはとても幸せになるでしょう、そして...」彼は立ち止まりました。 Maria zei niets. "Wil je met me trouwen, Maria?" Zeg ja. We zullen zo gelukkig zijn, en..." hij stopte. Maria nic nie powiedziała. "Czy wyjdziesz za mnie, Mario?". Powiedz tak. Będziemy tacy szczęśliwi i... - przerwał. Maria não disse nada. Quer se casar comigo, Maria? Diga sim. Ficaremos muito felizes e ... - ele parou. Мария ничего не сказала. «Ты выйдешь за меня, Мария?» Скажи да. Мы будем так счастливы, и ... »он остановился. Maria ni rekla ničesar. "Se boš poročila z mano, Maria?" Reci da. Bila bova tako srečna in..." ustavil se je. Maria hiçbir şey söylemedi. "Benimle evlenir misin Maria?" Evet de. Çok mutlu olacağız ve..." Durdu. Марія нічого не сказала. «Ти вийдеш за мене заміж, Маріє?» Скажи так. Ми будемо такі щасливі, і... — він зупинився. Maria không nói gì. “Em sẽ cưới anh chứ, Maria?” Nói có. Chúng ta sẽ rất hạnh phúc, và…” anh dừng lại. 玛丽亚什么也没说。 “你愿意嫁给我吗,玛丽亚?”说是的。我们会很高兴,而且……”他停了下来。

Maria looked at him for a moment. There were tears in her eyes. نظرت إليه ماريا للحظة. كانت هناك دموع في عينيها. Maria se na něj chvíli dívala. V očích měla slzy. Maria sah ihn einen Moment an. Sie hatte Tränen in den Augen. Maria looked at him for a moment. There were tears in her eyes. María lo miró por un momento. Había lágrimas en sus ojos. Maria le regarde un instant. Elle a les larmes aux yeux. Maria lo guardò per un attimo. I suoi occhi erano pieni di lacrime. マリアはしばらく彼を見た。彼女の目に涙がありました。 Marija akimirką pažvelgė į jį. Jos akyse pasirodė ašaros. Maria keek hem even aan. Er stonden tranen in haar ogen. Maria patrzyła na niego przez chwilę. W jej oczach pojawiły się łzy. Maria olhou para ele por um momento. Havia lágrimas nos olhos dela. Мария на мгновение посмотрела на него. В ее глазах стояли слезы. Maria ga je za trenutek pogledala. V njenih očeh so bile solze. Maria bir an için ona baktı. Gözlerinde yaşlar vardı. Марія якусь мить дивилася на нього. В її очах стояли сльози. 玛丽亚看了他一会儿。她的眼里含着泪水。 瑪麗亞看了他一會兒。她的眼裡含著淚。

Slowly, she shook her head. Then she turned and ran away. ببطء ، هزت رأسها. ثم استدارت وهربت. Pomalu zavrtěla hlavou. Pak se otočila a utekla. Langsam schüttelte sie den Kopf. Dann drehte sie sich um und rannte weg. Slowly, she shook her head. Then she turned and ran away. Lentamente, ella negó con la cabeza. Luego se dio la vuelta y se escapó. Lentement, elle a secoué la tête. Puis elle s'est retournée et s'est enfuie. 彼女はゆっくりと頭を振った。それから彼女は振り向いて逃げました。 천천히, 그녀는 고개를 저었다. 그리고는 돌아서서 도망쳤다. Ji lėtai papurtė galvą. Tada ji apsisuko ir nubėgo. Langzaam schudde ze haar hoofd. Toen draaide ze zich om en rende weg. Powoli potrząsnęła głową. Potem odwróciła się i uciekła. Lentamente, ela balançou a cabeça. Então ela se virou e fugiu. Медленно она покачала головой. Затем она повернулась и убежала. Počasi je zmajala z glavo. Nato se je obrnila in pobegnila. Yavaşça başını salladı. Sonra döndü ve kaçtı. Вона повільно похитала головою. Потім розвернулася і втекла. Cô chậm rãi lắc đầu. Sau đó cô quay người bỏ chạy. 慢慢地,她摇了摇头。然后她转身就跑。 慢慢地,她搖了搖頭。然後她轉身就跑。

„Maria!” shouted Paul. But Maria had gone. "ماريا!" صاح بول. لكن ماريا ذهبت. "Maria!" vykřikl Paul. Ale Maria byla pryč. „Maria!” schrie Paul. Aber Maria war gegangen. „Maria!” shouted Paul. But Maria had gone. "¡María!" gritó Paul. Pero María se había ido. "Maria ! cria Paul. Mais Maria était partie. 「マリア!」ポールは叫んだ。しかし、マリアは去っていました。 "마리아!" 바울이 외쳤다. 그러나 마리아는 사라졌습니다. "Maria!" riep Paul. Maar Maria was weg. "Maria!" krzyknął Paul. Ale Maria zniknęła. Maria! gritou Paul. Mas Maria se foi. "Мария!" крикнул Пол. Но Мария ушла. "Maria!" je zakričal Paul. Toda Maria je odšla. "Maria!" diye bağırdı Paul. Ama Maria gitmişti. «Марія!» — крикнув Пол. Але Марія пішла. "Maria!" Paul hét lên. Nhưng Maria đã đi rồi. “玛丽亚!”保罗喊道。但玛丽亚已经走了。

Paul went home slowly. He did not understand Maria. „What is wrong?” he thought. عاد بول إلى المنزل ببطء. لم يفهم ماريا. "ما الخطأ؟" كان يعتقد. Pavel šel pomalu domů. Marii nerozuměl. "Co je špatně?" myslel. Paul ging langsam nach Hause. Er verstand Maria nicht. "Was ist falsch?" er dachte. Paul went home slowly. He did not understand Maria. „What is wrong?” he thought. Paul se fue a casa lentamente. No entendió a María. "¿Qué está mal?" el pensó. Paul est rentré lentement chez lui. Il ne comprend pas Maria. "Qu'est-ce qui ne va pas ? パウロはゆっくりと家に帰りました。彼はマリアを理解していませんでした。 "なにが問題ですか?"彼は思った。 바울은 천천히 집으로 돌아갔습니다. 그는 마리아를 이해하지 못했습니다. "무슨 일이야?" 그는 생각했습니다. Paulius lėtai grįžo namo. Jis nesuprato Marijos. "Kas atsitiko?" - galvojo jis. Paul ging langzaam naar huis. Hij begreep Maria niet. "Wat is er mis?" dacht hij. Paul powoli wrócił do domu. Nie rozumiał Marii. "Co jest nie tak?" pomyślał. Paul foi para casa devagar. Ele não entendeu Maria. "O que está errado?" ele pensou. Пол медленно шел домой. Он не понимал Марию. "Что не так?" он подумал. Paul se je počasi vračal domov. Marije ni razumel. "Kaj je narobe?" je pomislil. Paul yavaşça eve gitti. Maria'yı anlamıyordu. "Sorun ne?" diye düşündü. Павло повільно пішов додому. Він не зрозумів Марію. "Що не так?" він подумав. Paul chậm rãi đi về nhà. Anh không hiểu Maria. "Chuyện gì thế?" anh ta đã nghĩ. 保罗慢慢地回家了。他不明白玛丽亚。 “怎么了?”他以为。

„She loves me, doesn't she?” "هي تحبني ، أليس كذلك؟" "Miluje mě, že?" „Sie liebt mich, nicht wahr?“ „She loves me, doesn't she?” "Ella me ama, ¿verdad?" "Lei mi ama, non è vero?". 「彼女は私を愛してますよね?」 "저를 사랑하지 않나요?" "Ji mane myli, ar ne?" "Ze houdt van me, nietwaar?" "Ona mnie kocha, prawda?" "Ela me ama, não é?" «Она любит меня, не так ли?» "Ljubi me, kajne?" "Beni seviyor, değil mi?" «Вона любить мене, чи не так?» “Cô ấy yêu tôi phải không?” “她爱我,不是吗?”

His mother was waiting for him. She saw his face. ”Oh, poor boy,”she thought. „The girl doesn't love him.” كانت والدته تنتظره. رأت وجهه. "أوه ، ولد فقير ،" فكرت. "الفتاة لا تحبه." Jeho matka na něj čekala. Viděla jeho tvář. "Ach, chudák," pomyslela si. "Ta dívka ho nemiluje." Seine Mutter wartete auf ihn. Sie sah sein Gesicht. "Oh, armer Junge", dachte sie. „Das Mädchen liebt ihn nicht.“ His mother was waiting for him. She saw his face. ”Oh, poor boy,”she thought. „The girl doesn't love him.” Su madre lo estaba esperando. Ella vio su rostro. "Oh, pobre muchacho", pensó. "La chica no lo ama". Sua madre lo stava aspettando. Lo vide in faccia. "Oh, povero ragazzo", pensò. "La ragazza non lo ama". 彼の母親は彼を待っていた。彼女は彼の顔を見た。 「ああ、貧しい少年」と彼女は思った。 「少女は彼を愛していません。」 그의 어머니가 그를 기다리고 있었습니다. 그녀는 그의 얼굴을 보았습니다. "오, 불쌍한 아이"라고 그녀는 생각했습니다. "그 여자는 그를 사랑하지 않아요." Zijn moeder wachtte op hem. Ze zag zijn gezicht. "Oh, arme jongen," dacht ze. "Het meisje houdt niet van hem." Jego matka czekała na niego. Zobaczyła jego twarz. "Och, biedny chłopiec", pomyślała. "Dziewczyna go nie kocha". Sua mãe estava esperando por ele. Ela viu o rosto dele. "Oh, pobre garoto", ela pensou. "A garota não o ama." Его мать ждала его. Она увидела его лицо. «Бедный мальчик, - подумала она. «Девушка его не любит». Mama ga je čakala. Videla je njegov obraz. "Ubogi fant," je pomislila. "Dekle ga nima rado." Annesi onu bekliyordu. Onun yüzünü gördü. "Ah, zavallı çocuk," diye düşündü. "Kız onu sevmiyor." На нього чекала мати. Вона побачила його обличчя. «О, бідолашний хлопчик, — подумала вона. «Дівчина його не любить». Mẹ anh đang đợi anh. Cô nhìn thấy khuôn mặt của anh. “Ôi, chàng trai tội nghiệp,” cô nghĩ. “Cô gái không yêu anh ấy.” 他的母亲正在等他。她看到了他的脸。 “哦,可怜的孩子,”她想。 “这个女孩不爱他。”

Paul and his mother ate their supper in silence. أكل بول ووالدته العشاء في صمت. Paul a jeho matka mlčky snědli večeři. Paul und seine Mutter aßen schweigend zu Abend. Paul and his mother ate their supper in silence. Paul y su madre cenaron en silencio. Paul et sa mère prennent leur repas en silence. Paul dan ibunya menyantap makan malam mereka dalam keheningan. パウロと彼の母親は黙って夕食を食べました。 Paulius ir jo motina tylėdami valgė vakarienę. Paul en zijn moeder aten hun avondmaal in stilte. Paul e sua mãe jantaram em silêncio. Пол и его мать молча ужинали. Paul in njegova mati sta v tišini pojedla večerjo. Paul ve annesi akşam yemeğini sessizce yediler. Пол і його мати мовчки вечеряли. Paul và mẹ anh ấy ăn tối trong im lặng. 保罗和他的母亲默默地吃晚饭。

Suddenly somebody knocked on the door. فجأة طرق شخص على الباب. Najednou někdo zaklepal na dveře. Plötzlich klopfte jemand an die Tür. Suddenly somebody knocked on the door. De repente, alguien llamó a la puerta. 突然誰かがドアをノックした。 Plotseling klopte er iemand op de deur. Nagle ktoś zapukał do drzwi. De repente alguém bateu na porta. Вдруг кто-то постучал в дверь. Nenadoma je nekdo potrkal na vrata. Раптом хтось постукав у двері. 突然有人敲门。

Paul opened it. A man in a servant's uniform stood outside. فتحه بول. وقف رجل يرتدي زي خادم في الخارج. Paul otevřel. Venku stál muž ve služební uniformě. Paul öffnete es. Draußen stand ein Mann in Dienstuniform. Paul opened it. A man in a servant's uniform stood outside. Paul lo abrió. Un hombre con uniforme de sirviente estaba fuera. Paul l'ouvre. Un homme en uniforme de serviteur se tient à l'extérieur. Paul la aprì. Fuori c'era un uomo in uniforme da domestico. パウロはそれを開けました。使用人の制服を着た男が外に立っていた。 Paul deed open. Buiten stond een man in dienstuniform. Paul otworzył drzwi. Na zewnątrz stał mężczyzna w stroju służącego. Paulo abriu. Um homem de uniforme de criado estava do lado de fora. Пол открыл его. Снаружи стоял человек в форме слуги. Paul jo je odprl. Zunaj je stal moški v služabniški uniformi. Paul açtı. Hizmetçi üniforması giymiş bir adam dışarıda duruyordu. Пол відкрив. Надворі стояв чоловік у формі слуги. Paul mở nó ra. Một người đàn ông mặc đồng phục người hầu đứng bên ngoài. 保罗打开了它。外面站着一个穿着仆人制服的男人。 保羅打開了它。外面站著一個穿著僕人制服的男人。

„I am from the house on the hill,” he said. My mistress wants to see Paul.” قال: "أنا من المنزل على التل". عشيقة تريد أن ترى بول ". "Jsem z domu na kopci," řekl. Moje paní chce vidět Paula." „Ich komme aus dem Haus auf dem Hügel“, sagte er. Meine Herrin will Paul sehen. “ „I am from the house on the hill,” he said. My mistress wants to see Paul.” “Soy de la casa de la colina”, dijo. Mi ama quiere ver a Paul ". او گفت: «من اهل خانه روی تپه هستم. معشوقه من می خواهد پل را ببیند." "Je suis de la maison sur la colline", dit-il. Ma maîtresse veut voir Paul". "Vengo dalla casa sulla collina", disse. La mia padrona vuole vedere Paul". 「私は丘の上の家から来ました」と彼は言いました。私の愛人はパウロに会いたがっています。」 "Ik ben van het huis op de heuvel," zei hij. Mijn meesteres wil Paul zien." "Jestem z domu na wzgórzu - powiedział. Moja pani chce się widzieć z Paulem". "Eu sou da casa na colina", disse ele. Minha senhora quer ver Paul. «Я из дома на холме», - сказал он. Моя хозяйка хочет видеть Пола. "Prihajam iz hiše na hribu," je rekel. Moja gospodarica želi videti Paula." "Tepedeki evden geliyorum," dedi. Hanımım Paul'ü görmek istiyor." «Я з дому на пагорбі», — сказав він. Моя господиня хоче побачити Пола». “Tôi đến từ ngôi nhà trên đồi,” anh nói. Bà chủ của tôi muốn gặp Paul.” “我来自山上的房子,”他说。我的女主人想见保罗。”

„That's me,” said Paul. „Can you come with me now?” said the servant. قال بول: "هذا أنا". "هل يمكنك أن تأتي معي الآن؟" قال العبد. "To jsem já," řekl Paul. "Můžeš teď jít se mnou?" řekl sluha. „Das bin ich“, sagte Paul. „Kannst du jetzt mit mir kommen?“ sagte der Diener. „That's me,” said Paul. „Can you come with me now?” said the servant. “Ese soy yo”, dijo Paul. "¿Puedes venir conmigo ahora?" dijo el sirviente. 「それは私です」とポールは言いました。 「今、私と一緒に来てくれませんか?」しもべは言った。 "저예요." 바울이 말했다. "이제 나와 함께 갈 수 있겠소?" 하인이 말했다. "Tai aš", - pasakė Paulius. "Ar gali dabar eiti su manimi?" - paklausė tarnas. "Dat ben ik," zei Paul. "Kun je nu met me meekomen?" zei de bediende. "To ja - powiedział Paul. "Czy możesz teraz pójść ze mną?" - powiedział sługa. "Sou eu", disse Paul. "Você pode vir comigo agora?" disse o servo. «Это я», сказал Пол. «Ты можешь пойти со мной сейчас?» сказал слуга. "To sem jaz," je rekel Paul. "Ali lahko greš zdaj z mano?" je rekel služabnik. "O benim," dedi Paul. "Şimdi benimle gelebilir misin?" dedi hizmetçi. — Це я, — сказав Пол. «Ти можеш піти зі мною зараз?» — сказав слуга. “Là tôi đây,” Paul nói. “Bây giờ cậu có thể đi cùng tôi được không?” người hầu nói. “那就是我,”保罗说。 “你现在可以跟我一起去吗?”仆人说道。

„Yes,” said Paul.He was excited. „Perhaps Maria has changed her mind,” he thought. قال بول: "نعم". "ربما ماريا قد غيرت رأيها ،" يعتقد. "Ano," řekl Paul. Byl nadšený. „Možná Maria změnila názor,“ pomyslel si. „Ja“, sagte Paul. Er war aufgeregt. „Vielleicht hat Maria ihre Meinung geändert“, dachte er. „Yes,” said Paul.He was excited. „Perhaps Maria has changed her mind,” he thought. “Sí”, dijo Paul. Estaba emocionado. “Quizás María haya cambiado de opinión”, pensó. "Oui", dit Paul, qui est tout excité. "Peut-être que Maria a changé d'avis", pensa-t-il. 「はい」とポールは言いました。彼は興奮していました。 「おそらくマリアは考えを変えたのだろう」と彼は思った。 "네." 바울이 말했다. 그는 흥분했다. "마리아가 마음을 바꿨나 봐요." 그는 생각했습니다. "Taip", - pasakė Paulius.Jis buvo susijaudinęs. "Galbūt Marija persigalvojo", - pagalvojo jis. "Ja," zei Paul opgewonden. "Misschien is Maria van gedachten veranderd," dacht hij. "Tak - powiedział Paul, podekscytowany. "Być może Maria zmieniła zdanie", pomyślał. "Sim", disse Paul. Ele estava empolgado. "Talvez Maria tenha mudado de idéia", pensou. «Да», - сказал Пол. Он был взволнован. «Возможно, Мария передумала», - подумал он. "Da," je rekel Paul.Bil je navdušen. "Morda si je Maria premislila," je pomislil. "Evet," dedi Paul. Heyecanlanmıştı. "Belki de Maria fikrini değiştirmiştir," diye düşündü. «Так», — сказав Пол. Він був схвильований. «Можливо, Марія передумала», — подумав він. “Vâng,” Paul nói. Anh ấy rất phấn khích. “Có lẽ Maria đã đổi ý,” anh nghĩ. “是的,”保罗说。他很兴奋。 “也许玛丽亚改变了主意,”他想。

„Perhaps she does want to marry me.” "ربما تريد الزواج مني". "Možná si mě chce vzít." „Vielleicht will sie mich heiraten.“ „Perhaps she does want to marry me.” "Quizás ella quiera casarse conmigo". 「おそらく彼女は私と結婚したいと思っています。」 "Misschien wil ze wel met me trouwen." "Być może chce za mnie wyjść". "Talvez ela queira se casar comigo." «Возможно, она действительно хочет выйти за меня замуж». "Morda se res želi poročiti z mano." "Belki de benimle evlenmek istiyordur." «Можливо, вона хоче вийти за мене заміж». “也许她确实想嫁给我。”

Paul's mother stood at the door of the house. She watched Paul and the servant. وقفت والدة بولس على باب المنزل. شاهدت بول والعبد. Paulova matka stála u dveří domu. Sledovala Pavla a sluhu. Pauls Mutter stand an der Haustür. Sie beobachtete Paul und den Diener. Paul's mother stood at the door of the house. She watched Paul and the servant. La madre de Paul estaba en la puerta de la casa. Observó a Paul y al criado. La madre di Paul si affacciò alla porta della casa. Osservava Paul e il servo. パウロの母親は家のドアに立っていました。彼女はパウロと僕を見ました。 Pauls moeder stond voor de deur van het huis. Ze keek naar Paul en de bediende. Matka Paula stała w drzwiach domu. Obserwowała Paula i służącego. A mãe de Paul estava na porta da casa. Ela observou Paul e o servo. Мать Пола стояла в дверях дома. Она смотрела на Пола и слугу. Paulova mati je stala pred vrati hiše. Opazovala je Pavla in služabnika. Paul'ün annesi evin kapısında durdu. Paul'ü ve hizmetçiyi izledi. Під дверима будинку стояла мати Павла. Вона спостерігала за Павлом і слугою. 保罗的母亲站在屋门口。她看着保罗和仆人。 „The house on the hill,” she said to herself. „I know those people. A rich old woman, and her beautiful daughter. My poor son!” قالت لنفسها: "المنزل على التل". „أنا أعرف هؤلاء الناس. امرأة عجوز غنية وابنتها الجميلة. ابني المسكين! " "Dům na kopci," řekla si pro sebe. „Ty lidi znám. Bohatá stará žena a její krásná dcera. Můj ubohý syn!" „Das Haus auf dem Hügel“, sagte sie sich. „Ich kenne diese Leute. Eine reiche alte Frau und ihre schöne Tochter. Mein armer Sohn! " „The house on the hill,” she said to herself. „I know those people. A rich old woman, and her beautiful daughter. My poor son!” “La casa de la colina”, se dijo a sí misma. “Conozco a esa gente. Una anciana rica y su hermosa hija. ¡Pobre hijo mío! "La casa sulla collina", si disse. "Conosco quelle persone. Una vecchia signora ricca e la sua bella figlia. Il mio povero figlio!". 「丘の上の家」と彼女は独り言を言った。 those私はそれらの人々を知っています。金持ちのおばあさんと美しい娘。私の貧しい息子!」 "언덕 위의 집"이라고 그녀는 혼잣말로 말했습니다. "나는 그 사람들을 안다. 부유한 할머니와 아름다운 딸이 있죠. 불쌍한 내 아들!" "Namas ant kalvos", - pasakė ji sau. "Aš pažįstu tuos žmones. Turtinga sena moteris ir jos graži dukra. Mano vargšas sūnus!" "Het huis op de heuvel," zei ze tegen zichzelf. "Ik ken die mensen. Een rijke oude vrouw en haar mooie dochter. Mijn arme zoon!" "Dom na wzgórzu", powiedziała do siebie. "Znam tych ludzi. Bogata staruszka i jej piękna córka. Mój biedny syn!" "A casa na colina", disse ela para si mesma. Conheço essas pessoas. Uma velha rica e sua linda filha. Meu pobre filho! «Дом на холме», - сказала она себе. «Я знаю этих людей. Богатая старуха и ее прекрасная дочь. Мой бедный сын! "Hiša na hribu," si je rekla. "Te ljudi poznam. Bogata starka in njena lepa hči. Moj ubogi sin!" "Tepedeki ev," dedi kendi kendine. "O insanları tanıyorum. Zengin, yaşlı bir kadın ve onun güzel kızı. Benim zavallı oğlum!" «Будинок на пагорбі», — сказала вона собі. «Я знаю цих людей. Багата стара жінка і її красуня-дочка. Мій бідний сину!» “Ngôi nhà trên đồi,” cô tự nhủ. “Tôi biết những người đó. Một bà già giàu có và cô con gái xinh đẹp. Con trai tội nghiệp của tôi!” “山上的房子,”她自言自语道。 “我认识那些人。一个富有的老妇人和她美丽的女儿。我可怜的儿子!”

It was not far to the house on the hill. The servant took Paul up the wide steps and into the house. لم يكن بعيدا عن المنزل على التل. أخذ الخادم بولس على الدرجات العريضة إلى المنزل. K domu na kopci to nebylo daleko. Sluha vzal Pavla po širokých schodech do domu. Es war nicht weit bis zum Haus auf dem Hügel. Der Diener führte Paulus die breiten Stufen hinauf und ins Haus. It was not far to the house on the hill. The servant took Paul up the wide steps and into the house. No estaba lejos de la casa en la colina. El criado subió a Paul por los anchos escalones y entró en la casa. La maison sur la colline n'était pas loin. Le serviteur conduisit Paul sur les larges marches et le fit entrer dans la maison. La casa sulla collina non era lontana. Il servo accompagnò Paolo su per gli ampi gradini ed entrò in casa. それは丘の上の家までさほど遠くなかった。しもべはパウロを広い階段を上って家に連れて行きました。 언덕 위의 집까지는 그리 멀지 않았습니다. 하인이 바울을 데리고 넓은 계단을 올라가 집 안으로 들어갔습니다. Iki namo ant kalvos buvo netoli. Tarnas nuvedė Paulių plačiais laiptais į namą. Het was niet ver naar het huis op de heuvel. De bediende nam Paul mee de brede trap op en het huis binnen. Do domu na wzgórzu nie było daleko. Służący zaprowadził Paula po szerokich schodach do domu. Não era longe da casa na colina. O servo levou Paul pelos largos degraus e entrou na casa. Это было недалеко от дома на холме. Слуга поднял Павла по широким ступеням в дом. Do hiše na hribu ni bilo daleč. Služabnik je Pavla popeljal po širokih stopnicah v hišo. Tepedeki ev çok uzak değildi. Hizmetçi, Paul'ü geniş merdivenlerden alıp eve götürdü. До будинку на пагорбі було недалеко. Слуга підняв Павла широкими сходами і зайшов до хати. Cách đó không xa là ngôi nhà trên đồi. Người đầy tớ dẫn Paul lên bậc thềm rộng vào nhà. 距离山上的房子不远了。仆人带着保罗走上宽阔的台阶,进了屋子。 距離山上的房子不遠了。僕人帶著保羅走上寬闊的台階,進了屋子。 Paul was excited and his heart was beating fast. كان بولس متحمسًا وكان قلبه ينبض بسرعة. Paul byl vzrušený a srdce mu rychle bilo. Paul war aufgeregt und sein Herz schlug schnell. Paul estaba emocionado y su corazón latía rápido. Paul est excité et son cœur bat très fort. パウロは興奮し、彼の心臓は速く鼓動していました。 폴은 흥분한 나머지 심장이 빠르게 뛰었습니다. Paulius buvo susijaudinęs, jo širdis plakė greitai. Paul was opgewonden en zijn hart klopte snel. Paul był podekscytowany, a jego serce biło szybko. Paul estava animado e seu coração estava batendo rápido. Пол был взволнован, и его сердце сильно забилось. Paul bol vzrušený a srdce mu rýchlo bilo. Paul je bil navdušen in srce mu je hitro utripalo. Paul heyecanlıydı ve kalbi hızla çarpıyordu. Павло був схвильований, і його серце билося швидко. Paul rất phấn khích và tim anh đập nhanh. 保罗很兴奋,心跳得很快。

Everything was rich and grand. There were beautiful carpets, pictures and mirrors. كل شيء كان غنياً وعظيماً. كانت هناك سجاد جميل وصور ومرايا. Všechno bylo bohaté a velkolepé. Byly tam krásné koberce, obrazy a zrcadla. Alles war reich und großartig. Es gab schöne Teppiche, Bilder und Spiegel. Todo era rico y grandioso. Había hermosas alfombras, cuadros y espejos. Tout était riche et grandiose. Il y avait de beaux tapis, des tableaux et des miroirs. Tutto era ricco e grandioso. C'erano bellissimi tappeti, quadri e specchi. すべてが豊かで壮大でした。美しいカーペット、写真、鏡がありました。 Viskas buvo turtinga ir didinga. Buvo gražių kilimų, paveikslų ir veidrodžių. Alles was rijk en groots. Er waren prachtige tapijten, foto's en spiegels. Tudo era rico e grandioso. Havia belos tapetes, quadros e espelhos. Все было богато и грандиозно. Были красивые ковры, картины и зеркала. Vse je bilo bogato in veličastno. Bile so čudovite preproge, slike in ogledala. Her şey zengin ve görkemliydi. Güzel halılar, resimler ve aynalar vardı. Все було багато і грандіозно. Були гарні килими, картини та дзеркала. Mọi thứ đều phong phú và hoành tráng. Có những tấm thảm, những bức tranh và những tấm gương rất đẹp. 一切都是那么的丰富和宏伟。那里有漂亮的地毯、图画和镜子。 一切都是那麼的豐富和宏偉。那裡有漂亮的地毯、圖畫和鏡子。 Paul saw himself in a mirror. He looked terrible this place was so rich, and he looked so poor. The servant opened a door. رأى بولس نفسه في المرآة. لقد بدا فظيعًا أن هذا المكان كان غنيًا جدًا ، وكان يبدو فقيرًا جدًا. فتح الخادم الباب. Paul se viděl v zrcadle. Vypadal hrozně, tohle místo bylo tak bohaté a vypadal tak chudě. Sluha otevřel dveře. Paul sah sich im Spiegel. Er sah schrecklich aus, dieser Ort war so reich und er sah so arm aus. Der Diener öffnete eine Tür. Paul se vio a sí mismo en un espejo. Se veía terrible, este lugar era tan rico y se veía tan pobre. El sirviente abrió una puerta. Paul s'est vu dans un miroir. Il avait l'air terrible, cet endroit était si riche, et il avait l'air si pauvre. Le serviteur ouvrit une porte. パウロは鏡に映った自分を見ました。彼はこの場所がとても豊かでひどく見え、とても貧弱に見えました。僕はドアを開けた。 바울은 거울을 통해 자신의 모습을 보았습니다. 그는 이곳이 너무 부유하고 가난해 보였기 때문에 끔찍해 보였습니다. 하인이 문을 열었습니다. Paulius pamatė save veidrodyje. Jis atrodė siaubingai, ši vieta buvo tokia turtinga, o jis atrodė toks vargšas. Tarnas atidarė duris. Paul zag zichzelf in een spiegel. Hij zag er verschrikkelijk uit, deze plek was zo rijk, en hij zag er zo arm uit. De bediende opende een deur. Paul zobaczył się w lustrze. Wyglądał okropnie, to miejsce było tak bogate, a on wyglądał tak biednie. Służący otworzył drzwi. Paulo se viu no espelho. Ele parecia terrível, este lugar era tão rico e parecia tão pobre. O criado abriu uma porta. Пол увидел себя в зеркале. Он выглядел ужасно, это место было таким богатым, и он выглядел таким бедным. Слуга открыл дверь. Pavel se je videl v ogledalu. Videti je bil grozen, ta kraj je bil tako bogat, on pa je bil videti tako reven. Služabnik je odprl vrata. Paul kendini aynada gördü. Berbat görünüyordu, burası çok zengindi ve o çok fakir görünüyordu. Hizmetçi bir kapıyı açtı. Павло побачив себе в дзеркалі. Він виглядав жахливо, це місце було таким багатим, а він виглядав таким бідним. Слуга відчинив двері. 保罗在镜子里看到了自己。他看起来很糟糕,这个地方如此富有,而他看起来却如此贫穷。仆人打开了门。 保羅在鏡子裡看到了自己。他看起來很糟糕,這個地方如此富有,而他看起來卻如此貧窮。僕人打開了門。 Paul went inside. An old lady was sitting in a big chair. دخل بول. كانت سيدة عجوز تجلس على كرسي كبير. Paul vešel dovnitř. Na velkém křesle seděla stará paní. Paul ging hinein. Eine alte Dame saß auf einem großen Stuhl. Paul entró. Una anciana estaba sentada en una silla grande. Paul est entré. Une vieille dame était assise dans un grand fauteuil. パウロは中に入った。老婦人は大きな椅子に座っていた。 Paul ging naar binnen. Een oude vrouw zat in een grote stoel. Paul wszedł do środka. Na dużym krześle siedziała starsza pani. Paul entrou. Uma velha senhora estava sentada em uma grande cadeira. Пол вошел внутрь. На большом стуле сидела пожилая женщина. Paul je šel noter. Na velikem stolu je sedela stara gospa. Paul içeri girdi. Yaşlı bir kadın büyük bir koltukta oturuyordu. Пол зайшов усередину. У великому кріслі сиділа стара жінка. Paul đi vào trong. Một bà già đang ngồi trên một chiếc ghế lớn. 保罗进去了。一位老太太坐在一张大椅子上。

Maria stood behind her. The old woman was ugly. وقفت ماريا خلفها. كانت المرأة العجوز قبيحة. Maria stála za ní. Stará žena byla ošklivá. Maria stand hinter ihr. Die alte Frau war hässlich. María se paró detrás de ella. La anciana era fea. Maria se tenait derrière elle. La vieille femme était laide. マリアは彼女の後ろに立っていた。その老婆は醜い。 Marija stovėjo jai už nugaros. Senoji moteris buvo negraži. Maria stond achter haar. De oude vrouw was lelijk. Maria stanęła za nią. Stara kobieta była brzydka. Maria ficou atrás dela. A velha era feia. Мария стояла позади нее. Старуха была некрасива. Maria je stala za njo. Stara ženska je bila grda. Maria onun arkasında durdu. Yaşlı kadın çirkindi. За нею стояла Марія. Стара була некрасива. Maria đứng đằng sau cô. Bà già thật xấu xí. 玛丽亚站在她身后。老太婆长得很丑。 Her eyes were small and cold, and her mouth was thin and hard. Her old hands were covered with big rings. كانت عينيها صغيرتين وباردتين ، وكان فمها رقيقًا وصلبًا. تم تغطية يديها القديمة بحلقات كبيرة. Oči měla malé a chladné a ústa tenká a tvrdá. Její staré ruce byly pokryty velkými prsteny. Ihre Augen waren klein und kalt und ihr Mund war dünn und hart. Ihre alten Hasen waren mit großen Ringen bedeckt. Sus ojos eran pequeños y fríos, y su boca era fina y dura. Sus viejas manos estaban cubiertas de grandes anillos. چشمانش کوچک و سرد و دهانش نازک و سفت بود. دست های قدیمی او با حلقه های بزرگ پوشیده شده بود. Ses yeux étaient petits et froids, et sa bouche était fine et dure. Ses vieilles mains étaient couvertes de grosses bagues. I suoi occhi erano piccoli e freddi e la sua bocca era sottile e dura. Le sue vecchie mani erano coperte da grossi anelli. 彼女の目は小さく冷たく、口は細くて硬かった。彼女の古い手は大きなリングで覆われていました。 Jos akys buvo mažos ir šaltos, o burna plona ir kieta. Jos senas rankas dengė dideli žiedai. Haar ogen waren klein en koud en haar mond was dun en hard. Haar oude handen waren bedekt met grote ringen. Jej oczy były małe i zimne, a usta cienkie i twarde. Jej stare dłonie były pokryte dużymi pierścieniami. Seus olhos eram pequenos e frios, e sua boca era fina e dura. Suas mãos velhas estavam cobertas com anéis grandes. Ее глаза были маленькими и холодными, а рот был тонким и твердым. Ее старые руки были покрыты большими кольцами. Mala malé a chladné oči a tenké a tvrdé ústa. Jej staré ruky boli pokryté veľkými prsteňmi. Njene oči so bile majhne in hladne, usta pa tanka in trda. Njene stare roke so bile posute z velikimi prstani. Gözleri küçük ve soğuktu ve ağzı ince ve sertti. Yaşlı elleri büyük yüzüklerle kaplıydı. Очі у неї були маленькі і холодні, а рот тонкий і твердий. Її старі руки були вкриті великими кільцями. Đôi mắt nhỏ và lạnh lùng, khuôn miệng mỏng và cứng. Đôi bàn tay già nua của bà đeo đầy những chiếc nhẫn to. 她的眼睛又小又冷,嘴巴又薄又硬。她那双苍老的手上戴着大大的戒指。 她的眼睛又小又冷,嘴巴又薄又硬。她那雙蒼老的手上戴著大大的戒指。

She looks proud and angry. تبدو فخورة وغاضبة. Vypadá hrdě a naštvaně. Sie sieht stolz und wütend aus. Se ve orgullosa y enojada. Elle a l'air fière et en colère. 彼女は誇りと怒りに見えます。 Ji atrodo išdidi ir pikta. Ze kijkt trots en boos. Wygląda na dumną i wściekłą. Ela parece orgulhosa e com raiva. Она выглядит гордой и сердитой. Videti je ponosna in jezna. Gururlu ve kızgın görünüyor. Вона виглядає гордо і сердито. Cô ấy trông tự hào và tức giận. 她看起来既骄傲又愤怒。 她看起來既驕傲又憤怒。

Paul looked to the old woman, then at Maria. „What an ugly old woman,” he thought. „Is she Maria's mother?” نظر بولس إلى المرأة العجوز ، ثم إلى ماريا. فكر "يا لها من امرأة عجوز قبيحة". "هل هي والدة ماريا؟" Paul se podíval na starou ženu a pak na Marii. "Jaká ošklivá stará žena," pomyslel si. "Je to Mariina matka?" Paul sah zu der alten Frau und dann zu Maria. „Was für eine hässliche alte Frau“, dachte er. „Ist sie Marias Mutter?” Paul miró a la anciana, luego a María. “Qué anciana más fea”, pensó. "¿Es la madre de María?" Paul regarde la vieille femme, puis Maria. "Quelle vieille femme laide", pensa-t-il. "C'est la mère de Maria ? パウロは老婆に目を向け、それからマリアに目を向けました。 「なんて醜い老婆だ」と彼は思った。 「彼女はマリアの母親ですか?」 Paulius pažvelgė į senutę, paskui į Mariją. "Kokia negraži senutė", - pagalvojo jis. "Ar ji Marijos motina?" Paul keek naar de oude vrouw en toen naar Maria. "Wat een lelijke oude vrouw," dacht hij. "Is zij Maria's moeder?" Paul spojrzał na staruszkę, a potem na Marię. "Co za brzydka stara kobieta", pomyślał. "Czy to matka Marii?" Paul olhou para a velha, depois para Maria. “Que velha feia”, ele pensou. "Ela é a mãe de Maria?" Пол посмотрел на старуху, затем на Марию. «Какая уродливая старуха», - подумал он. «Она мать Марии?» Paul je pogledal starko in nato Marijo. "Kakšna grda starka," je pomislil. "Je to Marijina mati?" Paul önce yaşlı kadına sonra Maria'ya baktı. "Ne çirkin yaşlı bir kadın," diye düşündü. "Maria'nın annesi mi?" Павло глянув на стару, потім на Марію. «Яка потворна стара», — подумав він. «Вона мати Марії?» Paul nhìn bà già, rồi nhìn Maria. “Thật là một bà già xấu xí,” anh nghĩ. “Bà ấy có phải là mẹ của Maria không?” 保罗看看老妇人,然后看看玛丽亚。 “多么丑陋的老太婆啊,”他想。 “她是玛丽亚的母亲吗?” 保羅看看老婦人,然後看看瑪麗亞。 「多麼醜陋的老太婆啊,」他想。 “她是瑪麗亞的母親嗎?”

„So you want to marry my daughter?” the old woman said. Her voice was hard. "هل تريد الزواج من ابنتي؟" قالت المرأة العجوز. كان صوتها قاسياً. "Takže si chceš vzít mou dceru?" řekla stará žena. Její hlas byl tvrdý. „Also willst du meine Tochter heiraten?“ sagte die alte Frau. Ihre Stimme war hart. "¿Así que quieres casarte con mi hija?" dijo la anciana. Su voz era dura. "Vous voulez donc épouser ma fille ? dit la vieille femme. Sa voix était dure. 「それで、あなたは私の娘と結婚したいですか?」老婆は言った。彼女の声は大変だった。 "Dus je wilt met mijn dochter trouwen?" zei de oude vrouw. Haar stem was hard. "Więc chcesz poślubić moją córkę? - powiedziała staruszka. Jej głos był twardy. "Então você quer se casar com minha filha?" a velha disse. A voz dela estava dura. «Так ты хочешь жениться на моей дочери?» старая женщина сказала. Ее голос был жестким. "Torej se želiš poročiti z mojo hčerko?" je rekla starka. Njen glas je bil trd. "Demek kızımla evlenmek istiyorsun?" dedi yaşlı kadın. Sesi sertti. «То ти хочеш одружитися з моєю дочкою?» — сказала стара. Її голос був твердим. “Vậy là cậu muốn cưới con gái tôi?” bà già nói. Giọng cô ấy cứng rắn. “那你想娶我的女儿吗?”老妇人说道。她的声音很硬。 “那你想娶我的女兒嗎?”老婦人說道。她的聲音很硬。

Paul looked at her bravely. ”Yes,” he said. „I love Maria and I want to marry her.” نظر إليها بول بشجاعة. قال "نعم". "أنا أحب ماريا وأريد أن أتزوجها." Paul se na ni statečně podíval. "Ano," řekl. "Miluji Marii a chci si ji vzít." Paul sah sie tapfer an. "Ja", sagte er. „Ich liebe Maria und ich möchte sie heiraten.“ Paul la miró con valentía. "Sí", dijo. "Amo a María y quiero casarme con ella". Paul la regarde courageusement. "Oui, dit-il, j'aime Maria et je veux l'épouser. "J'aime Maria et je veux l'épouser." Paul la guardò con coraggio. "Sì", disse. "Amo Maria e voglio sposarla". パウロは勇敢に彼女を見ました。 「はい」と彼は言った。 「私はマリアが大好きで、彼女と結婚したいのです。」 Paul keek haar dapper aan. "Ja," zei hij. "Ik hou van Maria en ik wil met haar trouwen." Paul spojrzał na nią odważnie. "Tak", powiedział. "Kocham Marię i chcę się z nią ożenić". Paul olhou para ela corajosamente. "Sim", ele disse. "Eu amo Maria e quero casar com ela." Пол храбро посмотрел на нее. «Да, - сказал он. «Я люблю Марию и хочу на ней жениться». Paul jo je pogumno pogledal. "Da," je rekel. "Ljubim Marijo in se želim poročiti z njo." Пол сміливо глянув на неї. "Так", - сказав він. «Я люблю Марію і хочу з нею одружитися». Paul dũng cảm nhìn cô. “Vâng,” anh nói. “Tôi yêu Maria và tôi muốn cưới cô ấy.” 保罗勇敢地看着她。 “是的,”他说。 “我爱玛丽亚,我想娶她。”

The old woman laughed.„You! A poor student! No money, no father, nothing! My daughter will never marry you.” ضحكت المرأة العجوز. "أنت! طالب فقير! لا مال ولا أب ولا شيء! ابنتي لن تتزوجك أبداً. " Stará žena se zasmála: „Ty! Chudák student! Žádné peníze, žádný otec, nic! Moje dcera si tě nikdy nevezme." Die alte Frau lachte. „Du! Ein armer Student! Kein Geld, kein Vater, nichts! Meine Tochter wird dich niemals heiraten. “ La anciana se rió: “¡Tú! ¡Pobre estudiante! ¡Sin dinero, sin padre, nada! Mi hija nunca se casará contigo ". La vieille femme rit : "Toi, un pauvre étudiant ! Pas d'argent, pas de père, rien ! Ma fille ne t'épousera jamais." 老婆は笑った。貧しい学生!お金も、父も、何もない!私の娘は決してあなたと結婚しません。」 De oude vrouw lachte. "Jij! Een arme student! Geen geld, geen vader, niets! Mijn dochter zal nooit met je trouwen." Stara kobieta roześmiała się. "Ty! Biedny student! Bez pieniędzy, bez ojca, bez niczego! Moja córka nigdy za ciebie nie wyjdzie". A velha riu. Um aluno pobre! Sem dinheiro, sem pai, nada! Minha filha nunca se casará com você. Старуха засмеялась: «Ты! Бедный студент! Ни денег, ни отца, ничего! Моя дочь никогда не выйдет за тебя замуж ». Starka se je zasmejala: "Ti! revni študent! Brez denarja, brez očeta, nič! Moja hči se ne bo nikoli poročila s teboj." Yaşlı kadın güldü. "Sen! Fakir bir öğrenci! Paran yok, baban yok, hiçbir şeyin yok! Kızım seninle asla evlenmeyecek." Стара засміялася: "Ти! Бідний студент! Ні грошей, ні батька, нічого! Моя дочка ніколи не вийде за тебе заміж". 老妇人笑道:“你!一个可怜的学生!没有钱,没有父亲,什么都没有!我女儿永远不会嫁给你。” 老婦人笑道:「你!一個可憐的學生!沒有錢,沒有父親,什麼都沒有!我女兒永遠不會嫁給你。

Paul said nothing. He looked at Maria. She did not look at him. لم يقل بولس شيئًا. نظر إلى ماريا. لم تنظر إليه. Paul nic neřekl. Podíval se na Marii. Nedívala se na něj. Paul sagte nichts. Er sah Maria an. Sie sah ihn nicht an. Paul no dijo nada. Miró a María. Ella no lo miró. Paul n'a rien dit. Il regarde Maria. Elle ne l'a pas regardé. パウロは何も言わなかった。彼はマリアを見た。彼女は彼を見なかった。 Paul zei niets. Hij keek naar Maria. Ze keek hem niet aan. Paul nic nie powiedział. Spojrzał na Marię. Nie spojrzała na niego. Paul não disse nada. Ele olhou para Maria. Ela não olhou para ele. Пол ничего не сказал. Он посмотрел на Марию. Она не смотрела на него. Paul ni rekel ničesar. Pogledal je Marijo. Ni ga pogledala. Paul hiçbir şey söylemedi. Maria'ya baktı. Maria ona bakmadı. Павло нічого не сказав. Він подивився на Марію. Вона не дивилася на нього. 保罗什么也没说。他看着玛丽亚。她没有看他。

„I am poor now, he said. „But one day I'll be a famous writer.” قال "أنا فقير الآن. "لكن في يوم من الأيام سأكون كاتبًا مشهورًا." „Teď jsem chudý,“ řekl. "Ale jednoho dne ze mě bude slavný spisovatel." „Ich bin jetzt arm, sagte er. "Aber eines Tages werde ich ein berühmter Schriftsteller sein." “Ahora soy pobre, dijo. "Pero algún día seré un escritor famoso". "Je suis pauvre maintenant, dit-il. "Mais un jour, je serai un écrivain célèbre." 「私は今貧しい」と彼は言った。 「でもいつか私は有名な作家になるでしょう。」 "Ik ben nu arm, zei hij. "Maar op een dag zal ik een beroemde schrijver zijn." "Jestem teraz biedny, powiedział. "Ale pewnego dnia będę sławnym pisarzem". “Agora sou pobre, ele disse. "Mas um dia eu serei um escritor famoso." «Я сейчас беден, - сказал он. «Но однажды я стану известным писателем». "Zdaj sem reven, je rekel. "Toda nekega dne bom slavni pisatelj." "Şu anda fakirim," dedi. "Ama bir gün ünlü bir yazar olacağım." "Зараз я бідний, - сказав він. "Але одного дня я стану відомим письменником". “我现在很穷,”他说。 “但有一天我会成为一名著名作家。”

The old woman laughed again. „No,” she said. „My daughter is not for you. She is going to be married soon. You will never see her again.” ضحكت المرأة العجوز مرة أخرى. قالت "لا". „ابنتي ليست لك. سوف تتزوج قريبا لن تراها مرة أخرى ". Stará žena se znovu zasmála. "Ne," řekla. „Moje dcera není pro tebe. Brzy se bude vdávat. Už ji nikdy neuvidíš." Die alte Frau lachte erneut. „Nein“, sagte sie. „Meine Tochter ist nichts für dich. Sie wird bald heiraten. Du wirst sie nie wieder sehen. “ La anciana volvió a reír. “No,” dijo ella. “Mi hija no es para ti. Ella se va a casar pronto. Nunca la volverás a ver ". La vieille femme rit à nouveau. "Non, dit-elle. "Ma fille n'est pas faite pour vous. Elle va bientôt se marier. Tu ne la reverras plus jamais." その老婆はまた笑った。 「いいえ」と彼女は言った。 「私の娘はあなたのためではありません。彼女はもうすぐ結婚する予定です。二度と彼女に会うことはないでしょう。」 Senoji moteris vėl nusijuokė. "Ne", - tarė ji. "Mano dukra ne tau. Ji netrukus ištekės. Tu jos daugiau niekada nebepamatysi." De oude vrouw lachte weer. "Nee," zei ze. "Mijn dochter is niet voor jou. Ze gaat binnenkort trouwen. Je zult haar nooit meer zien." Starsza kobieta znów się roześmiała. "Nie", powiedziała. "Moja córka nie jest dla ciebie. Wkrótce wyjdzie za mąż. Nigdy więcej jej nie zobaczysz". A velha riu de novo. "Não", ela disse. „Minha filha não é para você. Ela vai se casar em breve. Você nunca mais a verá. Старуха снова засмеялась. «Нет», сказала она. «Моя дочь не для тебя. Она скоро выйдет замуж. Ты никогда ее больше не увидишь. Starka se je spet zasmejala. "Ne," je rekla. "Moja hči ni za vas. Kmalu se bo poročila. Nikoli več je ne boš videl." Yaşlı kadın yine güldü. "Hayır," dedi. "Kızım sana göre değil. Yakında evlenecek. Onu bir daha asla göremeyeceksin." Стара знову засміялася. «Ні, — сказала вона. «Моя дочка не для вас. Вона скоро вийде заміж. Ти її більше ніколи не побачиш». 老妇人又笑了。 “不,”她说。 “我的女儿不适合你。她很快就要结婚了。你再也见不到她了。” The old woman got up and left the room. نهضت المرأة العجوز وغادرت الغرفة. Stará žena vstala a odešla z pokoje. Die alte Frau stand auf und verließ den Raum. La anciana se levantó y salió de la habitación. La vieille femme se lève et quitte la pièce. 老婆は起き上がって部屋を出た。 De oude vrouw stond op en verliet de kamer. Starsza kobieta wstała i wyszła z pokoju. A velha se levantou e saiu da sala. Старуха встала и вышла из комнаты. Starka je vstala in zapustila sobo. Yaşlı kadın ayağa kalktı ve odadan çıktı. Стара встала й вийшла з кімнати. Bà già đứng dậy và rời khỏi phòng. 老妇人起身离开了房间。

Maria and Paul were alone. Paul looked at Maria, but she did not look at him. كانت ماريا وبولس وحيدين. نظر بولس إلى ماريا ، لكنها لم تنظر إليه. Maria a Paul byli sami. Paul se podíval na Marii, ale ona na něj. Maria und Paul waren allein. Paul sah Maria an, aber sie sah ihn nicht an. María y Paul estaban solos. Paul miró a María, pero ella no lo miró a él. Maria et Paul sont seuls. Paul regarde Maria, mais elle ne le regarde pas. マリアとポールは一人でした。パウロはマリアを見ましたが、彼女は彼を見ませんでした。 Maria en Paul waren alleen. Paul keek naar Maria, maar ze keek niet naar hem. Maria i Paul byli sami. Paul spojrzał na Marię, ale ona nie spojrzała na niego. Maria e Paul estavam sozinhos. Paul olhou para Maria, mas ela não olhou para ele. Мария и Пол были одни. Пол посмотрел на Марию, но она не посмотрела на него. Maria in Paul sta bila sama. Paul je pogledal Marijo, vendar ga ni pogledala. Maria ve Paul yalnızdı. Paul Maria'ya baktı ama Maria ona bakmadı. Марія і Павло були самі. Павло глянув на Марію, але вона не дивилася на нього. Maria và Paul ở một mình. Paul nhìn Maria, nhưng cô ấy không nhìn anh. 玛丽亚和保罗独自一人。保罗看着玛丽亚,但她没有看他。 瑪麗亞和保羅獨自一人。保羅看著瑪麗亞,但她沒有看他。

She stood still and did not say anything. Paul went up to her and put his arm round her. Maria moved away from him. وقفت ثابتة ولم تقل شيئا. صعد إليها بول ووضع ذراعه حولها. ابتعدت ماريا عنه. Nehybně stála a nic neříkala. Paul k ní přistoupil a objal ji. Maria se od něj odstěhovala. Sie blieb stehen und sagte nichts. Paul ging auf sie zu und legte seinen Arm um sie. Maria entfernte sich von ihm. Se quedó quieta y no dijo nada. Paul se acercó a ella y la rodeó con el brazo. María se alejó de él. Elle est restée immobile et n'a rien dit. Paul s'est approché d'elle et l'a entourée de son bras. Maria s'éloigne de lui. Lei rimase immobile e non disse nulla. Paul si avvicinò a lei e la abbracciò. Maria si allontanò da lui. 彼女は立ち止まり、何も言わなかった。パウロは彼女に近づき、腕を彼女の周りに置きました。マリアは彼から離れました。 Ji stovėjo ramiai ir nieko nesakė. Paulius priėjo prie jos ir apkabino ją. Marija atsitraukė nuo jo. Ze stond stil en zei niets. Paul ging naar haar toe en sloeg zijn arm om haar heen. Maria verwijderde zich van hem. Stała nieruchomo i nic nie mówiła. Paul podszedł do niej i objął ją ramieniem. Maria odsunęła się od niego. Ela ficou parada e não disse nada. Paul foi até ela e a abraçou. Maria se afastou dele. Она стояла на месте и ничего не сказала. Павел подошел к ней и обнял ее. Мария отошла от него. Stala je na mestu in ni ničesar rekla. Paul je pristopil k njej in jo objel. Marija se je odmaknila od njega. Hala durdu ve hiçbir şey söylemedi. Paul ona yaklaştı ve kolunu ona doladı. Maria ondan uzaklaştı. Вона стояла на місці й нічого не говорила. Пол підійшов до неї й обійняв її. Марія відійшла від нього. Cô đứng yên không nói gì. Paul đến bên cô và choàng tay qua người cô. Maria rời xa anh. 她站着不动,没有说话。保罗走到她身边,用手臂搂住她。玛丽亚离开了他。 她站著不動,沒有說話。保羅走到她身邊,用手臂摟住她。瑪麗亞離開了他。

„I'm sorry, Paul,” said Maria. „My mother is right. قالت ماريا: "أنا آسف يا بول". „أمي على حق. "Omlouvám se, Paule," řekla Maria. „Moje matka má pravdu. „Es tut mir leid, Paul“, sagte Maria. „Meine Mutter hat recht. "Lo siento, Paul", dijo María. “Mi madre tiene razón. "Je suis désolée, Paul, dit Maria. "Ma mère a raison. 「ごめんなさい、ポール」とマリアは言った。 „母は正しい。 "Het spijt me, Paul," zei Maria. "Mijn moeder heeft gelijk. "Przykro mi, Paul - powiedziała Maria. "Moja matka ma rację. "Sinto muito, Paul", disse Maria. „Minha mãe está certa. «Мне очень жаль, Пол, - сказала Мария. «Моя мать права. "Žal mi je, Paul," je rekla Maria. "Moja mati ima prav. “Tôi xin lỗi, Paul,” Maria nói. “Mẹ tôi nói đúng. “我很抱歉,保罗,”玛丽亚说。 “我妈妈是对的。 I can't marry you. I don't want to be poor. لا استطيع الزواج منك. لا اريد ان اكون فقيرا. Nemůžu si tě vzít. Nechci být chudý. Ich kann dich nicht heiraten Ich will nicht arm sein. No puedo casarme contigo No quiero ser pobre Je ne peux pas t'épouser. Je ne veux pas être pauvre. 私はあなたと結婚することはできません。私は貧しくなりたくない。 Negaliu už tavęs ištekėti. Nenoriu būti vargšas. Ik kan niet met je trouwen. Ik wil niet arm zijn. Nie mogę się z tobą ożenić. Nie chcę być biedny. Eu não posso casar com você. Eu não quero ser pobre. Я не могу жениться на тебе. Я не хочу быть бедным. Ne morem se poročiti s teboj. Nočem biti reven. Seninle evlenemem. Fakir olmak istemiyorum. Я не можу одружитися з тобою. Я не хочу бути бідним. Tôi không thể cưới bạn. Tôi không muốn nghèo. 我不能嫁给你。我不想变穷。 我不能嫁給你。我不想變窮。 I want money and clothes and a big car.” أريد المال والملابس وسيارة كبيرة ". Chci peníze, oblečení a velké auto." Ich will Geld und Kleidung und ein großes Auto. “ Quiero dinero, ropa y un coche grande ". お金と服と大きな車が欲しいです。」 Noriu pinigų, drabužių ir didelio automobilio." Ik wil geld en kleren en een grote auto." Chcę pieniędzy, ubrań i dużego samochodu". Quero dinheiro, roupas e um carro grande. Мне нужны деньги, одежда и большая машина ». Hočem denar, oblačila in velik avto." Я хочу гроші, одяг і велику машину». Tôi muốn có tiền, quần áo và một chiếc xe hơi lớn.” 我想要钱、衣服和一辆大车。”

„But you love me, Maria,” said Paul. قال بول: "لكنك تحبني يا ماريا". "Ale ty mě miluješ, Maria," řekl Paul. „Aber du liebst mich, Maria“, sagte Paul. “Pero tú me amas, María”, dijo Paul. 「しかし、あなたは私を愛しています、マリア」とポールは言いました。 "Maar je houdt van me, Maria," zei Paul. "Ale ty mnie kochasz, Mario - powiedział Paul. "Mas você me ama, Maria", disse Paul. «Но ты любишь меня, Мария, - сказал Пол. "Ampak ti me imaš rada, Maria," je rekel Paul. "Але ж ти любиш мене, Маріє", - сказав Павло. “Nhưng em yêu anh, Maria,” Paul nói. “但是你爱我,玛丽亚,”保罗说。 „And I love you.” He did not understand her. "و انا احبك." لم يفهمها. "A já tě miluju." Nerozuměl jí. "Und ich liebe dich." Er verstand sie nicht. "Y te amo." No la entendió. "Et je t'aime." Il ne la comprend pas. "そして愛しています。"彼は彼女を理解していなかった。 "Ir aš tave myliu." Jis jos nesuprato. "En ik hou van jou." Hij begreep haar niet. "I kocham cię." Nie rozumiał jej. "E eu amo-te." Ele não a entendeu. "И я люблю тебя." Он не понимал ее. "In ljubim te." Ni je razumel. "Ve seni seviyorum." Onu anlamamıştı. "І я тебе люблю." Він не розумів її. "Và tôi yêu bạn." Anh không hiểu cô. “我爱你。”他不明白她。

He was angry. „Yes, I love you, Paul,” said Maria. كان غاضبا. قالت ماريا: "نعم ، أحبك يا بول". Byl naštvaný. "Ano, miluji tě, Paule," řekla Maria. Er war wütend. „Ja, ich liebe dich, Paul“, sagte Maria. Él estaba enojado. “Sí, te amo, Paul”, dijo María. 彼は怒った。 「はい、私はあなたを愛しています、ポール」とマリアは言いました。 Jis buvo piktas. "Taip, aš tave myliu, Pauliau", - tarė Marija. Hij was boos. "Ja, ik hou van je, Paul," zei Maria. Był zły. "Tak, kocham cię, Paul - powiedziała Maria. Ele estava com raiva. "Sim, eu te amo, Paul", disse Maria. Он был зол. «Да, я люблю тебя, Пол, - сказала Мария. Він був розлючений. "Так, я кохаю тебе, Павле", - сказала Марія. 他生气了。 “是的,我爱你,保罗,”玛丽亚说。 „But love isn't enough.” "لكن الحب لا يكفي." "Ale láska nestačí." "Aber Liebe ist nicht genug." "Pero el amor no es suficiente". "Mais l'amour ne suffit pas." 「しかし、愛だけでは十分ではありません。」 "Maar liefde is niet genoeg." "Ale miłość nie wystarczy". "Mas o amor não é suficiente." «Но любви недостаточно.» "Toda ljubezen ni dovolj." «Але любові недостатньо». “但光有爱还不够。”

She looked at him. Her face was sad. نظرت إليه. كان وجهها حزينا. Podívala se na něj. Její tvář byla smutná. Sie sah ihn an. Ihr Gesicht war traurig. Ella lo miró. Su rostro estaba triste. Elle le regarde. Son visage était triste. 彼女は彼を見た。彼女の顔は悲しかった。 Ze keek hem aan. Haar gezicht stond verdrietig. Spojrzała na niego. Jej twarz była smutna. Ela olhou para ele. O rosto dela estava triste. Она посмотрела на него. Ее лицо было грустным. Pogledala ga je. Njen obraz je bil žalosten. Вона подивилася на нього. Її обличчя було сумним. 她看着他。她的脸很悲伤。

„I'm getting married in two weeks” she said. قالت "سأتزوج في غضون أسبوعين". "Za dva týdny se vdávám," řekla. „Ich werde in zwei Wochen heiraten“, sagte sie. “Me caso en dos semanas”, dijo. "Mi sposo tra due settimane", ha detto. 「私は2週間で結婚します」と彼女は言った。 "Po dviejų savaičių ištekėsiu", - pasakė ji. "Ik ga over twee weken trouwen" zei ze. "Vou me casar em duas semanas", disse ela. «Я выхожу замуж через две недели», - сказала она. "Čez dva tedna se bom poročila," je rekla. "İki hafta içinde evleniyorum" dedi. «Я виходжу заміж за два тижні», - сказала вона. “Tôi sẽ kết hôn trong hai tuần nữa,” cô ấy nói. “两周后我就要结婚了”她说。 „Goodbye, Paul. I'm sorry.” „وداعا ، بول. أنا آسف." „Sbohem, Paule. Omlouvám se." „Auf Wiedersehen, Paul. Es tut mir Leid." Adiós, Paul. Lo siento." さようなら、ポール。申し訳ありません。" "Tot ziens, Paul. Het spijt me." Adeus, Paul. Eu sinto Muito." «До свидания, Пол. Мне жаль." "Zbogom, Paul. Žal mi je."

Paul left the big house and ran down the hill to the river. غادر بول المنزل الكبير وركض أسفل التل إلى النهر. Paul opustil velký dům a seběhl z kopce k řece. Paul verließ das große Haus und rannte den Hügel hinunter zum Fluss. Paul salió de la casa grande y corrió colina abajo hasta el río. パウロは大きな家を出て、丘を下って川に向かって走りました。 Paulius išėjo iš didelio namo ir nubėgo nuo kalvos prie upės. Paul verliet het grote huis en rende de heuvel af naar de rivier. Paul opuścił duży dom i zbiegł ze wzgórza nad rzekę. Paul deixou a casa grande e desceu correndo a colina até o rio. Пол вышел из большого дома и побежал с холма к реке. Paul je zapustil veliko hišo in stekel po hribu navzdol do reke. Paul büyük evden ayrıldı ve tepeden nehre doğru koştu. Павло вийшов із великого будинку й побіг до річки. 保罗离开大房子,跑下山到河边。

He sat there for a long time. جلس هناك لفترة طويلة. Seděl tam dlouho. Er saß lange da. Se sentó allí durante mucho tiempo. 彼はそこに長い間座っていた。 Jis ilgai sėdėjo. Hij zat daar lange tijd. Siedział tam przez długi czas. Ele ficou lá por um longo tempo. Он сидел там долго. Dolgo je sedel tam. Orada uzun süre oturdu. Він сидів там довго. 他在那里坐了很长时间。 他在那裡坐了很久。

„Maria loves me. I know she loves me,” he thought. „Maria mě miluje. Vím, že mě miluje,“ pomyslel si. „Maria liebt mich. Ich weiß, dass sie mich liebt “, dachte er. “María me ama. Sé que ella me ama ”, pensó. 「マリアは私を愛しています。彼女が私を愛していることは知っています」と彼は思いました。 "Maria houdt van me. Ik weet dat ze van me houdt," dacht hij. "Maria mnie kocha. Wiem, że mnie kocha", pomyślał. Maria me ama. Eu sei que ela me ama - ele pensou. «Мария любит меня. Я знаю, что она меня любит, - подумал он. "Maria me ima rada. Vem, da me ima rada," je pomislil. "Maria beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum," diye düşündü. «Марія любить мене. Я знаю, що вона мене любить», — подумав він. “玛丽亚爱我。我知道她爱我。”他想。 „But she is marrying another man. „لكنها تتزوج من رجل آخر. „Ale ona si bere jiného muže. „Aber sie heiratet einen anderen Mann. “Pero ella se va a casar con otro hombre. "Ma sta per sposare un altro uomo. 「でも、彼女は別の男と結婚している。 "Maar ze trouwt met een andere man. "Ale ona wychodzi za innego mężczyznę. „Mas ela está se casando com outro homem. «Но она выходит замуж за другого мужчину. "Toda ona se bo poročila z drugim moškim. "Ama o başka bir adamla evleniyor. "Але вона виходить заміж за іншого чоловіка. “Nhưng cô ấy đang kết hôn với một người đàn ông khác. “但她要嫁给另一个男人了。

She is marrying him for money. It's her mother! تزوجته من أجل المال. إنها والدتها! Bere si ho pro peníze. Je to její matka! Sie heiratet ihn für Geld. Es ist ihre Mutter! Ella se casa con él por dinero. ¡Es su madre! 彼女はお金のために彼と結婚している。彼女のお母さんです! Ji ištekėjo už jo dėl pinigų. Tai jos motina! Ze trouwt met hem voor geld. Het is haar moeder! Ona wychodzi za niego dla pieniędzy. To jej matka! Ela está casando com ele por dinheiro. É a mãe dela! Она выходит за него замуж за деньги. Это ее мама! Z njim se poroči zaradi denarja. To je njena mati! Onunla para için evleniyor. Bu onun annesi! Вона виходить за нього через гроші. Це її мати! Cô ấy cưới anh ta vì tiền. Đó là mẹ cô ấy! 她嫁给他是为了钱。是她妈妈! 她嫁給他是為了錢。是她媽媽! Maria is afraid of that ugly old woman! ماريا تخشى تلك المرأة العجوز القبيحة! Maria se té ošklivé stařeny bojí! Maria hat Angst vor dieser hässlichen alten Frau! ¡María tiene miedo de esa vieja fea! Maria a peur de cette vieille femme laide ! マリアはその醜い老婆を恐れています! Marija bijo tos bjaurios senės! Maria is bang voor die lelijke oude vrouw! Maria boi się tej brzydkiej staruszki! Maria tem medo daquela velha feia! Мария боится этой уродливой старухи! Marija se boji te grde starke! Maria o çirkin yaşlı kadından korkuyor! Марія боїться цієї бридкої старої! Maria sợ bà già xấu xí đó! 玛丽亚害怕那个丑陋的老女人! 瑪麗亞害怕那個醜陋的老女人! Oh Maria, Maria, what shall I do?” يا ماريا، ماريا، ماذا أفعل؟ Ach Maria, Maria, co mám dělat?" Oh Maria, Maria, was soll ich tun? " Oh María, María, ¿qué debo hacer? Oh Maria, Maria, que dois-je faire ?" ああ、マリア、マリア、私はどうしようか?」 O Marija, Marija, ką man daryti?" Oh Maria, Maria, wat moet ik doen?" Och Mario, Mario, co mam zrobić?" Oh Maria, Maria, o que devo fazer? Ох, Мария, Мария, что мне делать? Marija, Marija, kaj naj storim?" Ah Maria, Maria, ne yapacağım?” О Маріє, Маріє, Маріє, що мені робити?" Ôi Maria, Maria, tôi phải làm gì đây?” 哦玛丽亚,玛丽亚,我该怎么办?” 喔瑪麗亞,瑪麗亞,我該怎麼辦?

After a long time, Paul went home. بعد فترة طويلة ، عاد بولس إلى المنزل. Po dlouhé době šel Pavel domů. Nach langer Zeit ging Paul nach Hause. Después de mucho tiempo, Paul se fue a casa. 久しぶりに、ポールは家に帰りました。 Na een lange tijd ging Paul naar huis. Po długim czasie Paul wrócił do domu. Depois de muito tempo, Paul voltou para casa. Спустя долгое время Пол вернулся домой. Через довгий час Павло поїхав додому. Sau một thời gian dài, Paul về nhà. 过了很长一段时间,保罗回家了。 過了很長一段時間,保羅回家了。 There was a light in the window of the little house. كان هناك ضوء في نافذة المنزل الصغير. V okně malého domku svítilo světlo. Im Fenster des kleinen Hauses war ein Licht. Había una luz en la ventana de la casita. 小さな家の窓には明かりがありました。 작은 집 창문에 불빛이 들어왔어요. Er brandde licht in het raam van het kleine huisje. W oknie małego domku paliło się światło. Havia uma luz na janela da casinha. В окне маленького дома был свет. V oknu majhne hiške je svetila luč. Küçük evin penceresinde bir ışık vardı. У віконці хатинки горіло світло. Có ánh sáng trong cửa sổ của ngôi nhà nhỏ. 小房子的窗户里亮着灯。 小房子的窗戶裡亮著燈。

The door was open. الباب كان مفتوحا. Dveře byly otevřené. Die Tür war offen. La puerta estaba abierta. ドアが開いていました。 De deur stond open. Drzwi były otwarte. A porta estava aberta. Дверь была открыта. Vrata so bila odprta. Kapı açıktı. Двері були відчинені. Cánh cửa đã mở. 门是开着的。 His mother was waiting for him. وكانت والدته تنتظره. Jeho matka na něj čekala. Seine Mutter wartete auf ihn. Su madre lo estaba esperando. 彼の母親は彼を待っていた。 Zijn moeder wachtte op hem. Sua mãe estava esperando por ele. Его мать ждала его. Mama ga je čakala. Annesi onu bekliyordu. На нього чекала мати. 他的母亲正在等他。 She looked at his face, then she put her arms around him. نظرت إلى وجهه ، ثم وضعت ذراعيها حوله. Podívala se mu do tváře a pak ho objala. Sie sah in sein Gesicht und legte ihre Arme um ihn. Ella lo miró a la cara y luego lo abrazó. 彼女は彼の顔を見た後、腕を彼の周りに置いた。 Ze keek naar zijn gezicht en sloeg toen haar armen om hem heen. Spojrzała na jego twarz, po czym objęła go ramionami. Ela olhou para o rosto dele, depois abraçou-o. Она посмотрела на его лицо, затем обняла его. Pogledala ga je v obraz in ga objela. Yüzüne baktı, sonra kollarını ona doladı. Вона подивилася на його обличчя, потім обійняла його. Cô nhìn khuôn mặt anh, rồi vòng tay ôm lấy anh. 她看着他的脸,然后伸出双臂搂住他。 她看著他的臉,然後伸出雙臂環抱他。

„They are bad people, my son,” she said. قالت: "إنهم أناس سيئون ، يا ولدي". "Jsou to špatní lidé, můj synu," řekla. „Sie sind schlechte Leute, mein Sohn“, sagte sie. „They are bad people, my son,” she said. “Son malas personas, hijo mío”, dijo. "Ce sont de mauvaises personnes, mon fils", dit-elle. 「彼らは悪い人々です、私の息子」と彼女は言った。 "Het zijn slechte mensen, mijn zoon," zei ze. "To źli ludzie, mój synu" - powiedziała. "Eles são pessoas más, meu filho", disse ela. «Они плохие люди, сын мой», - сказала она. "To so slabi ljudje, moj sin," je rekla. "Вони погані люди, мій сину", - сказала вона. “Họ là những người xấu, con trai ạ,” bà nói. “他们是坏人,我的儿子,”她说。 “他們是壞人,我的兒子,”她說。 „You must forget her.” "يجب عليك نسيانها." "Musíš na ni zapomenout." „Du musst sie vergessen.“ "Debes olvidarla". 「あなたは彼女を忘れなければならない。」 "Tu turi ją pamiršti." "Je moet haar vergeten." "Musisz o niej zapomnieć". "Você deve esquecê-la." «Ты должен ее забыть». "Pozabiti jo moraš." "Onu unutmalısın." «Ви повинні її забути». “你必须忘记她。”