×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Old Man and the Sea - Ernest Hemingway, CHAPTER ONE The Worst Kind of Mark

CHAPTER ONE The Worst Kind of Mark

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without catching a fish. During the first forty days without a fish, the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky. The boy's parents had ordered him to go in another boat, which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come back each day with his skiff empty. He always went down to help him carry the lines, or the gaff and harpoon and the sail patched with flour sacks, so that when it was furled it looked like the flag of permanent defeat.

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck and deep scars on his hands from handling lines of heavy fish. The dark spots of the benign skin cancer that the tropical sun brings were on his cheeks. His scars were as old as forgotten memories.

Everything about him was old except his eyes. They were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

"Santiago," the boy said to him, "I could go with you again. We've made some money."

The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.

"No," the old man said. "You're with a lucky boat. Stay there."

"But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks."

"I remember," the old man said. "I know you did not leave me because you doubted." "It was papa who made me leave. I am a boy and I must obey him."

"I know," the old man said.

"He hasn't much faith."

"No, but we have. Haven't we?"

"Yes. Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home."

"Why not?" the old man said.

"Between fishermen."

They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man, but he was not angry. The older fishermen looked at him and were sad, but they did not show it. The successful fishermen of that day had already butchered their marlin and carried them to the ice truck that would take them to the market in Havana. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove. When the wind came from the east a smell came from the shark factory.

"Santiago," the boy said.

"Yes," the old man said. He was thinking of many years ago.

"Can I go out and get sardines for you for tomorrow?"

"No. Go and play baseball. I can still row and Rogelio will throw the net."

"I would like to go. If I cannot fish with you, I would like to serve in some way."

"You bought me a beer." the old man said.

"You are already a man."

"How old was I when you first took me in a boat?"

"Five and you were nearly killed when I brought the fish in too green and it nearly destroyed the boat. Can you remember?"

"I can remember the tail slapping and the noise of the clubbing."

"Can you really remember that?" "I remember everything from when we went together."

The old man looked at him with his confident, loving eyes. "If you were my boy I'd take you out," he said. "But you are your father's and your mother's and you are in a lucky boat."

"May I get the sardines? I know where I can get four baits too."

"I have mine left from today."

"Let me get four fresh ones."

"One," the old man said. His hope and his confidence had never left him.

"Two." the boy said.

"Two," the old man agreed. "Yon didn't steal them?"

"I would," the boy said. "But I bought these."

"Thank you," the old man said. "Tomorrow is going to be a good day with this current." He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew it carried no loss of pride.

"Where are you going?" the boy asked.

"Far out. I want to be out before it is light."

"Are you strong enough now for a truly big fish?"

"I think so. And there are many tricks."

"Let us take the stuff home," the boy said, "so I can get the cast net and go after the sardines."

They picked up the things from the boat. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden box with the fishing gear.

They walked to the old man's shack and went in through its open door. The shack was made of the tough part of the royal palm called guano.

In the shack there was a bed, a table, one chair and a place on the dirt floor to cook with charcoal. On the brown walls there was a color picture of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre, both relics of his wife. Once there had been a photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it had made him lonely. Now it was on the shelf in the corner under his clean shirt. "What do you have to eat?" the boy asked.

"A pot of yellow rice with fish. Do you want some?"

"No. I will eat at home. Do you want me to make a fire?"

"No. I will make it later on."

"May I take the cast net?"

"Of course."

There was no cast net and the boy remembered when they had sold it. But they went through this fiction every day. There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too.

"Eighty-five is a kicky number," the old man said.

"How would you like to see me bring one in that weighed over a thousand pounds?"

"I'll get the cast net and go for sardines. Will you sit in the sun in the doorway?"

"Yes. I have yesterday's paper and I will read about baseball."

The boy did not know whether yesterday's paper was fiction too. But the old man brought it out from under the bed.

"Perico gave it to me at the bodega." he explained.

"I'll be back when I have the sardines. I'll keep yours and mine together on ice and we can share them in the morning. When I come back you can tell me about baseball. Now keep warm, old man. Remember we are in September," the boy said.

"The month when the great fish come," the old man said. "Anyone can be a fisherman in May."

'I'm going for the sardines now," the boy said.

When the boy came back the old man was asleep in the chair and the sun was down. The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old mail's strange but powerful shoulders. His shirt had been patched so many times that it was like a sail. The old man's head was very old and with his eyes closed there was no life in his face. He was barefoot. The boy left him there and when he came back the old man was still asleep.

"Wake up, old man," the boy said.

The old man opened his eyes and for a moment he was coming back from a long way away. Then he smiled.

"What have you got?" he asked.

"Supper," said the boy. "We're going to have supper."

"I'm not very hungry-"

"Come on and eat. You can't fish and not eat."

"What are we eating?"

"Black beans and rice, fried bananas and some stow."

The boy had brought them in a metal container from the Terrace.

"That's very kind of you," the old man said. "Should we eat?"

"I've been asking you to," the boy told him gently. "I didn't want to open the container until you were ready."

"I'm ready now," the old man said. "I only needed time to wash."

Where did he wash? the boy thought. The village water supply was two streets down the road. I must have water here for him, and soap and a towel. Why am I so thoughtless? I must got him another shirt and a jacket for the winter and some sort of shoes and another blanket.

"Your stew is excellent," the old man said.

"Tell me about baseball," the boy asked him.

"In the American League it is the Yankees as I said," the old man said happily.

"They lost today," the boy told him.

"That means nothing. The great DiMaggio is himself again."

"They have other men on the team."

"Naturally. But he makes the difference," the old man said. "Do you remember when he used to come to the Terrace? I wanted to take him fishing but I was too timid to ask him. Then I asked you to ask him and you were too timid. I would like to take the great DiMaggio fishing. They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are and would understand." "I used to sail on a big ship that went to Africa and I have seen lions on the beaches in the evening."

"I know. You told me."

"Should we talk about Africa or about baseball?"

"Baseball. Tell me about the great John Jota McGraw," the boy said.

"He used to come to the Terrace sometimes in the older days. But he was rough and harsh-spoken when he drank too much."

"Who is the greatest manager, really, Luque or Mike Gonzalez?"

"I think they are equal."

"And the best fisherman is you."

"No. I know others that are better."

"Que va," the boy said, "There are many good fishermen and some great ones, but there is only you."

"Thank you. You make me happy. I hope no fish will come along so great that he will prove us wrong."

"There is no such fish if you are still strong as you say."

"I may not be as strong as I think," the old man said.

"But I know many tricks and I have resolution."

"You ought to go to bed now so that you will be fresh in the morning."

"Good night then. I will wake you in the morning." "You're my alarm clock," the boy said.

"Age is my alarm clock," the old man said. "Why do old men wake so early? Is it to have longer days?"

"I don't know," the boy said. "All I know is that young boys sleep late and hard. Sleep well, old man." They had eaten with no light on the table. The old man rolled his trousers up to make a pillow, putting the newspaper inside them. He rolled himself in the blanket and slept on the other old newspapers that covered the springs of the bed.

CHAPTER ONE The Worst Kind of Mark الفصل الأول أسوأ مرقس KAPITOLA PRVNÍ Nejhorší druh značky KAPITEL EINS Die schlimmste Sorte Mal CHAPTER ONE The Worst Kind of Mark CAPÍTULO UNO El peor tipo de marca فصل اول بدترین نوع علامت CHAPITRE UN La pire des marques CAPITOLO UNO Il peggior tipo di marchio 第1章最悪の種類のマーク 1장 최악의 종류의 마크 VIENAS SKYRIUS Blogiausias ženklas HOOFDSTUK EEN Het slechtste teken ROZDZIAŁ JEDEN Najgorszy rodzaj znaku CAPÍTULO UM O pior tipo de marca ГЛАВА ПЕРВАЯ Худшая отметка บทที่หนึ่ง เครื่องหมายชนิดที่แย่ที่สุด BİRİNCİ BÖLÜM En Kötü İşaret Türü РОЗДІЛ ПЕРШИЙ Найгірший тип Марка CHƯƠNG 1 Loại nhãn hiệu tồi tệ nhất 第一章 最坏的标记 第一章最坏的标记 第一章 最壞的標記 第一章 最糟糕的馬克

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without catching a fish. لقد كان رجلاً عجوزًا يصطاد بمفرده في مركب شراعي في Gulf Stream وقد أمضى أربعة وثمانين يومًا الآن دون أن يصطاد سمكة. Byl to starý muž, který sám rybařil na člunu v Golfském proudu, a už osmdesát čtyři dní nechytil rybu. Er war ein alter Mann, der allein in einem Boot im Golfstrom fischte, und er hatte jetzt vierundachtzig Tage ohne einen Fisch gefangen. He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without catching a fish. Era un anciano que pescaba solo en un esquife en la Corriente del Golfo y ya llevaba ochenta y cuatro días sin pescar un pez. C'était un vieil homme qui pêchait seul dans un esquif dans le Gulf Stream et il avait passé quatre-vingt-quatre jours maintenant sans attraper un poisson. 彼は湾岸の小川で一人で釣りをしている老人で、今では魚を捕まえずに84日を過ごしました。 그는 걸프만에서 배를 타고 혼자 낚시를 하던 노인이었는데, 지금까지 84일 동안 물고기를 잡지 못했습니다. Ele era um homem velho que pescava sozinho em um esquife na corrente do Golfo e passara oitenta e quatro dias sem pegar um peixe. Это был старик, который ловил рыбу в одиночестве на лодке в Гольфстриме, и вот уже восемьдесят четыре дня он не ловил рыбу. Bol to starý muž, ktorý lovil sám v skife v Golfskom prúde, a teraz šiel osemdesiatštyri dní bez toho, aby chytil rybu. Bil je starec, ki je sam s skifom lovil ribe v Zalivskem toku in je že štiriinosemdeset dni brez ulova. เขาเป็นชายชราที่ตกปลาเพียงลำพังในเรือกรรเชียงเล็ก ๆ ในกัลฟ์สตรีม และตอนนี้เขาผ่านไปแปดสิบสี่วันโดยไม่ได้ปลาสักตัว Gulf Stream'de bir sandalda tek başına avlanan yaşlı bir adamdı ve seksen dört gündür hiç balık tutmadan gitmişti. Це був старий чоловік, який рибалив один на чолі в Гольфстрімі, і він уже вісімдесят чотири дні не піймав риби. 他是一位老人,独自划着小船在墨西哥湾流里钓鱼,已经八十四天了,一条鱼也没有钓到。 他是一個獨自在墨西哥灣流的小船上釣魚的老人,到現在已經八十四天沒有釣到一條魚了。 During the first forty days without a fish, the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky. خلال الأربعين يومًا الأولى بدون سمكة ، أخبره والدا الصبي أن الرجل العجوز أصبح الآن سلاو بالتأكيد وأخيراً ، وهو أسوأ أشكال الحظ. Během prvních čtyřiceti dnů bez ryby mu rodiče řekli, že starý muž je nyní definitivně a konečně salao, což je nejhorší forma smůly. Während der ersten vierzig Tage ohne Fisch hatten die Eltern des Jungen ihm gesagt, dass der alte Mann jetzt definitiv und endgültig Salao sei, was die schlimmste Form von Pech ist. During the first forty days without a fish, the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky. Durante los primeros cuarenta días sin pescar, los padres del niño le habían dicho que el viejo ahora estaba definitiva y finalmente salao, que es la peor forma de mala suerte. A hal nélküli első negyven nap alatt a fiú szülei elmondták neki, hogy az öregember most már véglegesen és végül salao, ami a szerencsétlenség legrosszabb formája. 魚がいない最初の40日間、少年の両親は彼に老人が間違いなく最終的にサラオであると言っていました。 처음 40일 동안 물고기가 없는 동안 소년의 부모는 노인이 이제 확실히 그리고 마침내 살라오라고 말했는데, 이는 최악의 불운의 형태입니다. Durante os primeiros quarenta dias sem peixe, os pais do menino haviam lhe dito que o velho estava agora definitivamente e finalmente salao, que é a pior forma de azar. В течение первых сорока дней без рыбы родители мальчика сказали ему, что старик окончательно окончательно салао, что является худшей формой неудачника. Prvih štirideset dni brez ribe so dečku starši govorili, da je starec zdaj dokončno in dokončno salao, kar je najhujša oblika nesreče. Balıksız ilk kırk gün boyunca, çocuğun ailesi ona yaşlı adamın artık kesinlikle ve nihayetinde şanssızlığın en kötü şekli olan salao olduğunu söylemişti. Протягом перших сорока днів без риби батьки хлопця сказали йому, що старий тепер точно й нарешті salao, що є найгіршим видом нещасливого. Trong bốn mươi ngày đầu tiên không có một con cá nào, cha mẹ của cậu bé đã nói với cậu rằng ông già giờ đây chắc chắn và cuối cùng là salao, đó là hình thức đen đủi tồi tệ nhất. 在没有钓到鱼的前四十天里,男孩的父母告诉他,老人现在肯定是萨劳了,这是最糟糕的不幸。 在沒有魚的頭四十天裡,男孩的父母告訴他,這個老人現在肯定是最後是salao,這是最壞的不幸形式。 The boy's parents had ordered him to go in another boat, which caught three good fish the first week. أمره والدا الصبي بالذهاب في قارب آخر ، حيث اصطاد ثلاث سمكات جيدة في الأسبوع الأول. Rodiče chlapce nařídili, aby jel na jiné lodi, která první týden ulovila tři dobré ryby. Die Eltern des Jungen hatten ihm befohlen, in einem anderen Boot zu fahren, das in der ersten Woche drei gute Fische fing. Los padres del niño le habían ordenado que fuera en otro bote, el cual capturó tres buenos peces la primera semana. A fiú szülei megparancsolták neki, hogy menjen egy másik hajóval, amely az első héten három jó halat fogott. 少年の両親は、彼に別のボートに行くように命じました。それは最初の週に3匹の良い魚を捕まえました。 소년의 부모는 그에게 다른 배를 타라고 명령했고, 첫 주에 좋은 물고기 세 마리를 잡았습니다. Os pais do rapaz mandaram-no ir num outro barco, que apanhou três bons peixes na primeira semana. Родители приказали мальчику плыть на другой лодке, на которой за первую неделю выловили три хороших рыбы. Çocuğun ailesi, ilk hafta üç iyi balık yakalayan başka bir tekneye binmesini emretmişti. Батьки наказали хлопцеві йти на іншому човні, який у перший тиждень зловив три хороші риби. Cha mẹ cậu bé đã ra lệnh cho cậu lên một chiếc thuyền khác, chiếc thuyền này đã câu được ba con cá tốt trong tuần đầu tiên. 男孩的父母命令他乘坐另一艘船,第一周就捕到了三条好鱼。 男孩的父母命令他乘坐另一條船,第一周就釣到了三條好魚。 It made the boy sad to see the old man come back each day with his skiff empty. كان الطفل يحزن عندما يرى الرجل العجوز يعود كل يوم مع مركبته الصغيرة فارغة. Chlapec byl smutný, když viděl, jak se starý muž každý den vrací s prázdným člunem. Es machte den Jungen traurig, den alten Mann jeden Tag mit leerem Boot zurückkommen zu sehen. It made the boy sad to see the old man come back each day with his skiff empty. Al chico le entristecía ver al viejo volver cada día con el esquife vacío. 老人が空っぽで毎日戻ってくるのを見て、少年は悲しくなりました。 소년은 노인이 매일 빈 배를 가지고 돌아오는 것을 보고 슬퍼했습니다. O rapaz ficou triste ao ver o velho regressar todos os dias com o barco vazio. Мальчику было грустно видеть, как старик каждый день возвращается с пустой лодкой. Yaşlı adamın her gün sandalı boş geri geldiğini görmek çocuğu üzdü. Хлопчику було сумно бачити, як старий щодня повертається з порожнім чохлом. 看到老人每天都空着小船回来,男孩感到很难过。 看到老人每天都空著小船回來,這讓男孩很難過。 He always went down to help him carry the lines, or the gaff and harpoon and the sail patched with flour sacks, so that when it was furled it looked like the flag of permanent defeat. كان ينزل دائمًا لمساعدته في حمل الخطوط ، أو الرمح والحربة والشراع المرقّع بأكياس الطحين ، بحيث بدا وكأنه علم الهزيمة الدائمة عندما يتم لفه. Er ging immer hinunter, um ihm zu helfen, die Leinen oder den Gaffel und die Harpune und das mit Mehlsäcken geflickte Segel zu tragen, so dass es, wenn es eingerollt war, wie die Flagge einer endgültigen Niederlage aussah. He always went down to help him carry the lines, or the gaff and harpoon and the sail patched with flour sacks, so that when it was furled it looked like the flag of permanent defeat. Siempre bajaba para ayudarlo a llevar las líneas, o el garfio y el arpón y la vela remendada con sacos de harina, de modo que cuando estaba enrollada parecía la bandera de la derrota permanente. 彼はいつも彼がラインを運ぶのを手伝うために降りた、あるいはガフとモリと小麦粉の袋でパッチをかけられた帆、それが広げられたときそれは永久的な敗北の旗のように見えた。 그는 항상 줄이나 작살, 밀가루 자루로 덧댄 돛을 운반하는 것을 돕기 위해 내려가서 돛을 펄럭이면 영원한 패배의 깃발처럼 보이도록 했습니다. Ele sempre descia para ajudá-lo a carregar as cordas, ou o arpão, o arpão e a vela remendada com sacos de farinha, de modo que, quando enrolada, parecia a bandeira da derrota permanente. Он всегда спускался вниз, чтобы помочь ему нести стропы, или багор, и гарпун, и парус, залатанный мешками с мукой, так что в сложенном виде он выглядел как флаг окончательного поражения. Her zaman halatları veya kıçını ve zıpkını taşımasına yardım etmek için aşağı indi ve yelken un çuvallarıyla yamalıydı, böylece yelken açıldığında kalıcı yenilgi bayrağı gibi görünüyordu. Він завжди спускався, щоб допомогти йому нести шнури, або гаф, гарпун, і вітрило, залатане мішками з борошном, так що, коли його згорнули, він виглядав як прапор постійної поразки. Anh ta luôn luôn đi xuống để giúp anh ta mang dây, hoặc móc và lao móc và cánh buồm được vá bằng những bao bột mì, để khi nó cuộn lại, nó trông giống như lá cờ của sự thất bại vĩnh viễn. 他总是下去帮他搬运绳索、鱼叉、鱼叉和用面粉袋修补的帆,这样当它卷起时,它看起来就像一面永远失败的旗帜。 他總是下去幫他扛線,或者是魚叉和魚叉,還有用麵粉袋修補的帆,所以當它被捲起時,它看起來就像永遠失敗的旗幟。

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck and deep scars on his hands from handling lines of heavy fish. كان الرجل العجوز نحيفاً ونحيلاً مع وجود تجاعيد عميقة في مؤخرة رقبته وندوب عميقة على يديه من التعامل مع حبال من الأسماك الثقيلة. Starý muž byl hubený a vyzáblý s hlubokými vráskami na zátylku a hlubokými jizvami na rukou od manipulace se šňůrami těžkých ryb. Der alte Mann war dünn und hager, hatte tiefe Falten im Nacken und tiefe Narben an den Händen, die vom Hantieren mit schweren Fischleinen herrührten. The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck and deep scars on his hands from handling lines of heavy fish. El anciano era delgado y demacrado, con profundas arrugas en la nuca y profundas cicatrices en las manos por manipular líneas de pescado pesado. 老人は首の後ろに深いしわがあり、重い魚のラインを処理することによって手に深い傷があり、痩せていた。 O velho era magro e esquelético, com rugas profundas na nuca e cicatrizes profundas nas mãos por lidar com filas de peixes pesados. Старик был худым и изможденным, с глубокими морщинами на шее и глубокими шрамами на руках от ударов тяжелой рыбы. Yaşlı adam zayıftı ve sıskaydı, boynunun arkasında derin kırışıklıklar vardı ve ağır balıkları tutmaktan dolayı ellerinde derin yaralar vardı. Старий був худим і худим, із глибокими зморшками на потилиці та глибокими шрамами на руках від поводження з волосками важкої риби. Ông già gầy gò hốc hác với những nếp nhăn hằn sâu sau gáy và những vết sẹo hằn sâu trên tay do phải xử lý những mẻ cá nặng. 老人身材瘦削,面容憔悴,颈后有深深的皱纹,手上也有因处理重鱼而留下的深深伤痕。 老人消瘦而憔悴,脖子後面有很深的皺紋,手上也有很深的傷痕,因為他處理過一排排沉重的魚。 The dark spots of the benign skin cancer that the tropical sun brings were on his cheeks. كانت البقع الداكنة لسرطان الجلد الحميد الذي تسببه الشمس الاستوائية على خديه. Na tvářích měl tmavé skvrny nezhoubné rakoviny kůže, kterou přináší tropické slunce. Die dunklen Flecken des gutartigen Hautkrebses, den die tropische Sonne mit sich bringt, waren auf seinen Wangen. The dark spots of the benign skin cancer that the tropical sun brings were on his cheeks. Las manchas oscuras del cáncer benigno de piel que trae el sol tropical estaban en sus mejillas. 熱帯の太陽がもたらす良性の皮膚ガンの黒い斑点は彼の頬にありました。 As manchas escuras do câncer de pele benigno que o sol tropical traz estavam em suas bochechas. На его щеках были темные пятна доброкачественного рака кожи, который приносит тропическое солнце. Tropikal güneşin getirdiği iyi huylu cilt kanserinin koyu lekeleri yanaklarındaydı. Темні плями доброякісного раку шкіри, які приносить тропічне сонце, були на його щоках. Những đốm đen của căn bệnh ung thư da lành tính mà cái nắng nhiệt đới mang lại đã hằn trên má anh. 热带阳光带来的良性皮肤癌的黑斑出现在他的脸颊上。 熱帶太陽帶來的良性皮膚癌的黑斑在他的臉頰上。 His scars were as old as forgotten memories. كانت ندوبه قديمة قدم الذكريات المنسية. Jeho jizvy byly staré jako zapomenuté vzpomínky. Seine Narben waren so alt wie vergessene Erinnerungen. His scars were as old as forgotten memories. Sus cicatrices eran tan viejas como recuerdos olvidados. 彼の傷跡は忘れられた記憶と同じくらい古いものでした。 Suas cicatrizes eram tão antigas quanto lembranças esquecidas. Его шрамы были стары, как забытые воспоминания. Yaraları unutulmuş hatıralar kadar eskiydi. Його шрами були старі, як забуті спогади. 他的伤疤就像被遗忘的记忆一样古老。 他的傷疤就像被遺忘的記憶一樣古老。

Everything about him was old except his eyes. كل شيء عنه قديم ما عدا عينيه. Všechno na něm bylo staré kromě jeho očí. Alles an ihm war alt, außer seinen Augen. Everything about him was old except his eyes. Todo en él era viejo excepto sus ojos. 彼のことを除いて、彼のすべては年をとっていた。 Tudo nele era velho, exceto os olhos. Все в нем было старым, кроме глаз. Gözleri dışında her şey eskiydi. Усе в ньому було старе, крім очей. 除了眼睛之外,他的一切都很旧。 他的一切都老了,除了他的眼睛。 They were the same color as the sea and were cheerful and undefeated. كانوا نفس لون البحر وكانوا مبتهجين وغير مهزومين. Měli stejnou barvu jako moře a byli veselí a neporažení. Sie hatten die gleiche Farbe wie das Meer und waren fröhlich und unbesiegt. Eran del mismo color que el mar y estaban alegres e invictos. 彼らは海と同じ色で、元気で無敗でした。 Tinham a mesma cor do mar e eram alegres e invictos. Они были того же цвета, что и море, веселы и непобедимы. Denizle aynı renkteydi, neşeli ve yenilmezdi. Вони були такого ж кольору, як море, веселі й непереможні. 他们的颜色与大海一样,开朗且不败。 他們與大海同色,歡快不敗。

"Santiago," the boy said to him, "I could go with you again. قال له الصبي: "سانتياغو ، يمكنني الذهاب معك مرة أخرى. „Santiago,“ řekl mu chlapec, „mohl bych jít znovu s tebou. „Santiago“, sagte der Junge zu ihm, „ich könnte wieder mit dir gehen. "Santiago," the boy said to him, "I could go with you again. “Santiago”, le dijo el niño, “podría ir contigo otra vez. 「サンティアゴ」少年は彼に言った、「私はまたあなたと一緒に行くことができます。 "Santiago", disse-lhe o rapaz, "eu podia ir contigo outra vez. «Сантьяго, - сказал ему мальчик, - я мог бы снова пойти с тобой. "Santiago," dedi çocuk ona, "Seninle tekrar gelebilirim. «Сантьяго, — сказав йому хлопець, — я міг би піти з тобою знову. “圣地亚哥,”男孩对他说,“我可以再和你一起去。 “聖地亞哥,”男孩對他說,“我可以再和你一起去。 We've made some money." Vydělali jsme nějaké peníze." Wir haben etwas Geld verdient." Hemos ganado algo de dinero". お金を稼いだ」と語った。 Fizemos algum dinheiro". Мы заработали немного денег ". Biraz para kazandık. " Ми заробили трохи грошей». 我们已经赚了一些钱了。”

The old man had taught the boy to fish and the boy loved him. علم الرجل العجوز الصبي أن يصطاد السمك وكان الصبي يحبه. Der alte Mann hatte dem Jungen das Fischen beigebracht, und der Junge liebte ihn. The old man had taught the boy to fish and the boy loved him. El anciano le había enseñado a pescar al niño y el niño lo amaba. その老人は少年に釣りをするように教え、少年は彼を愛した。 O velho tinha ensinado o rapaz a pescar e o rapaz adorava-o. Старик научил мальчика ловить рыбу, и мальчик любил его. Yaşlı adam çocuğa balık tutmayı öğretmişti ve çocuk onu seviyordu. Старий навчив хлопця рибалити, і хлопець його любив. 老人教男孩钓鱼,男孩很喜欢他。 老人教男孩釣魚,男孩愛他。

"No," the old man said. "Nein", sagte der alte Mann. "No", dijo el anciano. 「いいえ」と老人は言った。 «Нет», - сказал старик. "Hayır," dedi yaşlı adam. "Ні", - відповів старий. “不,”老人说。 "You're with a lucky boat. "أنت مع قارب محظوظ. „Du bist mit einem glücklichen Boot. "Estás en un barco de la suerte. 「あなたはラッキーボートを持っています。 "Você está com um barco de sorte. "Тебе повезло с лодкой. "Şanslı bir tekneyle birliktesin. «Ви з щасливим човном. "Bạn đang ở với một chiếc thuyền may mắn. “你有一艘幸运的船。 Stay there." Bleib hier." Quédate ahí". そこに滞在。" Fique lá." Оставайся там." Burada kal." Залишайся там." 留在这。”

"But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks." "لكن تذكر كيف قضيت سبعة وثمانين يومًا بدون أسماك ثم اصطادنا أسماكًا كبيرة كل يوم لمدة ثلاثة أسابيع." "Ale vzpomeň si, jak jsi vydržel osmdesát sedm dní bez ryb a pak jsme tři týdny chytali každý den velké." „Aber denk daran, wie du siebenundachtzig Tage ohne Fisch ausgekommen bist und wir dann drei Wochen lang jeden Tag große Fische gefangen haben.“ "But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks." "Pero recuerda cómo pasaste ochenta y siete días sin pescar y luego pescamos peces grandes todos los días durante tres semanas". 「しかし、あなたが魚なしで87日間行った方法を思い出してください。それから、私たちは毎日大きな魚を3週間捕獲しました。」 "Mas lembre-se de como você passou oitenta e sete dias sem peixe e depois pegamos peixes grandes todos os dias por três semanas." «Но помните, как вы восемьдесят семь дней обходились без рыбы, а потом мы ловили больших каждый день в течение трех недель». "Ama seksen yedi gün balıksız kaldığınızı ve üç hafta boyunca her gün büyük balıkları yakaladığımızı hatırlayın." — Але пам’ятай, як ти вісімдесят сім днів обходився без риби, а потім три тижні щодня ловили велику. "Nhưng hãy nhớ rằng bạn đã trải qua tám mươi bảy ngày không có cá và sau đó chúng tôi bắt được những con lớn mỗi ngày trong ba tuần." “但请记住,你八十七天没有鱼,然后我们连续三周每天都捕到大鱼。” “但請記住,你是如何八十七天沒有魚的,然後我們連續三週每天都釣到大魚。”

"I remember," the old man said. قال الرجل العجوز "أتذكر". "Ich erinnere mich", sagte der alte Mann. "Lo recuerdo", dijo el anciano. 「覚えている」と老人は言った。 «Я помню», - сказал старик. "Hatırlıyorum," dedi yaşlı adam. “我记得。”老人说道。 "I know you did not leave me because you doubted." "أعلم أنك لم تتركني لأنك شككت". "Vím, že jsi mě neopustil, protože jsi pochyboval." "Ich weiß, dass du mich nicht verlassen hast, weil du gezweifelt hast." "I know you did not leave me because you doubted." "Sé que no me dejaste porque dudaste". 「あなたが疑ったので、あなたが私を離れなかったのを知っています。」 "Eu sei que você não me deixou porque duvidou." «Я знаю, что ты оставил меня не потому, что сомневался». "Şüphe duyduğun için beni terk etmediğini biliyorum." — Я знаю, що ти мене покинув не тому, що сумнівався. "Tôi biết bạn đã không rời bỏ tôi bởi vì bạn nghi ngờ." “我知道你离开我并不是因为怀疑。” “我知道你離開我不是因為你懷疑。” "It was papa who made me leave. "كان أبي هو من جعلني أغادر. „Byl to táta, kdo mě donutil odejít. "Es war Papa, der mich gezwungen hat zu gehen. "It was papa who made me leave. "Fue papá quien me obligó a irme. 「私を去らせたのはパパでした。 "Foi o papai que me fez sair. "Это папа заставил меня уйти. "Beni terkettiren babaydı. «Це тато змусив мене піти. “是爸爸让我离开的。 “是爸爸讓我離開的。 I am a boy and I must obey him." أنا ولد ويجب أن أطيعه ". Ich bin ein Junge und muss ihm gehorchen." Soy un niño y debo obedecerle". 私は少年なので、彼に従わなければなりません。」 Eu sou um menino e devo obedecê-lo. " Я мальчик, и я должен ему подчиняться ». Ben bir erkeğim ve ona itaat etmeliyim. " Я хлопчик, і я повинен йому слухатися». 我是个男孩,我必须服从他。” 我是個男孩,我必須服從他。”

"I know," the old man said. "Ich weiß", sagte der alte Mann. "Lo sé", dijo el anciano. 「わかった」と老人は言った。 «Я знаю», - сказал старик.

"He hasn't much faith." "ليس لديه الكثير من الإيمان." "Nemá moc víry." "Er hat nicht viel Vertrauen." No tiene mucha fe. "Il n'a pas beaucoup de foi." 「彼はあまり信仰がありません。」 "Ele não tem muita fé." «У него мало веры». "Pek inancı yok." «Він мало вірить». “他没有多少信心。”

"No, but we have. "Nein, aber wir haben. "No, pero tenemos. 「いいえ、でもあります。 "Нет, но у нас есть. "Hayır ama aldık. «Ні, але у нас є. Haven't we?" Nemáme?" Haben wir nicht?" ¿No es así?" ね?」 Não temos? " Разве не так? " Değil mi?" Чи не так?" Phải không?”

"Yes. "Sí. "はい。 "Да. Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home." هل يمكنني أن أعرض عليك بيرة على التراس ثم نأخذ الأشياء إلى المنزل ". Můžu ti nabídnout pivo na Terase a pak to vezmeme domů." Kann ich dir auf der Terrasse ein Bier anbieten und dann nehmen wir das Zeug mit nach Hause." Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home." ¿Puedo ofrecerte una cerveza en la terraza y luego te llevamos las cosas a casa? テラスでビールを提供してから、家に持ち帰ることができます。」 Posso oferecer uma cerveja no terraço e depois levaremos as coisas para casa. " Могу я предложить вам пива на террасе, а потом мы отвезем все домой. " Terasta bir bira ikram edebilir miyim, sonra eşyaları eve götüreceğiz. " Чи можу я запропонувати вам пиво на терасі, і тоді ми заберемо речі додому». Tôi có thể mời bạn một ly bia trên sân thượng và sau đó chúng ta sẽ mang đồ về nhà." 我可以在露台上请你喝杯啤酒,然后我们就把东西带回家吗?” 我可以在露台上為您提供啤酒,然後我們將把東西帶回家。”

"Why not?" "¿Por qué no?" "何故なの?" "Почему нет?" the old man said. dijo el anciano. 老人は言った。 - сказал старик.

"Between fishermen." "بين الصيادين". "Zwischen Fischern." "Entre pescadores". 「漁師の間。」 "Entre pescadores." «Между рыбаками». "Balıkçılar arasında." «Між рибалками». "Giữa ngư dân." “渔民之间。”

They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man, but he was not angry. جلسوا على الشرفة وسخر الكثير من الصيادين من الرجل العجوز ، لكنه لم يكن غاضبًا. Sie saßen auf der Terrasse und viele der Fischer machten sich über den alten Mann lustig, aber er war nicht böse. They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man, but he was not angry. Se sentaron en la Terraza y muchos de los pescadores se burlaron del anciano, pero no estaba enojado. 彼らはテラスに座り、多くの漁師が老人をからかったが、彼は怒っていなかった。 Sentaram-se no terraço e muitos dos pescadores zombaram do velho, mas ele não ficou zangado. Они сидели на террасе, и многие рыбаки смеялись над стариком, но он не сердился. Terasta oturdular ve balıkçıların çoğu yaşlı adamla dalga geçti, ama o kızmadı. Вони сиділи на терасі, і багато рибалок глузували зі старого, але він не сердився. The older fishermen looked at him and were sad, but they did not show it. نظر إليه الصيادون الأكبر سنًا وكانوا حزينين ، لكنهم لم يظهروا ذلك. Starší rybáři se na něj podívali a byli smutní, ale nedali to najevo. Die älteren Fischer sahen ihn an und waren traurig, aber sie ließen es sich nicht anmerken. Los pescadores mayores lo miraron y estaban tristes, pero no lo demostraron. 年配の漁師たちは彼を見て悲しかったが、それを見せなかった。 Os pescadores mais velhos olharam para ele e ficaram tristes, mas não mostraram. Старшие рыбаки смотрели на него и грустили, но не показывали этого. Yaşlı balıkçılar ona baktı ve üzgündü, ama göstermediler. Старші рибалки дивилися на нього і сумували, але не показували цього. 年长的渔民看着他,有些难过,但并没有表现出来。 The successful fishermen of that day had already butchered their marlin and carried them to the ice truck that would take them to the market in Havana. كان الصيادون الناجحون في ذلك اليوم قد ذبحوا المارلين وحملوهم إلى شاحنة الجليد التي ستنقلهم إلى السوق في هافانا. Úspěšní rybáři toho dne už svého marlina porazili a odnesli do nákladního vozu s ledem, který je odvezl na trh v Havaně. Die erfolgreichen Fischer von damals hatten ihren Marlin bereits geschlachtet und zum Eislastwagen getragen, der sie zum Markt in Havanna bringen sollte. The successful fishermen of that day had already butchered their marlin and carried them to the ice truck that would take them to the market in Havana. Los pescadores exitosos de ese día ya habían descuartizado su marlín y los habían llevado al camión de hielo que los llevaría al mercado de La Habana. Les pêcheurs prospères de l'époque avaient déjà abattu leur marlin et les avaient transportés jusqu'au camion de glace qui les emmènerait au marché de La Havane. その日の成功した漁師たちはすでにマーリンを屠殺し、ハバナの市場に連れて行くアイストラックに運びました。 Os pescadores de sucesso daquele dia já haviam abatido o espadim e os levado para o caminhão de gelo que os levaria ao mercado em Havana. Успешные рыбаки того времени уже зарезали своих марлинов и отнесли их к ледовозу, который отвезет их на рынок в Гаване. O günün başarılı balıkçıları marinlerini çoktan kesmişler ve onları Havana'daki pazara götürecek olan buz kamyonuna taşımışlardı. Успішні рибалки того дня вже зарізали свого марліна і віднесли його до льодовика, який відвезе їх на ринок у Гавані. Những ngư dân thành công ngày đó đã xẻ thịt cá cờ của họ và chở chúng lên xe chở đá để chở đến chợ ở Havana. 那天成功的渔民已经宰杀了他们的马林鱼,并将它们运到冰车上,运往哈瓦那的市场。 那個時代成功的漁民已經屠宰了他們的馬林魚,並把它們運到冰車上,然後運往哈瓦那的市場。 Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove. أولئك الذين اصطادوا أسماك القرش أخذوها إلى مصنع أسماك القرش على الجانب الآخر من الخليج. Diejenigen, die Haie gefangen hatten, hatten sie zur Haifabrik auf der anderen Seite der Bucht gebracht. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove. Los que habían pescado tiburones los habían llevado a la fábrica de tiburones al otro lado de la cala. Mereka yang telah menangkap hiu telah membawa mereka ke pabrik hiu di sisi lain teluk. サメを捕まえた人たちは、入り江の向こう側のサメの工場に連れて行っていました。 Aqueles que pegaram tubarões os levaram para a fábrica de tubarões do outro lado da enseada. Те, кто поймал акул, отвели их на фабрику по производству акул на другой стороне бухты. Köpekbalıklarını yakalayanlar onları koyun diğer tarafındaki köpekbalığı fabrikasına götürmüşlerdi. Ті, хто ловив акул, відвезли їх на фабрику акул на іншому боці бухти. 那些抓到鲨鱼的人把它们带到了海湾另一边的鲨鱼工厂。 那些抓到鯊魚的人已經把它們帶到了海灣另一邊的鯊魚工廠。 When the wind came from the east a smell came from the shark factory. عندما جاءت الرياح من الشرق ، انبعثت رائحة من مصنع أسماك القرش. Wenn der Wind aus Osten kam, kam ein Geruch aus der Haifischfabrik. When the wind came from the east a smell came from the shark factory. Cuando el viento venía del este, llegaba un olor de la fábrica de tiburones. 風が東から来たとき、サメ工場から臭いがしました。 Quando o vento vinha de leste, o cheiro vinha da fábrica de tubarões. Когда ветер дул с востока, от фабрики по производству акул исходил запах. Rüzgar doğudan geldiğinde köpekbalığı fabrikasından bir koku geldi. Коли вітер дув зі сходу, з фабрики акул почувся запах. 当风从东方吹来时,一股气味来自鲨鱼工厂。 當風從東方吹來時,一股氣味來自鯊魚工廠。

"Santiago," the boy said. "Santiago", dijo el chico. 「サンティアゴ」と少年は言った。 "Santiago", disse o rapaz. «Сантьяго», - сказал мальчик. "Santiago," dedi çocuk.

"Yes," the old man said. "Ja", sagte der alte Mann. "Sí", dijo el anciano. 「はい」と老人は言った。 «Да», - сказал старик. "Evet," dedi yaşlı adam. He was thinking of many years ago. Er dachte an die Zeit vor vielen Jahren. Pensaba en muchos años atrás. 彼は何年も前に考えていました。 Ele estava pensando há muitos anos atrás. Он думал об этом много лет назад. Yıllar önce düşünüyordu. Він думав багато років тому.

"Can I go out and get sardines for you for tomorrow?" "هل يمكنني الخروج وإحضار السردين لك غدًا؟" "Můžu jít ven a na zítra pro tebe sehnat sardinky?" "Kann ich rausgehen und dir Sardinen für morgen holen?" "Can I go out and get sardines for you for tomorrow?" "¿Puedo salir y traerte sardinas para mañana?" 「私は外に出て、イワシをあなたのために明日得ることができますか?」 "Posso sair e comprar sardinha para você amanhã?" "Могу я пойти и купить тебе сардины на завтра?" "Yarın sana dışarı çıkıp sardalya alabilir miyim?" «Можна я піду і принесу тобі сардини на завтра?» “明天我可以出去给你买沙丁鱼吗?” “明天我可以出去給你買沙丁魚嗎?”

"No. "No. "Нет. Go and play baseball. Ve a jugar al béisbol. 行って野球をします。 Vai jogar basebol. Иди поиграй в бейсбол. Git ve beyzbol oyna. 去打棒球。 I can still row and Rogelio will throw the net." لا يزال بإمكاني التجديف وسيرمي روجيليو الشباك ". Pořád můžu veslovat a Rogelio hodí síť.“ Ich kann immer noch rudern und Rogelio wird das Netz werfen." Todavía puedo remar y Rogelio tirará la red". 私はまだ漕ぐことができ、ロジェリオはネットを投げます。」 Ainda posso remar e Rogelio vai jogar na rede. " Я все еще могу грести, а Рохелио забросит сетку ". Hala kürek çekebilirim ve Rogelio ağları atacak. " Я все ще можу веслувати, а Рохеліо закине сітку». Tôi vẫn có thể chèo thuyền và Rogelio sẽ ném lưới." 我还能划船,罗赫里奥会撒网。” 我仍然可以划船,羅赫里奧會撒網。”

"I would like to go. "اريد الذهاب. "Ich würde gerne gehen. "Me gustaría ir. "行きたい。 "Eu gostaria de ir. "Я бы хотел пойти. "Gitmek istiyorum. «Я б хотів піти. “我很想去。 If I cannot fish with you, I would like to serve in some way." إذا لم أستطع الصيد معك ، أود أن أخدم بطريقة ما ". Když s tebou nemůžu rybařit, rád bych ti nějak posloužil." Wenn ich nicht mit dir fischen kann, würde ich gerne auf irgendeine Weise dienen." Si no puedo pescar con vosotros, me gustaría servir de alguna manera". 私があなたと一緒に釣りをすることができないならば、私は何らかの方法で奉仕したいと思います。」 Se não posso pescar com você, gostaria de servir de alguma forma. " Если я не могу ловить рыбу с вами, я хотел бы чем-то служить ». Seninle balık tutamazsam, bir şekilde hizmet etmek isterim. " Якщо я не можу з вами рибалити, я хотів би якось послужити». 如果我不能和你一起钓鱼,我愿意以某种方式为你服务。”

"You bought me a beer." "Du hast mir ein Bier gekauft." "Me compraste una cerveza". 「あなたは私にビールを買った」 "Pagaste-me uma cerveja." «Ты купил мне пива». "Bana bir bira aldın." — Ти купив мені пива. the old man said. dijo el anciano. 老人は言った。 - сказал старик.

"You are already a man." "Du bist schon ein Mann." "Ya eres un hombre". 「あなたはすでに男です。」 "Você já é um homem." «Ты уже мужчина». "Sen zaten bir erkeksin." «Ти вже чоловік».

"How old was I when you first took me in a boat?" "كم كان عمري عندما أخذتني في قارب لأول مرة؟" "Wie alt war ich, als du mich das erste Mal in einem Boot mitgenommen hast?" "¿Cuántos años tenía cuando me llevaste por primera vez en un bote?" 「あなたが最初に私をボートに連れて行ったとき、私は何歳でしたか?」 "Quantos anos eu tinha quando você me levou em um barco?" "Сколько мне было лет, когда вы впервые взяли меня в лодку?" "Beni bir tekneye ilk bindirdiğinde kaç yaşındaydım?" — Скільки мені було років, коли ти вперше взяв мене на човен? “你第一次带我上船的时候我多大了?”

"Five and you were nearly killed when I brought the fish in too green and it nearly destroyed the boat. "خمسة وقد كدت أن تقتل عندما أحضرت السمكة خضراء جدًا وكادت أن تدمر القارب. „Pět a málem jste byli zabiti, když jsem přinesl rybu příliš zelenou a málem to zničilo loď. "Fünf und du wurdest fast getötet, als ich den Fisch zu grün brachte und er das Boot fast zerstörte. "Five and you were nearly killed when I brought the fish in too green and it nearly destroyed the boat. "Cinco y casi mueres cuando traje el pez demasiado verde y casi destruyó el bote. 「私が魚を緑に近づけると、5人とあなたはほとんど殺され、ボートをほとんど破壊しました。 "Cinco e você quase morreu quando eu trouxe o peixe muito verde e quase destruiu o barco. «Пятеро и вас чуть не убили, когда я принес слишком зеленую рыбу, и она чуть не разрушила лодку. "Beş ve ben balığı çok yeşile getirdiğimde neredeyse ölüyordun ve bu neredeyse tekneyi yok ediyordu. «П’ять, і ви ледь не були вбиті, коли я приніс рибу занадто зеленою, і це мало не знищило човен. "Năm người và bạn suýt chết khi tôi mang con cá quá xanh và nó gần như phá hủy con thuyền. “当我把鱼带入太绿时,五个和你们差点被杀,它几乎毁掉了船。 “五個人,當我把魚弄得太綠時,你差點喪命,它幾乎毀了船。 Can you remember?" ¿Te acuerdas?" 覚えていますか?" Consegues lembrar-te? Ты можешь запомнить?"

"I can remember the tail slapping and the noise of the clubbing." "أستطيع أن أتذكر صفع الذيل وضجيج الضجيج." "Pamatuji si pleskání ocasem a hluk klubání." "Ich kann mich an das Schlagen des Schwanzes und das Geräusch des Clubbing erinnern." "I can remember the tail slapping and the noise of the clubbing." "Puedo recordar el golpe de la cola y el ruido de los garrotazos". "Je me souviens du claquement de la queue et du bruit du clubbing." 「テールスラッピングとクラビングのノイズを覚えています。」 "Lembro-me do tapa na cauda e do barulho das baladas." «Я помню хлопанье хвостом и шум дубинки». "Kuyruğun tokatlamasını ve sopanın sesini hatırlayabiliyorum." «Я пам’ятаю плескання хвостом і шум стукань». “我记得尾巴拍打的声音和棍棒的声音。” “我記得拍打尾巴和杵狀指的聲音。”

"Can you really remember that?" "¿Realmente puedes recordar eso?" 「本当に覚えていますか?」 "Consegues mesmo lembrar-te disso?" "Ты действительно можешь это вспомнить?" "Bunu gerçekten hatırlıyor musun?" "I remember everything from when we went together." "أتذكر كل شيء منذ أن ذهبنا معًا." "Ich erinnere mich an alles, seit wir zusammen waren." "Recuerdo todo de cuando fuimos juntos". 「私たちは一緒に行ったときからのすべてを覚えています。」 "Lembro-me de tudo de quando fomos juntos." «Я помню все, когда мы были вместе». "Birlikte gittiğimizden beri her şeyi hatırlıyorum." «Я пам’ятаю все з того часу, як ми ходили разом».

The old man looked at him with his confident, loving eyes. نظر إليه الرجل العجوز بعينيه الواثقتين والمحبتين. Stařec se na něj podíval svýma sebevědomýma, láskyplnýma očima. Der alte Mann sah ihn mit seinen vertrauensvollen, liebevollen Augen an. El anciano lo miró con sus ojos confiados y amorosos. 老人は自信を持って愛情のこもった目で彼を見ました。 O velho olhou para ele com os seus olhos confiantes e amorosos. Старик посмотрел на него уверенными, любящими глазами. Yaşlı adam kendinden emin, sevgi dolu gözleriyle ona baktı. Старий дивився на нього своїми впевненими, люблячими очима. "If you were my boy I'd take you out," he said. قال: "لو كنت ابني لكنت أخرجتك". "Kdybys byl můj chlapec, vzal bych tě ven," řekl. „Wenn du mein Junge wärst, würde ich dich ausführen“, sagte er. "If you were my boy I'd take you out," he said. "Si fueras mi chico, te sacaría", dijo. 「あなたが私の男の子だったら、私はあなたを連れ出します」と彼は言った。 "Se você fosse meu garoto, eu a levaria para fora", disse ele. «Если бы ты был моим мальчиком, я бы взял тебя с собой», - сказал он. "Sen benim oğlum olsaydın seni dışarı çıkarırdım" dedi. «Якби ти був моїм хлопчиком, я б тебе вигнав», — сказав він. "But you are your father's and your mother's and you are in a lucky boat." "لكنك والدك وأمك وأنت في قارب محظوظ." "Ale patříš svému otci a své matce a jsi na šťastné lodi." "Pero eres de tu padre y de tu madre y estás en un barco afortunado". 「しかし、あなたはあなたの父親とあなたの母親のものであり、あなたはラッキーボートに乗っています。」 "Mas você é do seu pai e da sua mãe e está em um barco de sorte." «Но вы принадлежите своему отцу и матери, и вы находитесь в счастливой лодке». "Ama sen babanın ve annenin ve şanslı bir teknedesin." «Але ви батькові й мамі, і ви в щасливому човні».

"May I get the sardines? „Mohu dostat sardinky? "Kann ich die Sardinen haben? "¿Puedo traer las sardinas? 「イワシをもらってもいいですか? "Posso pegar as sardinhas? "Можно мне сардины? "Sardalyaları alabilir miyim? «Можна отримати сардини? “我可以去拿沙丁魚嗎? I know where I can get four baits too." أنا أعرف من أين يمكنني الحصول على أربعة طعوم أيضًا ". Vím také, kde seženu čtyři návnady.“ Ich weiß auch, wo ich vier Köder bekommen kann." I know where I can get four baits too." Sé dónde puedo conseguir cuatro cebos también". 私も4つの餌をどこで手に入れることができるか知っています。」 Eu sei onde posso conseguir quatro iscas também. " Я тоже знаю, где взять четыре наживки ". Dört yem de nereden bulabileceğimi biliyorum. " Я також знаю, де я можу отримати чотири приманки». Tôi cũng biết nơi tôi có thể kiếm được bốn miếng mồi." 我也知道哪里可以买到四个鱼饵。” 我也知道在哪裡可以弄到四個誘餌。”

"I have mine left from today." "Ode dneška mi zbyl můj." "Ich habe meins von heute übrig." "I have mine left from today." "Me queda el mío de hoy". 「今日から私は去りました。」 "Eu tenho o meu a partir de hoje." «С сегодняшнего дня у меня осталось мое». "Benimki bugünden kaldı." «У мене залишилося моє від сьогодні». “从今天起,我就剩下我的了。”

"Let me get four fresh ones." "Dejte mi čtyři čerstvé." "Lass mich vier frische holen." "Déjame comprar cuatro nuevos". 「新鮮なものを4つもらいましょう。」 "Deixe-me pegar quatro novos." «Дай мне четыре свежих». "Dört tane taze alayım." — Дай мені чотири свіжих. "Để tôi lấy bốn cái mới."

"One," the old man said. "Eins", sagte der alte Mann. "Uno", dijo el anciano. 「1人」と老人は言った。 «Один», - сказал старик. "Bir" dedi yaşlı adam. "Один", - сказав старий. His hope and his confidence had never left him. Jeho naděje a důvěra ho nikdy neopustily. Seine Hoffnung und sein Vertrauen hatten ihn nie verlassen. Su esperanza y su confianza nunca lo habían abandonado. Harapan dan keyakinannya tidak pernah meninggalkannya. 彼の希望と彼の自信は決して彼を去りませんでした。 Sua esperança e sua confiança nunca o abandonaram. Его надежда и уверенность никогда не покидали его. Umudu ve güveni onu asla terk etmemişti. Його надія і впевненість ніколи не залишали його. 他的希望和信心从未离开过他。

"Two." "Dos". "二。" "Два." the boy said. dijo el chico. 少年は言った。 disse o rapaz. - сказал мальчик.

"Two," the old man agreed. "Zwei", stimmte der alte Mann zu. "Dos", asintió el anciano. 「二人」老人は同意した。 «Два», - согласился старик. "İki," yaşlı adam kabul etti. "Yon didn't steal them?" "Neukradl jsi je?" "Du hast sie nicht gestohlen?" "¿Yon no los robó?" "Vous ne les avez pas volés?" 「ヨンはそれらを盗みませんでしたか?」 "Você não os roubou?" "Йон их не украл?" "Yon çalmadı mı?" — Ти їх не вкрав? “你沒有偷他們?”

"I would," the boy said. "Chtěl bych," řekl chlapec. „Das würde ich“, sagte der Junge. "Yo lo haría", dijo el chico. 「そうだ」と少年は言った。 "Eu faria", disse o garoto. «Я бы», - сказал мальчик. "Yapardım" dedi çocuk. — Я б, — сказав хлопець. "But I bought these." "Ale koupil jsem tyhle." "Aber ich habe diese gekauft." "Pero compré estos". 「しかし私はこれらを買った」 "Mas eu comprei estes." «Но я купил это». "Ama bunları satın aldım." «Але я купив ці».

"Thank you," the old man said. "Gracias", dijo el anciano. 「ありがとう」と老人は言った。 «Спасибо», - сказал старик. "Tomorrow is going to be a good day with this current." "غدًا سيكون يومًا جيدًا مع هذا التيار". "Zítra bude dobrý den s tímto proudem." "Morgen wird ein guter Tag mit dieser Strömung." "Mañana va a ser un buen día con esta corriente". 「明日はこの流れで良い日になるだろう。」 "Amanhã vai ser um bom dia com esta corrente." «Завтра будет хороший день с этим течением». "Yarın bu akıntıyla güzel bir gün olacak." «Завтра буде вдалий день із цією течією». "Ngày mai sẽ là một ngày tốt lành với hiện tại này." “明天将是顺流而下的好日子。” He was too simple to wonder when he had attained humility. كان أبسط من أن يتساءل متى بلغ التواضع. Byl příliš jednoduchý na to, aby se divil, když dosáhl pokory. Er war zu einfach, um sich zu fragen, wann er Demut erreicht hatte. He was too simple to wonder when he had attained humility. Era demasiado simple para preguntarse cuándo había alcanzado la humildad. 彼は単純すぎて、いつ謙遜になったのか疑問に思いました。 Ele era simples demais para se perguntar quando alcançara humildade. Он был слишком прост, чтобы задаться вопросом, когда он достиг смирения. Ne zaman alçakgönüllülüğe kavuştuğunu merak etmek için çok basitti. Він був занадто простим, щоб дивуватися, коли він досяг смирення. Anh ấy quá đơn giản để tự hỏi khi nào anh ấy đạt được sự khiêm tốn. 他太简单了,不知道他什么时候变得谦卑了。 他太簡單了,不知道他什麼時候變得謙卑了。 But he knew it carried no loss of pride. لكنه كان يعلم أنها لا تفقد كبريائها. Ale věděl, že to nepřináší žádnou ztrátu hrdosti. Aber er wusste, dass es keinen Verlust an Stolz mit sich brachte. But he knew it carried no loss of pride. Pero sabía que no acarreaba pérdida de orgullo. しかし、彼はそれが誇りの喪失をもたらさないことを知っていました。 Mas ele sabia que não carregava perda de orgulho. Но он знал, что это не повлечет за собой потери гордости. Ama gururunu kaybetmediğini biliyordu. Але він знав, що це не несе втрати гордості. Nhưng anh biết điều đó không làm mất đi niềm tự hào. 但他知道这并不意味着失去骄傲。 但他知道這並沒有失去自豪感。

"Where are you going?" "Wohin gehst du?" "¿Adónde vas?" "どこに行くの?" "Onde é que vão?" "Куда ты собираешься?" "Nereye gidiyorsun?" "Куди ти йдеш?" the boy asked. preguntó el chico. 少年は尋ねました。 - спросил мальчик. çocuk sordu.

"Far out. "بعيد. "Daleko. "Weit. "Lejos. "遠くまで。 "Muito longe. "Далеко. "Uzaklarda. "Далеко. “遠。 I want to be out before it is light." أريد أن أخرج قبل أن يحل الضوء ". Chci být venku, než bude světlo." Ich möchte draußen sein, bevor es hell wird." Quiero salir antes de que amanezca". 軽くなる前に外出したい」と語った。 Eu quero sair antes que seja claro. " Я хочу выйти, пока не рассвело ". Hava aydınlanmadan çıkmak istiyorum." Я хочу вийти, поки не світало». Tôi muốn ra ngoài trước khi trời sáng." 我想在天亮之前出去。” 我想在天亮之前出去。”

"Are you strong enough now for a truly big fish?" "Bist du jetzt stark genug für einen wirklich großen Fisch?" "¿Eres lo suficientemente fuerte ahora para un pez verdaderamente grande?" 「あなたは今、本当に大きな魚のために十分な力がありますか?」 "Você é forte o suficiente agora para um peixe realmente grande?" "Вы достаточно сильны сейчас для по-настоящему большой рыбы?" "Şimdi gerçekten büyük bir balık için yeterince güçlü müsün?" «Тепер ти достатньо сильний для справді великої риби?» "Bây giờ bạn đã đủ khỏe để câu được một con cá lớn chưa?"

"I think so. "Creo que sí. "私はそう思う。 "Acho que sim. "Я думаю так. "Я думаю так. And there are many tricks." وهناك العديد من الحيل ". Und es gibt viele Tricks." Y hay muchos trucos". そして、多くのトリックがあります。」 E há muitos truques. " И есть много уловок ». Ve birçok hile var." І є багато хитрощів». 而且还有很多技巧。”

"Let us take the stuff home," the boy said, "so I can get the cast net and go after the sardines." قال الصبي: "دعونا نأخذ الأشياء إلى المنزل ، حتى أتمكن من الحصول على شبكة الزهر وملاحقة السردين". "Pojďme vzít věci domů," řekl chlapec, "abych mohl získat vrhací síť a jít za sardinkami." „Lass uns das Zeug nach Hause bringen“, sagte der Junge, „damit ich das ausgeworfene Netz holen und den Sardinen nachgehen kann.“ "Vamos a llevar las cosas a casa", dijo el niño, "para que yo pueda tomar la atarraya e ir a buscar las sardinas". 「家に持ち帰りましょう。そうすれば、キャストネットを入手して、イワシを追いかけることができます。」 "Vamos levar as coisas para casa", disse o garoto, "para que eu possa pegar a rede e seguir as sardinhas". «Давайте заберем вещи домой, - сказал мальчик, - чтобы я мог достать сетку и пойти за сардинами». "Eşyaları eve götürelim," dedi çocuk, "böylece döküm ağı alıp sardalyaların peşinden gidebilirim." — Давайте заберемо речі додому, — сказав хлопець, — щоб я дістав сітку й пішов за сардинами. “Chúng ta hãy đem đồ đạc về nhà,” cậu bé nói, “để cháu có thể giăng lưới và đi bắt cá mòi.” “我们把东西带回家吧,”男孩说,“这样我就可以撒网去追沙丁鱼了。” “讓我們把這些東西帶回家,”男孩說,“這樣我就可以拿到網去捕沙丁魚了。”

They picked up the things from the boat. أخذوا الأشياء من القارب. Sie holten die Sachen vom Boot. Recogieron las cosas del barco. 彼らはボートから物を拾った。 Eles pegaram as coisas do barco. Они подняли вещи с лодки. Eşyaları tekneden aldılar. Вони забрали речі з човна. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden box with the fishing gear. حمل الرجل العجوز الصاري على كتفه وحمل الصبي الصندوق الخشبي مع معدات الصيد. Starý muž nesl stěžeň na rameni a chlapec nesl dřevěnou bednu s rybářským náčiním. Der alte Mann trug den Mast auf seiner Schulter und der Junge trug die Holzkiste mit dem Fanggerät. El anciano llevaba el mástil al hombro y el niño la caja de madera con las artes de pesca. 老人はマストを肩に担いでおり、少年は漁具の付いた木箱を携行していた。 O velho carregava o mastro no ombro e o garoto carregava a caixa de madeira com as artes de pesca. Старик нес мачту на плече, а мальчик нес деревянный ящик с рыболовными снастями. Yaşlı adam direği omzunda, çocuk ise olta takımının olduğu tahta kutuyu taşıdı. Старий ніс щоглу на плечі, а хлопець — дерев’яний ящик із знаряддям лову. 老人肩上扛着桅杆,男孩背着装渔具的木箱。 老人肩上扛著桅杆,男孩背著裝有漁具的木箱。

They walked to the old man's shack and went in through its open door. ساروا إلى كوخ الرجل العجوز ودخلوا من بابه المفتوح. Sie gingen zur Hütte des alten Mannes und traten durch die offene Tür ein. Caminaron hasta la choza del anciano y entraron por la puerta abierta. 彼らは老人の小屋に歩いて行き、開いたドアを通って入りました。 Eles caminharam até a cabana do velho e entraram pela porta aberta. Они подошли к хижине старика и вошли в открытую дверь. Yaşlı adamın kulübesine yürüdüler ve açık kapısından içeri girdiler. Вони підійшли до хати старого й увійшли через її відкриті двері. Họ đi đến lán của ông già và đi vào qua cánh cửa mở của nó. 他們走到老人的窩棚,從敞開的門進去。 The shack was made of the tough part of the royal palm called guano. كان الكوخ مصنوعًا من الجزء الصعب من النخيل الملكي المسمى ذرق الطائر. Chatrč byla vyrobena z houževnaté části královské palmy zvané guano. Die Hütte wurde aus dem zähen Teil der Königspalme, dem Guano, gebaut. La choza estaba hecha de la parte dura de la palma real llamada guano. La cabane était faite de la partie dure du palmier royal appelé guano. この小屋は、王冠のグアノと呼ばれる丈夫な部分でできていました。 A cabana era feita com a parte dura da palmeira real chamada guano. Хижина была сделана из жесткой части королевской пальмы - гуано. Kulübe, kraliyet avucunun guano adı verilen sert kısmından yapılmıştır. Халупа була зроблена з жорсткої частини королівської пальми, яка називається гуано. Lán được làm bằng phần cứng của cây cọ hoàng gia được gọi là guano. 棚屋是用皇家棕榈树中称为鸟粪的坚硬部分制成的。 棚屋是由皇家棕櫚的堅硬部分製成的,稱為鳥糞。

In the shack there was a bed, a table, one chair and a place on the dirt floor to cook with charcoal. في الكوخ كان هناك سرير وطاولة وكرسي ومكان على الأرضية الترابية للطهي بالفحم. V chatrči byla postel, stůl, jedna židle a místo na špinavé podlaze na vaření s dřevěným uhlím. In der Hütte gab es ein Bett, einen Tisch, einen Stuhl und einen Platz auf dem Lehmboden zum Kochen mit Holzkohle. En la choza había una cama, una mesa, una silla y un lugar en el piso de tierra para cocinar con carbón. 小屋には、ベッド、テーブル、椅子1脚、土の床に炭火で調理する場所がありました。 Na cabana havia uma cama, uma mesa, uma cadeira e um lugar no chão de terra para cozinhar com carvão. В хижине стояли кровать, стол, один стул и место на земляном полу, чтобы готовить на углях. Kulübede bir yatak, bir masa, bir sandalye ve toprak zeminde kömürle yemek pişirmek için bir yer vardı. У халупі було ліжко, стіл, один стілець і місце на брудній підлозі, щоб готувати на вугіллі. 小屋里有一张床、一张桌子、一把椅子,泥土地板上还有一个可以用木炭做饭的地方。 小屋裡有一張床、一張桌子、一把椅子,還有一個在泥地上用木炭做飯的地方。 On the brown walls there was a color picture of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre, both relics of his wife. على الجدران البنية كانت هناك صورة ملونة لقلب يسوع الأقدس وأخرى لعذراء كوبر ، وكلاهما من رفات زوجته. Na hnědých stěnách byl barevný obraz Nejsvětějšího Srdce Ježíšova a další obraz Panny Marie z Cobre, obě relikvie jeho manželky. An den braunen Wänden befand sich ein Farbbild des Heiligsten Herzens Jesu und ein weiteres der Jungfrau von Cobre, beides Reliquien seiner Frau. En las paredes marrones había una imagen en color del Sagrado Corazón de Jesús y otra de la Virgen del Cobre, ambas reliquias de su esposa. Di dinding coklat ada gambar berwarna Hati Kudus Yesus dan Perawan Cobre lainnya, keduanya peninggalan istrinya. 茶色の壁には、彼の妻の遺物であるイエスの聖心とコブレの聖母のカラー写真がありました。 Nas paredes castanhas havia uma imagem a cores do Sagrado Coração de Jesus e outra da Virgem de Cobre, ambas relíquias da sua mulher. На коричневых стенах красовались цветные изображения Пресвятого Сердца Иисуса и еще одна - Богородица Кобре, обе реликвии его жены. Kahverengi duvarlarda, İsa'nın Kutsal Kalbi'nin ve her ikisi de karısının yadigarı olan Cobre Bakiresi'nin renkli bir resmi vardı. На коричневих стінах було кольорове зображення Найсвятішого Серця Ісуса та ще одне зображення Діви з Кобре, обидві мощі його дружини. Trên những bức tường màu nâu có một bức tranh màu về Thánh Tâm Chúa Giêsu và một bức khác về Đức Trinh Nữ Cobre, cả hai đều là di vật của vợ ông. 棕色的墙壁上挂着耶稣圣心的彩色图片和科布雷圣母的彩色图片,都是他妻子的遗物。 在棕色的牆壁上,有一幅耶穌聖心和另一幅科布爾聖母的彩色照片,都是他妻子的遺物。 Once there had been a photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it had made him lonely. في إحدى المرات كانت هناك صورة لزوجته معلقة على الحائط لكنه أزالها لأنها جعلته يشعر بالوحدة. Einmal hatte ein Foto seiner Frau an der Wand gehangen, aber er hatte es heruntergenommen, weil es ihn einsam gemacht hatte. Once there had been a photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it had made him lonely. Una vez había una fotografía de su esposa en la pared, pero la quitó porque se sentía solo. かつて彼の妻の写真が壁に貼られていたが、彼はそれが彼を孤独にしたのでそれを取り去った。 Certa vez, havia uma foto de sua esposa na parede, mas ele a retirou porque a deixara sozinha. Однажды на стене висела фотография его жены, но он снял ее, потому что это сделало его одиноким. Bir zamanlar duvarda karısının bir fotoğrafı vardı ama onu yalnızlaştırdığı için indirmişti. Одного разу на стіні була фотографія його дружини, але він її зняв, тому що від неї був самотній. 墙上曾经有一张他妻子的照片,但他把它拿了下来,因为它让他感到孤独。 有一次,牆上有一張他妻子的照片,但他把它拿下來了,因為它讓他感到孤獨。 Now it was on the shelf in the corner under his clean shirt. الآن كان على الرف في الزاوية تحت قميصه النظيف. Jetzt stand es auf dem Regal in der Ecke unter seinem sauberen Hemd. Ahora estaba en el estante en la esquina debajo de su camisa limpia. 今では彼のきれいなシャツの下の隅の棚にありました。 Agora estava na prateleira no canto, debaixo da camisa limpa. Теперь оно лежало на полке в углу под чистой рубашкой. Şimdi temiz gömleğinin altında köşedeki raftaydı. Тепер вона лежала на полиці в кутку під чистою сорочкою. "What do you have to eat?" "Was hast du zu essen?" "¿Qué es lo que tienes que comer?" 「何を食べなければならないの?」 "O que é que tens para comer?" "Что у вас есть?" "Yiyecek neyiniz var?" — Що ти маєш їсти? the boy asked. preguntó el chico. 少年は尋ねました。 - спросил мальчик.

"A pot of yellow rice with fish. "قدر من الأرز الأصفر مع السمك. „Hrnec žluté rýže s rybou. "Una olla de arroz amarillo con pescado. 「黄飯と魚の鍋。 "Uma panela de arroz amarelo com peixe. «Горшок желтого риса с рыбой. "Balıklı bir kap sarı pirinç. «Гарщик жовтого рису з рибою. “一锅黄饭配鱼。 “一鍋帶魚的黃米飯。 Do you want some?" ¿Quieres un poco?" いりますか?" Queres um pouco?" Хочешь чего-нибудь?" Хочеш трохи?" 你想要一些?”

"No. "No. "番号。 "Нет. I will eat at home. Ich werde zu Hause essen. Comeré en casa. 家で食べます。 Я буду есть дома. evde yiyeceğim. Буду їсти вдома. Do you want me to make a fire?" Soll ich ein Feuer machen?" ¿Quieres que encienda un fuego?". 私に火を起こして欲しいですか?」 Você quer que eu faça uma fogueira? " Вы хотите, чтобы я развел огонь? " Ateş yakmamı ister misin?" Хочеш, я розведу багаття?"

"No. "No. "番号。 "Нет. I will make it later on." سأفعل ذلك لاحقًا ". Lo haré más tarde". 後で作ります。」 Eu farei isso mais tarde. " Я сделаю это позже ". Daha sonra yapacağım." Я зроблю це пізніше».

"May I take the cast net?" "هل يمكنني أخذ شبكة المدلى بها؟" "Mohu si vzít vrhací síť?" "Darf ich das Castnetz nehmen?" "May I take the cast net?" "¿Puedo tomar la atarraya?" «Puis-je prendre le filet? 「キャストネットを取ってもいいですか?」 "Posso pegar a rede de gesso?" "Могу я взять сетку?" "Dökme ağı alabilir miyim?" — Можна я візьму сітку? “我可以把撒下的网拿走吗?”

"Of course." "Por supuesto." "Конечно."

There was no cast net and the boy remembered when they had sold it. لم تكن هناك شبكة مصبوبة وتذكر الصبي متى باعوها. Nebyla tam žádná vrhaná síť a chlapec si pamatoval, když ji prodali. Es gab kein gegossenes Netz und der Junge erinnerte sich, als sie es verkauft hatten. There was no cast net and the boy remembered when they had sold it. No había atarraya y el niño recordaba cuando la habían vendido. キャストネットはなく、少年はいつ売ったか思い出した。 Não havia rede de gesso e o garoto lembrou-se de quando a venderam. Литой сети не было, и мальчик вспомнил, когда ее продали. Dökülmüş ağ yoktu ve çocuk onu ne zaman sattıklarını hatırladı. Сітки не було, і хлопець згадав, коли її продали. But they went through this fiction every day. لكنهم مروا بهذا الخيال كل يوم. Ale oni procházeli touto fikcí každý den. Aber sie haben diese Fiktion jeden Tag durchgemacht. Pero pasaron por esta ficción todos los días. しかし、彼らは毎日この小説を読みました。 Mas eles passaram por essa ficção todos os dias. Но они проходили через эту фантастику каждый день. Ama bu kurguyu her gün yaşadılar. Але вони щодня проходили через цю вигадку. Nhưng họ đã trải qua tiểu thuyết này mỗi ngày. 但他们每天都在经历这个小说。 There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too. لم يكن هناك قدر من الأرز الأصفر والأسماك وكان الصبي يعرف ذلك أيضًا. Nebyl tam žádný hrnec žluté rýže a ryby a chlapec to věděl také. Es gab keinen Topf mit gelbem Reis und Fisch, und das wusste auch der Junge. No había olla de arroz amarillo y pescado y el chico también lo sabía. 黄飯と魚の鍋はなく、少年もこれを知っていました。 Não havia uma panela de arroz amarelo e peixe e o rapaz também sabia disso. Не было горшка с желтым рисом и рыбой, и мальчик это тоже знал. Не було горщика жовтого рису та риби, і хлопчик це теж знав.

"Eighty-five is a kicky number," the old man said. قال الرجل العجوز: "خمسة وثمانين هو رقم مهمل". »Fünfundachtzig ist eine knifflige Zahl«, sagte der alte Mann. "Ochenta y cinco es un número increíble", dijo el anciano. "Delapan puluh lima adalah angka yang luar biasa," kata orang tua itu. 「85はキックナンバーです」と老人は言った。 "Oitenta e cinco é um número chique", disse o velho. «Восемьдесят пять - отличное число», - сказал старик. Yaşlı adam, "Seksen beş tek kelimeyle harika bir sayı," dedi. — Вісімдесят п’ять — це крутий номер, — сказав старий. “Tám mươi lăm là một con số đáng kinh ngạc,” ông già nói. “八十五是一個令人興奮的數字,”老人說。

"How would you like to see me bring one in that weighed over a thousand pounds?" "كيف تريد أن تجلب لي واحدة تزن أكثر من ألف رطل؟" "Jak by se ti líbilo, kdybych přinesl jednu, která váží přes tisíc liber?" "Wie möchten Sie sehen, dass ich einen mitbringe, der über tausend Pfund wiegt?" "How would you like to see me bring one in that weighed over a thousand pounds?" "¿Te gustaría verme traer uno que pesa más de mil libras?" "Bagaimana Anda ingin melihat saya membawa satu yang beratnya lebih dari seribu pound?" 「1000ポンド以上の重量物を1つ持ってきてください。」 "Como você gostaria de me ver trazer uma que pesasse mais de mil libras?" «Хотели бы вы, чтобы я принес один, который весил более тысячи фунтов?» "Bin kilonun üzerinde bir tane getirmemi nasıl görmek istersin?" «Як би ти хотів, щоб я приносив один, який важить понад тисячу фунтів?» "Làm thế nào bạn muốn thấy tôi mang một trong đó nặng hơn một ngàn bảng?" “你希望我带一个超过一千磅的东西进去吗?” “你希望我帶一個重達一千多磅的東西進來嗎?”

"I'll get the cast net and go for sardines. "سأحضر الشبكة وأذهب إلى السردين. „Vezmu vrhací síť a půjdu pro sardinky. „Ich hole das Wurfnetz und gehe Sardinen fangen. "Cogeré la atarraya e iré a por sardinas. 「私はキャストネットを手に入れ、イワシに行きます。 "Vou pegar a rede de gesso e vou comer sardinha. "Я возьму сетку и пойду за сардинами. "Ağı alıp sardalye yemeye gideceğim. «Я візьму сітку й піду за сардинами. “我會去撈沙丁魚。 Will you sit in the sun in the doorway?" هل ستجلس في الشمس عند المدخل؟ " Budeš sedět na slunci ve dveřích?" Willst du in der Tür in der Sonne sitzen?" ¿Te sentarás al sol en la entrada?" 戸口の太陽の下で座りますか?」 Você vai se sentar ao sol na porta? " Ты будешь сидеть на солнышке в дверном проеме? " Kapı eşiğinde güneşte oturacak mısın?" Ти будеш сидіти на сонці в дверях?» 坐在门口晒太阳好吗?” 你會坐在門口曬太陽嗎?”

"Yes. "Sí. "Да. I have yesterday's paper and I will read about baseball." لدي جريدة الأمس وسأقرأ عن البيسبول ". Mám včerejší noviny a budu si číst o baseballu." Ich habe die Zeitung von gestern und werde über Baseball lesen." Tengo el periódico de ayer y leeré sobre béisbol". 昨日の論文があり、野球について読みます。」 Eu tenho o jornal de ontem e vou ler sobre beisebol. " У меня есть вчерашняя газета, и я буду читать о бейсболе ». Dünkü gazetem var ve beyzbol hakkında okuyacağım." У мене є вчорашня газета, і я буду читати про бейсбол». 我有昨天的報紙,我會讀關於棒球的。”

The boy did not know whether yesterday's paper was fiction too. لم يكن الصبي يعرف ما إذا كانت جريدة الأمس خيالًا أيضًا. Chlapec nevěděl, zda včerejší noviny byly také fikce. Der Junge wusste nicht, ob die Zeitung von gestern auch Fiktion war. El niño no sabía si el periódico de ayer también era ficción. その少年は、昨日の論文がフィクションかどうかも知りませんでした。 Мальчик не знал, была ли вчерашняя газета тоже выдумкой. Oğlan dünkü gazetenin de kurgu olup olmadığını bilmiyordu. Хлопець не знав, чи вчорашня газета теж вигадка. 男孩不知道昨天的报纸是不是也是虚构的。 But the old man brought it out from under the bed. لكن الرجل العجوز أخرجها من تحت السرير. Ale starý muž to vytáhl zpod postele. Aber der Alte holte es unter dem Bett hervor. Pero el viejo lo sacó de debajo de la cama. しかし、老人はそれをベッドの下から引き出しました。 Mas o velhote tirou-a de debaixo da cama. Но старик достал его из-под кровати. Ama yaşlı adam onu yatağın altından çıkardı. Але старий витяг його з-під ліжка.

"Perico gave it to me at the bodega." "أعطاني بريكو إياه في بوديجا". "Perico mi to dal v vinárně." "Perico hat es mir in der Bodega gegeben." Me lo dio Perico en la bodega. 「ペリコはボデガでそれを私にくれました。」 "O Perico deu-mo na bodega." «Перико дал мне его в винном погребе». "Perico bana bodega'da verdi." — Періко дав його мені в бутлі. "Perico đã đưa nó cho tôi ở bodega." “佩里科在酒窖给了我。” “佩里科在酒窖給我的。” he explained. erklärte er. explicó. 彼が説明した。 explicou. он объяснил. — пояснив він.

"I'll be back when I have the sardines. "سأعود عندما يكون لدي السردين. „Vrátím se, až budu mít sardinky. "Ich komme zurück, wenn ich die Sardinen habe. "Volveré cuando tenga las sardinas. 「私がイワシを飼っていたら戻ってきます。 "Volto quando tiver as sardinhas. "Я вернусь, когда у меня будут сардины. "Sardalyaları aldığımda geri döneceğim. «Я повернуся, коли в мене будуть сардини. I'll keep yours and mine together on ice and we can share them in the morning. سأبقي لك ولغتي معًا على الجليد ويمكننا مشاركتها في الصباح. Nechám vaše a moje pohromadě u ledu a můžeme je sdílet ráno. Ich werde deine und meine zusammen auf Eis legen und wir können sie morgen früh teilen. Mantendré el tuyo y el mío juntos en hielo y podemos compartirlos en la mañana. 私はあなたと私のものを一緒に氷の上に置いておきます、そして私たちはそれらを朝共有することができます。 Vou manter o seu e o meu juntos no gelo e podemos compartilhá-los pela manhã. Я оставлю твою и свою на льду, и мы сможем разделить их утром. Seninkini ve benimkini buzda tutacağım ve sabah paylaşabiliriz. Я збережу твій і свій разом на льоду, і ми зможемо поділитися ними вранці. When I come back you can tell me about baseball. عندما أعود يمكنك إخباري عن لعبة البيسبول. Cuando vuelva podrás hablarme de béisbol. 私が戻ってきたら、野球について教えてください。 Quando eu voltar, podes falar-me de basebol. Когда я вернусь, ты расскажешь мне о бейсболе. Geri döndüğümde bana beyzboldan bahsedebilirsin. Коли я повернуся, ти можеш розповісти мені про бейсбол. Now keep warm, old man. Teď se zahřej, starče. Und jetzt halt dich warm, alter Mann. Ahora mantente caliente, viejo. 暖かく、老人を守りましょう。 Agora fique quente, velho. А теперь согрейся, старик. Şimdi sıcak tut, yaşlı adam. А тепер зігрійся, старий. Remember we are in September," the boy said. Recuerda que estamos en septiembre", dijo el chico. 私たちは9月にいることを覚えておいてください」と少年は言った。 Lembrem-se que estamos em setembro", disse o rapaz. Помните, мы в сентябре », - сказал мальчик. Eylül'de olduğumuzu unutmayın," dedi çocuk. Пам’ятайте, що ми у вересні», – сказав хлопець.

"The month when the great fish come," the old man said. "Měsíc, kdy přijdou velké ryby," řekl starý muž. "El mes en que vienen los grandes peces", dijo el anciano. 「偉大な魚が来る月」と老人は言った。 "O mês em que os grandes peixes vêm", disse o velho. «Месяц, когда приходит большая рыба», - сказал старик. Yaşlı adam, "Büyük balığın geldiği ay," dedi. "Anyone can be a fisherman in May." "يمكن لأي شخص أن يكون صيادًا في مايو". "Každý může být v květnu rybářem." "Im Mai kann jeder ein Fischer sein." "Cualquiera puede ser pescador en mayo". 「誰でも5月に漁師になることができる。」 "Qualquer um pode ser pescador em maio". «Любой может стать рыбаком в мае». "Mayıs'ta herkes balıkçı olabilir." «У травні кожен може бути рибалкою».

'I'm going for the sardines now," the boy said. Ahora voy a por las sardinas", dijo el chico. 「私は今イワシに行くつもりだ」と少年は言った。 "Estou indo comer sardinha agora", disse o menino. «Я собираюсь съесть сардины», - сказал мальчик. "Şimdi sardalya yemeye gidiyorum," dedi çocuk. «Я зараз піду за сардинами», — сказав хлопчик.

When the boy came back the old man was asleep in the chair and the sun was down. Cuando el niño volvió, el anciano estaba dormido en la silla y el sol se había puesto. 少年が戻ってきたとき、老人は椅子で眠っていて、太陽が沈んでいました。 Quando o rapaz regressou, o velho estava a dormir na cadeira e o sol já se tinha posto. Когда мальчик вернулся, старик спал в кресле, а солнце уже село. The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old mail's strange but powerful shoulders. أخذ الصبي بطانية الجيش القديمة من السرير ونشرها على ظهر الكرسي وعلى أكتاف البريد القديم الغريبة ولكن القوية. Der Junge nahm die alte Militärdecke vom Bett und breitete sie über die Stuhllehne und über die seltsamen, aber kräftigen Schultern des alten Kettenhemds. El niño tomó la vieja manta del ejército de la cama y la extendió sobre el respaldo de la silla y sobre los extraños pero poderosos hombros del viejo cota de malla. Le garçon enleva la vieille couverture militaire du lit et l'étala sur le dossier de la chaise et sur les épaules étranges mais puissantes du vieux courrier. 少年は古い軍用毛布をベッドから取り除き、椅子の後ろと古い郵便物の奇妙であるが力強い肩の上に広げました。 O garoto tirou o velho cobertor do exército da cama e estendeu-o sobre o encosto da cadeira e sobre os ombros estranhos, mas poderosos da velha cota de malha. Мальчик снял с кровати старое армейское одеяло и накинул его на спинку стула и на странные, но мощные плечи старой кольчуги. Oğlan eski ordu battaniyesini yataktan aldı ve sandalyenin arkasına ve eski zırhın tuhaf ama güçlü omuzlarına yaydı. Хлопець зняв з ліжка стару армійську ковдру й розстелив її на спинці крісла та на дивних, але могутніх плечах старої кольчуги. 男孩从床上取下旧军毯,铺在椅背上,盖在旧邮件奇怪但有力的肩膀上。 男孩從床上取下舊軍毯,鋪在椅背上,蓋在舊鎖甲奇怪但有力的肩膀上。 His shirt had been patched so many times that it was like a sail. تم ترقيع قميصه مرات عديدة لدرجة أنه كان مثل الشراع. Jeho košile byla tolikrát záplatovaná, že byla jako plachta. Sein Hemd war so oft geflickt worden, dass es wie ein Segel war. Su camisa había sido remendada tantas veces que era como una vela. 彼のシャツは何度もパッチされていて、まるで帆のようでした。 A camisa dele tinha sido remendada tantas vezes que parecia uma vela. Его рубашка была залатана столько раз, что походила на парус. Gömleği o kadar çok yamanmıştı ki, bir yelken gibiydi. Його сорочка була стільки разів латана, що вона була як вітрило. 他的衬衫被打了很多次补丁,就像一张帆。 他的襯衫已經修補了很多次,就像是一張帆。 The old man's head was very old and with his eyes closed there was no life in his face. كان رأس الرجل عجوزًا جدًا ، وعيناه مغمضتان لم تكن هناك حياة في وجهه. Hlava starého muže byla velmi stará a se zavřenýma očima v jeho tváři nebylo ani živáčka. Der Kopf des alten Mannes war sehr alt, und mit geschlossenen Augen war kein Leben in seinem Gesicht zu erkennen. La cabeza del anciano era muy vieja y con los ojos cerrados no había vida en su rostro. 老人の頭は非常に古く、目を閉じていると顔に命がありませんでした。 A cabeça do velho era muito velha e, com os olhos fechados, não havia vida em seu rosto. Голова старика была очень старой, и с закрытыми глазами на его лице не было жизни. Yaşlı adamın kafası çok yaşlıydı ve gözleri kapalıyken yüzünde hayat yoktu. Голова старого була дуже стара і із заплющеними очима на його обличчі не було життя. He was barefoot. كان حافي القدمين. Byl bosý. Er war barfuß. Iba descalzo. 彼は裸足でした。 Ele estava descalço. Он был босиком. Çıplak ayaklıydı. 他赤着脚。 他光著腳。 The boy left him there and when he came back the old man was still asleep. Der Junge ließ ihn dort zurück, und als er zurückkam, schlief der alte Mann noch. El chico lo dejó allí y cuando volvió el viejo seguía dormido. その少年は彼をそこに残し、彼が戻ってきたとき、その老人はまだ眠っていた。 O rapaz deixou-o lá e, quando voltou, o velho ainda estava a dormir. Мальчик оставил его там, а когда он вернулся, старик все еще спал. Çocuk onu orada bıraktı ve geri döndüğünde yaşlı adam hala uyuyordu. 男孩把他留在那里,当他回来时,老人还在睡觉。 男孩把他留在那兒,等他回來時,老人還在睡覺。

"Wake up, old man," the boy said. قال الصبي: "استيقظ أيها الرجل العجوز". "Despierta, viejo", dijo el niño. 「目を覚ます、老人」少年は言った。 «Проснись, старик, - сказал мальчик.

The old man opened his eyes and for a moment he was coming back from a long way away. Der alte Mann öffnete die Augen und für einen Moment kam er von weit her zurück. El anciano abrió los ojos y por un momento volvía de muy lejos. 老人は目を開け、一瞬彼は遠くから戻ってきました。 O velho abriu os olhos e, por um momento, estava voltando de muito longe. Старик открыл глаза и на мгновение возвращался издалека. Yaşlı adam gözlerini açtı ve bir an için çok uzaklardan geri geliyordu. Старий розплющив очі і на мить повертався здалеку. 老人睁开了眼睛,一瞬间他从很远的地方回来了。 Then he smiled. Luego sonrió. それから彼は微笑んだ。 Затем он улыбнулся.

"What have you got?" "Was haben Sie?" "¿Qué tienes?" "あなたはどれだけ持ってる?" "O que voce conseguiu?" "Что у тебя?" "Neye sahipsin?" "Що ти отримав?" he asked. preguntó. 彼は尋ねた。 он спросил.

"Supper," said the boy. قال الصبي: "العشاء". "Večeře," řekl chlapec. „Abendessen“, sagte der Junge. "La cena", dijo el chico. 「夕食」と少年は言った。 "Ceia", disse o garoto. «Ужин», - сказал мальчик. "Akşam yemeği" dedi çocuk. — Вечеря, — сказав хлопець. “晚饭了,”男孩说。 “晚飯,”男孩說。 "We're going to have supper." "Wir werden zu Abend essen." "Vamos a cenar". 「夕食にしよう」 "Nós vamos jantar." «Мы собираемся ужинать». «Ми збираємося вечеряти».

"I'm not very hungry-" "No tengo mucha hambre..." 「私はあまりお腹が空いていません」 "Eu não estou com muita fome-" "Я не очень голоден-"

"Come on and eat. "Ven a comer. 「さあ、食べなさい。 "Venha e coma. "Давай ешь. You can't fish and not eat." لا يمكنك أن تصطاد ولا تأكل ". Nemůžeš rybařit a nejíst." Man kann nicht fischen und nicht essen." No se puede pescar y no comer". 魚を食べて食べることはできません。」 Você não pode pescar e não comer. " Вы не можете ловить рыбу и не есть ". Не можна рибалити і не їсти».

"What are we eating?" "Was essen wir?" "¿Qué vamos a comer?" 「何を食べてるの?」 "O que estamos comendo?" "Что мы едим?"

"Black beans and rice, fried bananas and some stow." "الفاصوليا السوداء والأرز والموز المقلي وبعض التستيف". "Černé fazole a rýže, smažené banány a trochu polévky." "Schwarze Bohnen und Reis, frittierte Bananen und etwas Eintopf." "Frijoles negros y arroz, plátanos fritos y algo de estofado". "Haricots noirs et riz, bananes frites et quelques rangements." "Kacang hitam dan nasi, pisang goreng dan beberapa stow." 「黒豆とご飯、揚げバナナといくつかの収納。」 "Feijão preto e arroz, banana frita e um pouco de comida." «Черная фасоль и рис, жареные бананы и немного мяса». "Siyah fasulye ve pirinç, kızarmış muz ve biraz güveç." «Чорна квасоля та рис, смажені банани та трохи приправи». "Đậu đen và cơm, chuối chiên và một ít đồ." “黑豆和米饭,炸香蕉和一些东西。” “黑豆和米飯,炸香蕉和一些東西。”

The boy had brought them in a metal container from the Terrace. أحضرهم الصبي في وعاء معدني من الشرفة. Chlapec je přinesl v kovové nádobě z Terasy. Der Junge hatte sie in einem Metallbehälter von der Terrasse mitgebracht. El chico las había traído en un recipiente metálico desde la Terraza. 少年はテラスから金属製のコンテナに入れていました。 O rapaz tinha-as trazido num contentor de metal do Terraço. Мальчик принес их в металлическом контейнере с Террасы. Çocuk onları Teras'tan metal bir kap içinde getirmişti. Хлопець приніс їх у металевому контейнері з Тераси. 男孩用一个金属容器从露台带来了它们。 男孩把它們裝在露台上的一個金屬容器裡。

"That's very kind of you," the old man said. "Es usted muy amable", dijo el anciano. 「それはあなたにとても親切だ」と老人は言った。 «Это очень мило с вашей стороны», - сказал старик. "Çok naziksin," dedi yaşlı adam. — Це дуже мило з вашого боку, — сказав старий. “你真是太好了,”老人说。 "Should we eat?" "Měli bychom jíst?" "Sollen wir essen?" "¿Deberíamos comer?" 「食べましょうか」 "Devemos comer?" "Должны ли мы поесть?" "Yemeli miyiz?" — Нам їсти?

"I've been asking you to," the boy told him gently. قال له الصبي بلطف: "كنت أطلب منك ذلك". „Ich habe dich darum gebeten“, sagte der Junge sanft zu ihm. "Te lo he estado pidiendo", le dijo el chico con dulzura. 「私はあなたに頼んできた」と少年は彼にそっと言った。 "Eu tenho pedido para você", o garoto disse gentilmente. «Я просил тебя об этом», - мягко сказал мальчик. "Senden rica ediyordum," dedi çocuk nazikçe. — Я вас просив, — лагідно сказав йому хлопець. “我一直在要求你这样做,”男孩温柔地告诉他。 "I didn't want to open the container until you were ready." "Nechtěl jsem otevřít nádobu, dokud nebudete připraveni." „Ich wollte den Behälter erst öffnen, wenn du bereit bist.“ "No quería abrir el contenedor hasta que estuvieras lista". 「準備ができるまで、コンテナを開けたくありませんでした。」 "Eu não queria abrir o contêiner até você estar pronta." «Я не хотел открывать контейнер, пока ты не будешь готов». "Sen hazır olana kadar kutuyu açmak istemedim." «Я не хотів відкривати контейнер, поки ти не будеш готовий». “在你准备好之前我不想打开容器。”

"I'm ready now," the old man said. "Ya estoy listo", dijo el anciano. 「私は今準備ができている」と老人は言った。 «Теперь я готов», - сказал старик. "Artık hazırım," dedi yaşlı adam. “我现在准备好了,”老人说。 "I only needed time to wash." "Potřeboval jsem jen čas na umytí." "Ich brauchte nur Zeit zum Waschen." "Sólo necesitaba tiempo para lavarme". 「洗うだけでいい」 "Eu só precisava de tempo para lavar." «Мне нужно было только время, чтобы помыться». "Yıkanmak için zamana ihtiyacım vardı." «Мені потрібен був лише час, щоб помитися». “我只需要时间去洗漱。”

Where did he wash? اين اغتسل؟ Wo hat er sich gewaschen? ¿Dónde se lavó? 彼はどこで洗ったの? Onde é que ele se lavou? Где он мылся? Nerede yıkadı? Де він мився? the boy thought. فكر الصبي. pensó el chico. 少年は思った。 pensou o rapaz. подумал мальчик. — подумав хлопець. The village water supply was two streets down the road. كانت إمدادات المياه للقرية على بعد شارعين على الطريق. Obecní vodovod byl o dvě ulice dál po silnici. Die Wasserversorgung des Dorfes lag zwei Straßen weiter. El suministro de agua del pueblo estaba dos calles más adelante. 村の給水は道を下った2つの通りでした。 O abastecimento de água da vila ficava a duas ruas adiante. Водопровод села проходил через две улицы вниз по дороге. Köyün su kaynağı yolun iki sokak aşağısındaydı. Водопостачання села проходило через дві вулиці по дорозі. 村里的供水系统位于沿路两条街的地方。 村里的供水是在這條路的兩條街道上。 I must have water here for him, and soap and a towel. Musím tu pro něj mít vodu, mýdlo a ručník. Ich muss Wasser für ihn hier haben und Seife und ein Handtuch. Debo tener agua aquí para él, y jabón y una toalla. 私はここに水と石鹸とタオルを用意しなければなりません。 Eu devo ter água aqui para ele, sabão e uma toalha. Мне нужна вода для него, мыло и полотенце. Onun için burada su, sabun ve havlu olmalı. У мене тут для нього вода, мило й рушник. 我必须为他准备水、肥皂和毛巾。 Why am I so thoughtless? لماذا أنا طائش جدا؟ Proč jsem tak bezmyšlenkovitý? Warum bin ich so gedankenlos? ¿Por qué soy tan desconsiderado? なぜ私はそんなに軽率なのですか? Por que sou tão impensado? Почему я такой легкомысленный? Neden bu kadar düşüncesizim? Чому я такий бездумний? Tại sao tôi lại thiếu suy nghĩ như vậy? 为什么我这么没脑子? 為什麼我這麼沒腦子? I must got him another shirt and a jacket for the winter and some sort of shoes and another blanket. Ich muss ihm ein anderes Hemd und eine Jacke für den Winter besorgen und eine Art Schuhe und eine weitere Decke. Debo conseguirle otra camisa y una chaqueta para el invierno y algún tipo de zapatos y otra manta. 私は彼に冬用の別のシャツとジャケット、そしてある種の靴と別の毛布を手に入れなければならない。 Devo comprar outra camisa e uma jaqueta para o inverno e algum tipo de sapatos e outro cobertor. Я должен принести ему еще одну рубашку и зимнюю куртку, какие-нибудь туфли и еще одно одеяло. Ona kış için başka bir gömlek ve ceket, bir çeşit ayakkabı ve bir battaniye daha almalıyım. Я повинен придбати йому ще одну сорочку і куртку на зиму, а також якесь взуття та ще одну ковдру. 我必须给他再买一件衬衫和一件冬天穿的夹克,还有一些鞋子和另一条毯子。 我必須給他買另一件襯衫和一件冬天的夾克,還有一些鞋子和另一條毯子。

"Your stew is excellent," the old man said. "Váš guláš je vynikající," řekl starý muž. „Ihr Eintopf ist ausgezeichnet“, sagte der alte Mann. "Tu guiso es excelente", dijo el anciano. 「あなたのシチューは素晴らしい」と老人は言った。 "O vosso guisado é excelente", disse o velho. «У вас отличное тушеное мясо», - сказал старик. Yaşlı adam, "Yahniniz harika," dedi. «Ваша тушонка чудова», — сказав старий. “你的炖菜真棒。”老人说。 “你的燉菜很棒,”老人說。

"Tell me about baseball," the boy asked him. سأله الصبي: "أخبرني عن لعبة البيسبول". "Háblame del béisbol", le preguntó el chico. 「野球について教えてください」と少年は彼に尋ねた。 «Расскажи мне о бейсболе», - попросил его мальчик. «Розкажи мені про бейсбол», — попросив його хлопчик.

"In the American League it is the Yankees as I said," the old man said happily. „In der American League sind es die Yankees, wie ich schon sagte“, sagte der alte Mann fröhlich. "En la Liga Americana son los Yankees, como ya he dicho", dijo alegremente el anciano. 「アメリカンリーグでは、私が言ったようにそれはヤンキースです」と老人は喜んで言いました。 "Na Liga Americana, são os Yankees, como eu disse", disse o velho alegremente. «В Американской лиге, как я уже сказал, это янки», - радостно сказал старик. Yaşlı adam mutlu bir şekilde, "Amerikan Ligi'nde, dediğim gibi, Yankiler var," dedi. — В американській лізі, як я сказав, це янкі, — радісно сказав старий. “正如我所说,在美国联盟是洋基队。”老人高兴地说。 “在美聯,就是我說的洋基隊,”老人高興地說。

"They lost today," the boy told him. "Sie haben heute verloren", sagte der Junge. "Hoy han perdido", le dijo el chico. 「彼らは今日負けた」と少年は彼に言った。 "Eles perderam hoje", disse o garoto. «Они проиграли сегодня», - сказал ему мальчик. "Bugün kaybettiler," dedi çocuk ona. «Вони сьогодні програли», — сказав йому хлопець.

"That means nothing. "Das bedeutet nichts. "Eso no significa nada. 「それは何も意味しない。 "Isso não significa nada. "Это ничего не значит. "Bu hiçbir şey ifade etmiyor. «Це нічого не означає. The great DiMaggio is himself again." ديماجيو العظيم هو نفسه مرة أخرى ". Der große DiMaggio ist wieder er selbst." El gran DiMaggio vuelve a ser él mismo". 偉大なディマジオは再び彼自身です。」 O grande DiMaggio é ele mesmo novamente. " Великий ДиМаджио снова сам ». Büyük DiMaggio yine kendisi." Великий Ді Маджіо знову сам». 偉大的迪馬喬再次成為他自己。”

"They have other men on the team." "Sie haben andere Männer im Team." "Tienen otros hombres en el equipo". 「彼らにはチームの他の男性がいる。」 "Eles têm outros homens no time." «У них есть другие люди в команде». "Takımda başka adamları var." «У них у команді є інші чоловіки».

"Naturally. "بطبيعة الحال. "Naturalmente. "当然。 "Naturalmente. "Естественно. «Природно. But he makes the difference," the old man said. Aber er macht den Unterschied", sagte der alte Mann. Pero él marca la diferencia", dijo el anciano. しかし、彼は違いを生む」と語った。 Mas ele faz a diferença ", disse o velho. Но он имеет значение », - сказал старик. Ama farkı o yaratıyor," dedi yaşlı adam. Але він робить різницю», — сказав старий. "Do you remember when he used to come to the Terrace? "هل تتذكر عندما كان يأتي إلى الشرفة؟ „Erinnerst du dich, als er immer auf die Terrasse kam? "¿Recuerdas cuando solía venir a la Terraza? 「彼がテラスに来たのを覚えていますか? "Lembras-te quando ele costumava vir ao Terraço? "Вы помните, когда он приходил на Террасу? "Teras'a ne zaman geldiğini hatırlıyor musun? «Ти пам’ятаєш, коли він приходив на Терасу? I wanted to take him fishing but I was too timid to ask him. كنت أرغب في اصطحابه للصيد لكنني كنت خجولًا جدًا لأن أسأله. Ich wollte ihn zum Fischen mitnehmen, aber ich war zu schüchtern, ihn zu fragen. Quería llevarlo a pescar, pero era demasiado tímido para pedírselo. 私は彼を釣りに連れて行きたかったが、私は彼に尋ねるのが怖かった。 Eu queria levá-lo para pescar, mas eu era muito tímido para perguntar a ele. Я хотел взять его на рыбалку, но был слишком робким, чтобы спросить его. Onu balığa götürmek istedim ama ona sormaktan çekiniyordum. Я хотів взяти його на риболовлю, але соромився попросити. Tôi muốn đưa anh ấy đi câu cá nhưng tôi quá nhút nhát để hỏi anh ấy. 我想带他去钓鱼,但我太胆怯了,不敢问他。 我想帶他去釣魚,但我太膽小了,不敢問他。 Then I asked you to ask him and you were too timid. ثم طلبت منك أن تسأله وكنت خجولًا جدًا. Pak jsem tě požádal, abys ho požádal, a byl jsi příliš plachý. Dann habe ich dich gebeten, ihn zu fragen, und du warst zu schüchtern. Entonces te pedí que le preguntaras a él y fuiste demasiado tímido. それから私はあなたに彼に尋ねるように頼みました、そしてあなたは臆病過ぎました。 Então eu pedi para você perguntar a ele e você era muito tímido. Тогда я попросил вас спросить его, и вы были слишком робкими. Sonra senden ona sormanı istedim ve sen çok çekingen davrandın. Тоді я попросив вас запитати його, а ви були занадто боязкими. 然后我让你去问他,你也太胆怯了。 然後我讓你問他,你太膽小了。 I would like to take the great DiMaggio fishing. Ich würde gerne mit dem großen DiMaggio angeln gehen. Me gustaría llevar a pescar al gran DiMaggio. 素晴らしいディマジオ釣りをしたいと思います。 Eu gostaria de pegar a ótima pesca de DiMaggio. Я хотел бы отправиться на отличную рыбалку DiMaggio. Büyük DiMaggio balıkçılığını yapmak istiyorum. Я хотів би порибалити чудового ДіМаджіо. They say his father was a fisherman. Dicen que su padre era pescador. 彼らは彼の父親が漁師だったと言います。 Dizem que o pai dele era pescador. Говорят, его отец был рыбаком. Babasının balıkçı olduğunu söylüyorlar. Кажуть, його батько був рибалкою. Maybe he was as poor as we are and would understand." Vielleicht war er so arm wie wir und würde es verstehen." Tal vez él era tan pobre como nosotros y lo entendería". 多分彼は私たちと同じくらい貧しく、理解するだろう」と語った。 Talvez ele fosse tão pobre quanto nós e entendesse ". Может, он был так же беден, как мы, и понял бы ». Belki o da bizim kadar fakirdi ve anlardı." Може, він був такий же бідний, як і ми, і зрозумів би». "I used to sail on a big ship that went to Africa and I have seen lions on the beaches in the evening." "Ich bin früher auf einem großen Schiff nach Afrika gesegelt und habe abends an den Stränden Löwen gesehen." "Solía navegar en un gran barco que iba a África y he visto leones en las playas por la noche". 「私はかつてアフリカに行く大きな船で航海し、夕方にはビーチでライオンを見たことがあります。」 "Eu costumava navegar em um grande navio que foi para a África e vi leões nas praias à noite". «Я плавал на большом корабле, который шел в Африку, и вечером видел львов на пляжах». "Afrika'ya giden büyük bir gemide yelken açardım ve akşamları sahillerde aslanlar görürdüm." «Колись я плавав на великому кораблі, який прямував до Африки, і ввечері бачив левів на пляжах». “我以前坐過一艘去非洲的大船,晚上我在海灘上看到過獅子。”

"I know. "Lo sé. "Я знаю. You told me." Tú me lo dijiste". あなたは私に言った。" Ты сказал мне."

"Should we talk about Africa or about baseball?" "¿Hablamos de África o de béisbol?" 「アフリカについて、それとも野球について話すべきでしょうか?」 "Devemos falar de África ou de basebol?" "Должны ли мы говорить об Африке или о бейсболе?" "Afrika hakkında mı konuşalım, beyzbol hakkında mı?" «Ми повинні говорити про Африку чи про бейсбол?»

"Baseball. "Бейсбол. Tell me about the great John Jota McGraw," the boy said. Háblame del gran John Jota McGraw", dijo el chico. 偉大なジョン・ジョタ・マッグロウについて教えてください」と語った。 Расскажи мне о великом Джоне Джоте МакГроу, - сказал мальчик. Bana büyük John Jota McGraw'dan bahset," dedi çocuk.

"He used to come to the Terrace sometimes in the older days. "كان يأتي إلى الشرفة أحيانًا في الأيام الخوالي. "Früher kam er manchmal in die Terrace. "Solía venir a la Terraza a veces en los viejos tiempos. 「彼は昔、テラスに来ることもあった。 "Costumava vir ao Terraço de vez em quando, nos tempos antigos. "Раньше он иногда приходил на Террасу. «В давнину він іноді приходив на Терасу. “过去他有时会来露台。 But he was rough and harsh-spoken when he drank too much." لكنه كان فظا وجامحا عندما شرب كثيرا ". Ale byl drsný a drsný, když příliš pil." Aber er war grob und schroff, wenn er zu viel trank." Pero era rudo y de voz áspera cuando bebía demasiado". Tapi dia kasar dan berbicara kasar jika dia minum terlalu banyak. " しかし、飲みすぎたとき、彼は荒くて厳しい声で話されました。」 Mas era rude e de discurso duro quando bebia demasiado". Но он был груб и резок, когда пил слишком много ". Ama çok içtiğinde sert ve sert konuşurdu." Але він був грубим і різким, коли випивав занадто багато». Nhưng anh ấy thô lỗ và ăn nói cộc cằn khi uống quá nhiều." 但当他喝多了时,他就会变得粗鲁、说话严厉。” 但是當他喝得太多時,他會變得粗暴而嚴厲。”

"Who is the greatest manager, really, Luque or Mike Gonzalez?" "Wer ist wirklich der beste Manager, Luque oder Mike Gonzalez?" "¿Quién es realmente el mejor manager, Luque o Mike González?". 「最高のマネージャーは、実際には、LuqueとMike Gonzalezのどちらですか?」 "Quem é o melhor técnico, Luque ou Mike Gonzalez?" «Кто на самом деле величайший менеджер, Луке или Майк Гонсалес?» "Gerçekten en büyük menajer kim, Luque veya Mike Gonzalez?" «Хто насправді найкращий менеджер, Луке чи Майк Гонсалес?» “誰是最偉大的教練,真的,盧克還是邁克岡薩雷斯?”

"I think they are equal." "Myslím, že jsou si rovni." "Ich denke, sie sind gleich." "Creo que son iguales". 「彼らは同じだと思う」 "Acho que são iguais". «Я думаю, что они равны».

"And the best fisherman is you." "Und der beste Fischer bist du." "Y el mejor pescador eres tú". 「そして、最高の漁師はあなたです。」 «А лучший рыбак - это ты». "Ve en iyi balıkçı sensin." — А найкращий рибалка — це ти. “最好的渔夫就是你。”

"No. "番号。 I know others that are better." Ich kenne andere, die besser sind." Conozco otros que son mejores". 私はもっと良い人を知っています。」 Я знаю других лучше ".

"Que va," the boy said, "There are many good fishermen and some great ones, but there is only you." قال الصبي: "كيو فا" ، "هناك الكثير من الصيادين الجيدين وبعض الصيادين العظماء ، لكن لا يوجد سواك". "Que va," řekl chlapec, "je mnoho dobrých rybářů a několik skvělých, ale jsi tu jen ty." „Que va“, sagte der Junge, „es gibt viele gute Fischer und einige große, aber es gibt nur dich.“ "Que va", dijo el niño, "hay muchos buenos pescadores y algunos grandes, pero solo estás tú". 「クエバ」と少年は言いました。 "Que va", disse o garoto, "existem muitos bons pescadores e alguns ótimos, mas só você." «Que va», - сказал мальчик, - «Есть много хороших рыбаков и несколько отличных, но есть только ты». "Que va," dedi çocuk, "birçok iyi balıkçı ve bazı harika balıkçılar var, ama sadece sen varsın." «Que va, — сказав хлопець, — є багато хороших рибалок і кілька чудових, але є тільки ти». “Que va,”男孩说,“有很多优秀的渔夫,也有一些伟大的渔夫,但只有你。” “Que va,”男孩說,“有很多優秀的漁夫,也有一些偉大的漁夫,但只有你一個。”

"Thank you. "Спасибо. You make me happy. Me haces feliz. あなたは私を幸せにします。 Ты делаешь меня счастливым. Beni mutlu ediyorsun. Ти робиш мене щасливим. I hope no fish will come along so great that he will prove us wrong." آمل ألا تأتي سمكة كبيرة لدرجة أنه سيثبت خطأنا ". Doufám, že žádná ryba nepřijde tak velká, aby nám dokázal, že se mýlíme." Ich hoffe, es kommt kein Fisch so toll daher, dass er uns das Gegenteil beweist." Espero que ningún pez llegue tan grande que nos demuestre que estamos equivocados". 彼が私たちの間違いを証明するほど素晴らしい魚がやって来ないことを願っています。」 Espero que nenhum peixe seja tão bom que ele prove que estamos errados. " Я надеюсь, что ни одна рыба не окажется такой замечательной, что он докажет, что мы неправы ». Umarım hiçbir balık bize yanıldığımızı kanıtlayacak kadar büyük gelmez." Сподіваюся, жодна риба не з’явиться настільки великою, щоб вона довела, що ми неправі». 我希望没有哪条鱼能出现得如此出色,以至于证明我们是错的。” 我希望沒有魚會出現這麼大,以至於他會證明我們錯了。”

"There is no such fish if you are still strong as you say." "Neexistuje žádná taková ryba, pokud jsi stále silný, jak říkáš." "Es gibt keinen solchen Fisch, wenn du immer noch stark bist, wie du sagst." "No existe tal pez si aún eres fuerte como dices". 「あなたが言うようにまだ強いなら、そのような魚はいない。」 "Não existe esse peixe se você ainda é forte como diz". «Нет такой рыбы, если ты еще силен, как говоришь». "Dediğin gibi hala güçlüysen böyle bir balık yok." — Такої риби не буває, якщо ти ще сильний, як кажеш.

"I may not be as strong as I think," the old man said. „Ich bin vielleicht nicht so stark, wie ich denke“, sagte der alte Mann. "Puede que no sea tan fuerte como creo", dijo el anciano. 「私は思うほど強くないかもしれない」と老人は言った。 "Posso não ser tão forte quanto penso", disse o velho. «Возможно, я не так силен, как думаю», - сказал старик. "Düşündüğüm kadar güçlü olmayabilirim," dedi yaşlı adam. — Можливо, я не такий сильний, як мені здається, — сказав старий.

"But I know many tricks and I have resolution." "لكنني أعرف الكثير من الحيل ولدي قرار." „Aber ich kenne viele Tricks und habe Entschlossenheit.“ "Pero sé muchos trucos y tengo resolución". 「しかし、私は多くのトリックを知っており、私には解決策があります。」 "Mas conheço muitos truques e tenho resolução". «Но я знаю много трюков и у меня есть решение». "Ama birçok numara biliyorum ve kararlılığım var." «Але я знаю багато прийомів і маю дозвіл». "Nhưng tôi biết nhiều mánh khóe và tôi có giải pháp." “但我知道很多技巧,而且我有决心。” “但我知道很多技巧,我有決心。”

"You ought to go to bed now so that you will be fresh in the morning." "يجب أن تذهب إلى الفراش الآن حتى تكون منتعشًا في الصباح." "Du solltest jetzt ins Bett gehen, damit du morgens frisch bist." "Deberías irte a la cama ahora para estar fresco por la mañana". 「あなたは今朝寝るべきです。そうすれば朝は新鮮になります。」 "Você deve ir para a cama agora, para que esteja fresco de manhã." «Тебе пора спать сейчас, чтобы утром освежиться». "Sabahları dinç olmak için şimdi yatmalısın." «Ти зараз лягаєш спати, щоб вранці був свіжим». “你現在應該去睡覺了,這樣你早上才會精神抖擻。”

"Good night then. "Buenas noches entonces. "じゃあおやすみ。 "Тогда спокойной ночи. «Тоді на добраніч. I will wake you in the morning." Te despertaré por la mañana". 朝起こします」 Vou te acordar de manhã. " Я разбужу тебя утром ". Я розбуджу тебе вранці». 早上我会叫醒你。” "You're my alarm clock," the boy said. "Du bist mein Wecker", sagte der Junge. "Eres mi despertador", dijo el chico. 「あなたは私の目覚まし時計です」と少年は言った。 "Você é meu despertador", disse o garoto. «Ты мой будильник», - сказал мальчик. "Sen benim çalar saatimsin," dedi çocuk. — Ти мій будильник, — сказав хлопець.

"Age is my alarm clock," the old man said. قال الرجل العجوز "العمر هو المنبه الخاص بي". "La edad es mi despertador", dijo el anciano. "Usia adalah jam alarm saya," kata orang tua itu. 「年齢は私の目覚まし時計です」と老人は言った。 "A idade é o meu despertador", disse o velho. «Возраст - мой будильник», - сказал старик. Yaşlı adam, "Yaş benim çalar saatim," dedi. «Вік — мій будильник», — сказав старий. "Why do old men wake so early? "لماذا يستيقظ كبار السن مبكرا جدا؟ "Warum wachen alte Männer so früh auf? "¿Por qué los viejos se despiertan tan temprano? 「なぜ老人はそんなに早く目を覚ますのですか? "Por que os velhos acordam tão cedo? «Почему старики так рано просыпаются? "Yaşlılar neden bu kadar erken uyanır? «Чому старі так рано прокидаються? Is it to have longer days?" Geht es darum, längere Tage zu haben?" ¿Es para tener días más largos?" 日数が長いのですか?」 É para ter dias mais longos? " Чтобы иметь более длинные дни? " Daha uzun günler mi olacak?" Хіба це мати довші дні?" 是不是有更长的日子?”

"I don't know," the boy said. "No lo sé", dijo el chico. 「わからない」と少年は言った。 «Я не знаю», - сказал мальчик. — Не знаю, — сказав хлопець. "All I know is that young boys sleep late and hard. "كل ما أعرفه هو أن الأولاد الصغار ينامون متأخرًا وبقوة. "Todo lo que sé es que los niños pequeños duermen tarde y duro. 「私が知っているのは、若い男の子が寝坊することです。 "Tudo o que sei é que os meninos dormem tarde e duro. "Все, что я знаю, это то, что мальчики спят поздно и крепко. "Tek bildiğim, genç erkeklerin geç ve zor uyudukları. «Все, що я знаю, це те, що молоді хлопці сплять пізно і важко. “我所知道的是,小男孩睡得又晚又難。 Sleep well, old man." Duerme bien, viejo". おじいちゃん、よく寝なさい」 Dorme bem, velhote". Спи спокойно, старик ". İyi uykular yaşlı adam." Спи добре, старий». They had eaten with no light on the table. لقد أكلوا بدون ضوء على الطاولة. Jedli bez světla na stole. Habían comido sin luz en la mesa. 彼らはテーブルに明かりをつけずに食べました。 Eles haviam comido sem luz sobre a mesa. Они ели без света на столе. Masada ışık olmadan yemişlerdi. Вони їли без світла на столі. 他们吃饭时桌子上没有灯。 The old man rolled his trousers up to make a pillow, putting the newspaper inside them. لف الرجل العجوز سرواله ليصنع وسادة ، ووضع الجريدة بداخلها. Starý muž si vyhrnul kalhoty, aby si udělal polštář, a vložil do nich noviny. Der alte Mann rollte seine Hose zu einem Kissen zusammen und legte die Zeitung hinein. El anciano se subió los pantalones a modo de almohada, metiendo el periódico dentro. その老人はズボンを丸めて枕を作り、新聞を中に入れました。 O velho enrolou as calças para fazer de almofada e colocou o jornal dentro delas. Старик закатал штаны, чтобы сделать подушку, засунув в них газету. Yaşlı adam, bir yastık yapmak için pantolonunu kıvırdı ve gazeteyi içlerine koydu. Старий згорнув штани, щоб зробити подушку, поклавши в них газету. 老人把裤子卷起来当枕头,把报纸塞进去。 老人把褲子捲起來做枕頭,把報紙塞進去。 He rolled himself in the blanket and slept on the other old newspapers that covered the springs of the bed. دحرج نفسه في البطانية ونام على الصحف القديمة الأخرى التي كانت تغطي ينابيع السرير. Převalil se do deky a spal na ostatních starých novinách, které zakrývaly pružiny postele. Er rollte sich in die Decke und schlief auf den anderen alten Zeitungen, die die Federn des Bettes bedeckten. Se enrolló en la manta y se durmió sobre los otros periódicos viejos que cubrían los resortes de la cama. 彼は毛布に身をまとい、ベッドの泉を覆っていた他の古い新聞で寝ました。 Enrolou-se no cobertor e dormiu nos outros jornais velhos que cobriam as molas da cama. Он завернулся в одеяло и заснул на других старых газетах, покрывающих пружины кровати. Battaniyeye sarındı ve yatağın yaylarını örten diğer eski gazetelerin üzerinde uyudu. Він загорнувся в ковдру й спав на інших старих газетах, що вкривали пружини ліжка. 他在毯子里翻了个身,睡在盖着床弹簧的其他旧报纸上。 他在毯子裡翻了個身,睡在蓋著床彈簧的其他舊報紙上。