×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Steve's YouTube Videos, How to learn a language for a trip abroad

How to learn a language for a trip abroad

Travel and language learning, the two are connected.

How do they work together?

How do we improve our travel experience by learning a language?

How does the travel experience improve our ability to learn?

I would like to talk about this because I think it's kind of key to the whole

experience of language learning, because when we learn a language, we either

are doing it, you know, away from where the language is spoken, or we're

doing it Where the language is spoken.

Most of us, of course, are in a situation where we are not

surrounded by the language.

The ideal scenario is to be surrounded by the language, but being in an environment

where the language is spoken is no guarantee that you'll learn the language.

I lived in Japan, most foreigners there didn't speak Japanese beyond

being able to say konnichiwa, subarashi desu ne, a few phrases.

Lots of immigrants in Canada or elsewhere live for 30 years

and hardly speak the language.

On the other hand, many people become quite fluent without going to the country.

However, ideal scenario.

You're surrounded by the language.

You can use it all the time.

And the reason I'm talking about this is that I'm learning Turkish because my wife

and I are going to Turkey in October.

So I am preparing myself and I'm going to talk about the things that

I'm doing to prepare for my trip.

Things that I have done in the past that didn't work and things that

have worked and things that I hope will work for me in going to Turkey.

All right.

So there are people who say, go to the country and you'll learn the language.

Get a phrase book.

Go there, start speaking to people.

And somehow if you're there for a few weeks, you'll pick up the language.

It doesn't work.

I have done it.

I have done it for Vietnamese.

I did it for Portuguese.

I did it for Croatian.

It doesn't work.

Most situations that they describe in the phrase book, you're in a grocery store,

you're at the doctor's office, heaven forbid, or you're at the train station.

You can't trot out the phrases.

You end up using English or nowadays you use Google Translate on your iPhone.

So the phrase book is not going to get you to a level where you

can function in the language.

And I did all of these for Vietnamese.

Vietnamese in 60 minutes.

I put a lot of effort into it.

Getting started in Vietnamese.

Vietnamese flashcards.

I did it all.

And And, you know, no matter how much you deliberately try to learn the

grammar, the vocabulary with flashcards or phrasebooks, it's not enough.

You'll still end up only having, you know, a very limited level

of communication with the locals.

So that's the first thing that I want to point out.

In order to optimize, maximize your experience when you're in the country

where the language is spoken, you have to work very hard before you go there.

And where I have been successful.

Russian, Czech, Ukrainian, Romanian, Greek, those are situations where I

put enough effort into the language in order to be able to actually

have meaningful conversations.

One of my benchmarks has been the number of words that I know on LingQ,

20, 000, 30, 000, quite a high number.

Has normally been my target.

So I looked at my numbers in LingQ and back in 2019, I spent three

months on Turkish, it ended up that I had about 9, 000 known words, the

way we count them on, on LingQ, and I said, I'm going to at least need.

20, 000 and I've got a hundred and some days now, a hundred

days, 120 days before I go.

So my first goal is to make sure that I stay with it, work with Turkish on LingQ

enough that I can generate at least a hundred words a day of new known words.

What I am finding is that in the case of Turkish, it's actually quite easy to

accumulate known words because so many of the words have so many different forms.

Because each word, depending on the ending, can be a different person, a

different tense, different intention.

Uh, in case of verbs, the possessive or the direction, all this stuff

changes with these endings.

And so very quickly, once you've gotten one or two words, or you've seen it in

a few places, and then you're familiar with what these endings do, you start

to accumulate words very, very quickly.

So the good news there is that I will no 000 words.

The bad news is that 20, 000 words may not be enough.

The word counted link, people complain, every form of the word

is counted as a separate word.

It's the only way we can do it because the system counts words

that you save and don't save.

If you don't save a word, the assumption the system makes

is that you know the word.

So it can be counted.

However, not a bad thing.

It's a different function in the sentence.

So, to that extent, I don't mind that I'm accumulating all of these known words.

It's motivating to see yourself accumulating a lot of known words.

Besides which, the known word total is just a measure of your level of activity.

So, if I'm able to maintain 150, 200 known words a day.

That indicates that I'm spending that much time reading and listening and

saving words and accumulating known words.

In a subsequent video, I will go into detail of how I add these words, the

different things that I do, both in my vocabulary section and when I am working

on the computer or working on my iPhone.

But they accumulate quite quickly.

But the point I want to make is that in order to be comfortable when you go to

Mexico or you go to China or wherever you go, Japan, you actually need a high level.

So deliberately trying to nail specific words, phrases, scenarios is not going

to do it because you need a very broad base, a deep base in the language in

order for these things to connect.

What I find is.

If I pick up a phrase book after I have already accumulated a fairly large

vocabulary in the language, then the phrases have a chance of sticking.

If I don't do that, as in the case of when I went to Vietnam, and I put a fair

amount of effort into it over a few weeks.

I don't know.

The only thing I could say in Vietnam was come on, which means thank you.

That's all because it's similar to come on in English.

Nothing else stuck.

The same in Croatia, even though I spoke other Slavic languages and I worked a

bit on my Croatian and I had a Croatian here, even a Serbian Croatian, it's more

or less the same phrase book and nothing.

No way.

Because.

It happens fast and you've got to be able to produce the language naturally.

And the phrase books don't do it.

So when we take a whole language approach, then it's a matter of not only of getting

into the language and acquiring words.

And I don't know what that minimum level might be for Turkish or for Spanish or

for other languages, but the thing is to get active, get into the culture.

For example, I'm using YouTube.

I've found a cooking channel at YouTube.

I've found a, you know, a comedian at YouTube whom I recognize in a Netflix

video, learning about the history.

So the greater my sort of general familiarity with the language, the

culture, the background, the food, all these things, it makes it easier for me.

And with all of this preparation, there will be fewer surprises.

I'll be at a higher level so that when I get there, I'm hoping.

Okay.

That I'll be able to function.

We will see.

Now, the final thing I want to point out, what I make is that

the trip to say Turkey, in my case, that's not the end goal.

It's simply a milestone in my journey towards a better understanding of Turkish.

Because if you go there and I've done this now for other languages and you function

to some extent, and you're able to enjoy your stay, because you have a sufficient

level in the language that you don't feel.

Sort of like a fish out of water, but then you come back and if you don't use

the language, don't do anything in the language, it'll start to go downhill.

However, the good news is that when you go back there or when you study it again,

it all comes back stronger than ever.

And that's been my experience.

So it's not the final step.

You're going to have to.

Go back there, but when you go back there, it'll be stronger than ever.

And in the case of my Turkish, my goal is not to go there and be able to

speak to the waiter in a restaurant.

My goal is to take advantage of my visit to Turkey to move my knowledge

of Turkish forward, a, because it's very concrete goal I'm preparing for my

visit to Turkey, that's motivating me.

And when I get there, I'll be using it for the 10 days or

15 days that we are in Turkey.

But I'm interested in Turkish history.

I'm interested in the sense of.

You know, the Turks in Central Asia and then the Ottoman Empire, and they were,

uh, they controlled the Balkans and powering of science a thousand years ago.

And the sort of interaction between Turks and Persians and Arabs and

the Arabic language and all of that is part of that history.

And so I will continue to explore those things using the different

resources that are out there.

And I think that the encouragement I hope that I get from my visit will

spur me on to continue with my Turkish.

As long as I'm not distracted by going after other languages

and there's so many languages to explore, there's never a dull moment.

Anyway, that's my advice.

If you are planning to, you know, work on your language with a goal of visiting

the country, don't think you can just arrive there with a phrase book and

somehow your language skills will improve.

That has not been my experience.

It may work for you.

Rather, put as much effort as you can.

Um, into the language before you go, and that'll make it more likely that

you will truly benefit from being there in order to, you know, further

develop your skills in that language.

And I will leave you a couple of videos I've talked on this subject before.

So thank you for listening.

Bye.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE