×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

VOA Short Stories., The Ransom of Red Chief

The Ransom of Red Chief

FAITH LAPIDUS: Now, the VOA Special English program, AMERICAN STORIES.

(MUSIC)

We present the short story “The Ransom of Red Chief” by O. Henry.

Here is Shep O'Neal with the story.

(MUSIC) SHEP O'NEAL: It looked like a good thing. But wait till I tell you.

We were down south, in Alabama – Bill Driscoll and myself – when this kidnapping idea struck us. There was a town down there, as flat as a pancake, and called Summit. Bill and I had about six hundred dollars. We needed just two thousand dollars more for an illegal land deal in Illinois.

We chose for our victim -- the only child of an influential citizen named Ebenezer Dorset.

He was a boy of ten, with red hair. Bill and I thought that Ebenezer would pay a ransom of two thousand dollars to get his boy back. But wait till I tell you. About two miles from Summit was a little mountain, covered with cedar trees. There was an opening on the back of the mountain. We stored our supplies in that cave.

One night, we drove a horse and carriage past old Dorset's house.

The boy was in the street, throwing rocks at a cat on the opposite fence.

“Hey little boy!” says Bill, “would you like to have a bag of candy and a nice ride?”

The boy hits Bill directly in the eye with a piece of rock.

That boy put up a fight like a wild animal.

But, at last, we got him down in the bottom of the carriage and drove away.

We took him up to the cave.

The boy had two large bird feathers stuck in his hair. He points a stick at me and says:

“Ha!

Paleface, do you dare to enter the camp of Red Chief, the terror of the plains?”

“He's all right now,” says Bill, rolling up his pants and examining wounds on his legs.

“We're playing Indian. I'm Old Hank, the trapper, Red Chief's captive. I'm going to be scalped at daybreak. By Geronimo! That kid can kick hard.”

“Red Chief,” says I to the boy, “would you like to go home?”

“Aw, what for?” says he.

“I don't have any fun at home. I hate to go to school. I like to camp out. You won't take me back home again, will you?”

“Not right away,” says I.

“We'll stay here in the cave a while.”

“All right!” says he.

“That'll be fine. I never had such fun in all my life.”

(MUSIC) We went to bed about eleven o'clock. Just at daybreak, I was awakened by a series of terrible screams from Bill. Red Chief was sitting on Bill's chest, with one hand holding his hair. In the other, he had a sharp knife. He was attempting to cut off the top of Bill's head, based on what he had declared the night before.

I got the knife away from the boy.

But, after that event, Bill's spirit was broken. He lay down, but he never closed an eye again in sleep as long as that boy was with us.

“Do you think anybody will pay out money to get a little imp like that back home?” Bill asked.

“Sure,” I said.

“A boy like that is just the kind that parents love. Now, you and the Chief get up and make something to eat, while I go up on the top of this mountain and look around.”

I climbed to the top of the mountain.

Over toward Summit, I expected to see the men of the village searching the countryside. But all was peaceful.

“Perhaps,” says I to myself, “it has not yet been discovered that the wolves have taken the lamb from the fold.” I went back down the mountain.

When I got to the cave, I found Bill backed up against the side of it.

He was breathing hard, with the boy threatening to strike him with a rock.

“He put a red-hot potato down my back,” explained Bill, “and then crushed it with his foot.

I hit his ears. Have you got a gun with you, Sam?”

I took the rock away from the boy and ended the argument.

“I'll fix you,” says the boy to Bill.

“No man ever yet struck the Red Chief but what he got paid for it. You better be careful!”

After eating, the boy takes a leather object with strings tied around it from his clothes and goes outside the cave unwinding it.

Then we heard a kind of shout. It was Red Chief holding a sling in one hand. He moved it faster and faster around his head.

Just then I heard a heavy sound and a deep breath from Bill.

A rock the size of an egg had hit him just behind his left ear. Bill fell in the fire across the frying pan of hot water for washing the dishes. I pulled him out and poured cold water on his head for half an hour.

Then I went out and caught that boy and shook him.

“If your behavior doesn't improve,” says I, “I'll take you straight home.

Now, are you going to be good, or not?”

“I was only funning,” says he.

“I didn't mean to hurt Old Hank. But what did he hit me for? I'll behave if you don't send me home.”

I thought it best to send a letter to old man Dorset that day, demanding the ransom and telling how it should be paid.

The letter said:

“We have your boy hidden in a place far from Summit.

We demand fifteen hundred dollars for his return; the money to be left at midnight tonight at the same place and in the same box as your answer.

If you agree to these terms, send the answer in writing by a messenger tonight at half past eight o'clock.

After crossing Owl Creek, on the road to Poplar Cove, there are three large trees. At the bottom of the fence, opposite the third tree, will be a small box. The messenger will place the answer in this box and return immediately to Summit. If you fail to agree to our demand, you will never see your boy again. If you pay the money as demanded, he will be returned to you safe and well within three hours.”

I took the letter and walked over to Poplar Cove.

I then sat around the post office and store. An old man there says he hears Summit is all worried because of Ebenezer Dorset's boy having been lost or stolen. That was all I wanted to know. I mailed my letter and left. The postmaster said the mail carrier would come by in an hour to take the mail on to Summit.

(MUSIC) At half past eight, I was up in the third tree, waiting for the messenger to arrive. Exactly on time, a half-grown boy rides up the road on a bicycle. He finds the box at the foot of the fence. He puts a folded piece of paper into it and leaves, turning back toward Summit.

I slid down the tree, got the note and was back at the cave in a half hour.

I opened the note and read it to Bill. This is what it said:

“Gentlemen: I received your letter about the ransom you ask for the return of my son.

I think you are a little high in your demands. I hereby make you a counter-proposal, which I believe you will accept. You bring Johnny home and pay me two hundred and fifty dollars, and I agree to take him off your hands. You had better come at night because the neighbors believe he is lost. And, I could not be responsible for what they would do to anybody they saw bringing him back. Very respectfully, Ebenezer Dorset.”

“Great pirates of Penzance!” says I, “of all the nerve…” But I looked at Bill and stopped.

He had the most appealing look in his eyes I ever saw on the face of a dumb or talking animal.

“Sam,” says he, “what's two hundred and fifty dollars, after all?

We've got the money. One more night of this boy will drive me crazy. I think Mister Dorset is making us a good offer. You aren't going to let the chance go, are you?”

“Tell you the truth, Bill,” says I, “this little lamb has got on my nerves, too.

We'll take him home, pay the ransom and make our get-away.”

We took him home that night.

We got him to go by telling him that his father had bought him a gun and we were going to hunt bears the next day.

It was twelve o'clock when we knocked on Ebenezer's front door.

Bill counted out two hundred and fifty dollars into Dorset's hand.

When the boy learned we were planning to leave him at home, he started to cry loudly and held himself as tight as he could to Bill's leg.

His father pulled him away slowly.

“How long can you hold him?” asks Bill.

“I'm not as strong as I used to be,” says old Dorset, “but I think I can promise you ten minutes.”

“Enough,” says Bill.

“In ten minutes, I shall cross the Central, Southern and Middle Western states, and be running for the Canadian border.”

And, as dark as it was, and as fat as Bill was, and as good a runner as I am, he was a good mile and a half out of Summit before I could catch up with him.

(MUSIC) FAITH LAPIDUS: You have heard the American Story “The Ransom of Red Chief” by O. Henry. Your storyteller was Shep O'Neal. This story was adapted into Special English by Shelley Gollust. It was produced by Lawan Davis. Listen again next week for another American Story in VOA Special English. I'm Faith Lapidus.

The Ransom of Red Chief فدية الزعيم الأحمر Das Lösegeld des Roten Häuptlings The Ransom of Red Chief El rescate del Jefe Rojo باج رئیس سرخ La rançon du chef rouge レッドチーフの身代金 레드 추장의 몸값 Raudonojo vado išpirka Okup Czerwonego Wodza O resgate do chefe vermelho Выкуп красного вождя Kızıl Şef'in Fidyesi Викуп Червоного Вождя 红酋长的赎金 紅酋長的贖金 紅酋長的贖金

FAITH LAPIDUS: Now, the VOA Special English program, AMERICAN STORIES. فيث لابيدوس: الآن ، برنامج VOA الخاص للغة الإنجليزية ، القصص الأمريكية. FAITH LAPIDUS: Nun, das VOA Special English Programm, AMERICAN STORIES. FE LAPIDUS: Ahora, el programa especial de inglés VOA, AMERICAN STORIES. FAITH LAPIDUS: Maintenant, le programme spécial anglais de VOA, AMERICAN STORIES. FAITH LAPIDUS:今、VOA特別英語プログラム、AMERICAN STORIES。 WIARA LAPIDUS: Teraz program VOA Special English, HISTORIE AMERYKAŃSKIE. FAITH LAPIDUS: Agora, o programa VOA Special English, AMERICAN STORIES. ВЕРА ЛАПИДУС: Теперь специальная английская программа VOA, AMERICAN STORIES. FAITH LAPIDUS:现在,美国之音特别英语节目,美国故事。

(MUSIC) (موسيقى) (MÚSICA) (音楽)

We present the short story “The Ransom of Red Chief” by O. Henry. نقدم القصة القصيرة "فدية القائد الأحمر" من تأليف O. Henry. Představujeme povídku „Ransom Red Chief“ O. Henryho. Presentamos el cuento "El rescate de Red Chief" de O. Henry. O.ヘンリーによる短編小説「赤Red長の身代金」を紹介します。 Prezentujemy opowiadanie „Okup czerwonego wodza” O. Henry'ego. Apresentamos o conto "O resgate do chefe vermelho", de O. Henry. Мы представляем рассказ «Выкуп красного вождя» О. Генри. Представляємо новелу О. Викупу червоного вождя. 我们介绍 O. Henry 的短篇小说《红酋长的赎金》。

Here is Shep O'Neal with the story. هنا هي Shep اونيل مع القصة. Tady je Shep O'Neal s příběhem. Aquí está Shep O'Neal con la historia. در اینجا Shep O'Neal با داستان است. Voici Shep O'Neal avec l'histoire. シェップ・オニールとその物語。 이야기와 함께 Shep O'Neal이 있습니다. Oto Shep O'Neal z historią. Aqui está Shep O'Neal com a história. Вот Шеп О'Нил с историей. 这是 Shep O'Neal 的故事。

(MUSIC) SHEP O'NEAL: It looked like a good thing. (موسيقى) (موسیقی) SHEP O'NEAL: چیز خوبی به نظر می رسید. (MUSIQUE) SHEP O'NEAL: Cela ressemblait à une bonne chose. (音楽) (MÚSICA) SHEP O'NEAL: Pareceu uma coisa boa. (МУЗИКА) ШЕП О'НІЛ: Це було добре. (音乐) SHEP O'NEAL:这看起来是件好事。 But wait till I tell you. شيل اونيل: بدا الأمر شيئًا جيدًا. But wait till I tell you. SHEP O'NEAL: Parecía algo bueno. اما صبر کن تا بهت بگم Mais attendez que je vous dise. シェップ・オニール:それは良いことのように見えました。 SHEP O'NEAL : 좋은 것 같았습니다. SHEP O'NEAL: To wyglądało na dobrą rzecz. Mas espere até que eu lhe diga. ШЕП О'НЕЙЛ: Это было хорошо. Ama sana söyleyene kadar bekle. Але почекай, поки я тобі скажу. 但是等我告诉你。

We were down south, in Alabama – Bill Driscoll and myself – when this kidnapping idea struck us. لكن انتظر حتى أخبرك. Ale počkejte, až vám to řeknu. Pero espera a que te lo cuente. اما صبر کنید تا من به شما بگویم. Nous étions dans le sud, en Alabama - Bill Driscoll et moi-même - lorsque cette idée de kidnapping nous a frappés. しかし、あなたが言うまで待ちます。 그러나 내가 말할 때까지 기다리십시오. Ale poczekaj, aż ci powiem. Mas espere até eu te contar. Но подождите, пока я вам скажу. Bu adam kaçırma fikri bize çarptığında, güneyde Alabama'daydık - Bill Driscoll ve ben -. Ми опинилися на півдні, в Алабамі - Білл Дрісколл і я - коли ця ідея викрадення вразила нас. 我们在南下,在阿拉巴马州——比尔·德里斯科尔和我——当这个绑架的想法袭击了我们时。 There was a town down there, as flat as a pancake, and called Summit. كنا في الجنوب ، في ألاباما - بيل دريسكول وأنا - عندما ضربتنا فكرة الاختطاف هذه. Byli jsme na jihu, v Alabamě - Bill Driscoll a já - když nás tento nápad unesl. Estábamos en el sur, en Alabama, Bill Driscoll y yo, cuando nos sorprendió esta idea de secuestro. هنگامی که این ایده آدم ربایی ما را مورد اصابت قرار داد ، ما در آلاباما در جنوب ، آلاباما - بیل دریسکول و خودم - پایین آمدیم. Il y avait une ville là-bas, plate comme une crêpe, et appelée Summit. この誘nのアイデアが私たちに衝撃を与えたとき、私たちはアラバマ州のビル・ドリスコと私自身の南にいた。 이 납치 아이디어가 우리를 때렸을 때, 우리는 앨라배마 (Bill Driscoll과 나 자신)에서 남쪽으로 내려 갔다. Byliśmy na południu, w Alabamie - Bill Driscoll i ja - kiedy nas porwał ten pomysł porwania. Havia uma cidade lá embaixo, plana como uma panqueca, chamada Summit. Мы спустились на юг, в Алабаму - Билл Дрисколл и я, - когда эта идея похищения поразила нас. Aşağıda, gözleme kadar düz ve Zirve adında bir kasaba vardı. Там внизу було місто, рівне, як млинець, і називалося Самміт. 那里有一座小镇,平坦如煎饼,名叫萨米特。 Bill and I had about six hundred dollars. كانت هناك بلدة أسفل ، مسطحة مثل فطيرة ، ودعا القمة. Tam dole bylo město, ploché jako palačinka, a volal Summit. Ahí abajo había una ciudad, tan plana como un panqueque, y llamada Cumbre. من و بیل حدود ششصد دلار داشتیم. Bill et moi avions environ six cents dollars. そこにはパンケーキのように平らな町があり、サミットと呼ばれていました。 거기에는 팬케이크처럼 평평한 마을이 있었고 Summit이라고 불렀습니다. Na dole było miasto, płaskie jak naleśnik, i zwane Szczytem. Там был город, такой же плоский, как блин, и назывался саммит. Bill ve benim yaklaşık altı yüz dolarımız vardı. Ми з Біллом мали близько шестисот доларів. We needed just two thousand dollars more for an illegal land deal in Illinois. بيل وأنا كان حوالي ستمائة دولار. Bill a já jsme měli asi šest set dolarů. Wir brauchten nur zweitausend Dollar mehr für ein illegales Landgeschäft in Illinois. Bill y yo teníamos unos seiscientos dólares. برای یک معامله غیرقانونی زمین در ایلینوی فقط دو هزار دلار بیشتر نیاز داشتیم. Nous avions besoin de seulement deux mille dollars de plus pour un accord foncier illégal dans l'Illinois. ビルと私は約600ドル持っていました。 빌과 나는 약 육백 달러를했다. Bill i ja mieliśmy około sześciuset dolarów. У нас с Биллом было около шестисот долларов. Illinois'de yasadışı bir arazi anlaşması için sadece iki bin dolara daha ihtiyacımız vardı. Нам потрібно було ще лише дві тисячі доларів на незаконну угоду із землею в Іллінойсі. 在伊利诺伊州,我们只需要多花两千美元就可以进行非法土地交易。 我們只需要兩千美元就可以在伊利諾伊州進行非法土地交易。

We chose for our victim -- the only child of an influential citizen named Ebenezer Dorset. لقد احتجنا إلى ألفي دولار إضافية مقابل صفقة أرض غير قانونية في إلينوي. Potřebovali jsme o dva tisíce dolarů víc za nelegální pozemek v Illinois. Necesitábamos solo dos mil dólares más para un acuerdo ilegal de tierras en Illinois. ما قربانی خود را انتخاب کردیم -- تنها فرزند شهروندی با نفوذ به نام ابنزر دورست. Nous avons choisi pour notre victime - le seul enfant d'un citoyen influent nommé Ebenezer Dorset. イリノイ州での違法な土地取引のために、私たちはたった2000ドルを必要としました。 일리노이에서 불법 토지 거래를 위해서는 2 천 달러가 더 필요했습니다. Potrzebowaliśmy tylko dwa tysiące dolarów więcej na nielegalną transakcję gruntów w Illinois. Нам понадобилось еще две тысячи долларов за незаконную сделку с землей в Иллинойсе. Kurbanımız olarak Ebenezer Dorset adında nüfuzlu bir vatandaşın tek çocuğunu seçtik. Ми вибрали для своєї жертви - єдину дитину впливового громадянина на ім’я Ебенезер Дорсет.

He was a boy of ten, with red hair. اخترنا لضحيتنا - الطفل الوحيد من مواطن مؤثر يدعى Ebenezer Dorset. Rozhodli jsme se pro naši oběť - jediné dítě vlivného občana Ebenezera Dorseta. Elegimos para nuestra víctima: el único hijo de un ciudadano influyente llamado Ebenezer Dorset. پسری ده ساله بود با موهای قرمز. C'était un garçon de dix ans, aux cheveux roux. Ebenezer Dorsetという影響力のある市民の唯一の子である犠牲者を選びました。 Ebenezer Dorset이라는 영향력있는 시민의 유일한 자녀 인 희생자를 선택했습니다. Мы выбрали для нашей жертвы - единственного ребенка влиятельного гражданина по имени Эбенезер Дорсет. Kızıl saçlı, on yaşlarında bir çocuktu. Це був хлопчик років десяти, з рудим волоссям. Bill and I thought that Ebenezer would pay a ransom of two thousand dollars to get his boy back. Byl to kluk deseti, s červenými vlasy. Bill y yo pensamos que Ebenezer pagaría un rescate de dos mil dólares para recuperar a su hijo. من و بیل فکر کردیم که ابنزر دو هزار دلار باج خواهد داد تا پسرش را پس بگیرد. Bill et moi pensions qu'Ebenezer paierait une rançon de deux mille dollars pour récupérer son garçon. 彼は10歳の少年で、赤い髪をしていた。 Ele tinha dez anos e cabelos ruivos. Это был мальчик десяти лет с рыжими волосами. Bill ve ben Ebenezer'in oğlunu geri almak için iki bin dolar fidye ödeyeceğini düşündük. Ми з Біллом думали, що Ебенізер заплатить викуп у дві тисячі доларів, щоб повернути свого хлопчика. 比尔和我认为埃比尼泽会支付 2000 美元的赎金来让他的孩子回来。 But wait till I tell you. About two miles from Summit was a little mountain, covered with cedar trees. Bill a já jsme si mysleli, že Ebenezer zaplatí výkupné za dva tisíce dolarů, aby se mu vrátil chlapec. Bill y yo pensamos que Ebenezer pagaría un rescate de dos mil dólares para recuperar a su hijo. اما صبر کن تا بهت بگم حدود دو مایلی از سامیت کوه کوچکی بود که پوشیده از درختان سرو بود. Mais attendez que je vous dise. À environ trois kilomètres du sommet se trouvait une petite montagne couverte de cèdres. ビルと私は、エベネザーが少年を取り戻すために2000ドルの身代金を払うと思った。 Билл и я думали, что Эбенезер заплатит выкуп в две тысячи долларов, чтобы вернуть его мальчика. Ama size anlatana kadar bekleyin. Summit'ten yaklaşık iki mil uzakta sedir ağaçlarıyla kaplı küçük bir dağ vardı. Але зачекайте, поки я вам скажу. Приблизно в двох милях від вершини була невелика гора, вкрита кедрами. 但是等我告诉你。离山顶大约两英里的地方是一座小山,上面覆盖着雪松树。 There was an opening on the back of the mountain. كان هناك فتحة في مؤخرة الجبل. Ale počkejte, až vám to řeknu. Pero espera hasta que te lo diga. پشت کوه روزنه ای بود. Il y avait une ouverture à l'arrière de la montagne. しかし、あなたが言うまで待ちます。 Mas espere até eu te contar. Но подождите, пока я вам скажу. Dağın arkasında bir açıklık vardı. На спині гори був отвір. 山的后面有一个开口。 We stored our supplies in that cave. قمنا بتخزين إمداداتنا في ذلك الكهف. Asi dvě míle od Summitu byla malá hora, pokrytá cedrovými stromy. Cerca de dos millas de la cumbre era una pequeña montaña, cubierta de árboles de cedro. ما وسایلمان را در آن غار ذخیره کردیم. Nous avons stocké nos fournitures dans cette grotte. サミットから約2マイルのところには小さな山があり、杉の木で覆われていました。 서밋에서 약 2 마일은 삼나무로 덮인 작은 산이었습니다. A cerca de três quilômetros de Summit havia uma pequena montanha coberta de cedros. В двух милях от Саммита была небольшая гора, покрытая кедровыми деревьями. Malzemelerimizi o mağarada depoladık. У тій печері ми зберігали свої запаси. 我们把补给品存放在那个山洞里。

One night, we drove a horse and carriage past old Dorset's house. كان هناك فتحة على الجزء الخلفي من الجبل. Na zadní straně hory byl otvor. Es gab eine Öffnung auf der Rückseite des Berges. Había una abertura en la parte posterior de la montaña. پشتی کوه باز بود. Une nuit, nous avons conduit un cheval et une calèche devant la maison du vieux Dorset. 山の裏に開口部がありました。 산 뒤에 개구부가있었습니다. Havia uma abertura na parte de trás da montanha. На задней части горы было отверстие. Bir gece at arabasıyla yaşlı Dorset'in evinin önünden geçtik. Одного вечора ми проїхали коня та екіпаж повз будинок старого Дорсета. 一天晚上,我们驾着马车经过老多塞特的房子。

The boy was in the street, throwing rocks at a cat on the opposite fence. قمنا بتخزين الإمدادات لدينا في هذا الكهف. Naše zásoby jsme uložili v té jeskyni. Der Junge war auf der Straße und warf Steine auf eine Katze am gegenüberliegenden Zaun. Guardamos nuestros suministros en esa cueva. پسرک در خیابان بود و به گربه ای در حصار مقابل سنگ پرتاب می کرد. Le garçon était dans la rue, jetant des pierres sur un chat sur la clôture opposée. 洞窟に物資を保管しました。 우리는 그 동굴에 보급품을 보관했습니다. Armazenamos nossos suprimentos naquela caverna. Мы хранили наши запасы в этой пещере. Çocuk sokaktaydı ve karşı çitin üzerindeki bir kediye taş atıyordu. Хлопчик був на вулиці, кидаючи камінням кота на протилежний паркан.

“Hey little boy!” says Bill, “would you like to have a bag of candy and a nice ride?” في إحدى الليالي ، سرنا حصانًا وعربة عبر منزل دورسيت القديم. Jednou v noci jsme jeli za starým Dorsetovým domem koně a kočár. Una noche, conducimos un caballo y un carruaje por la casa del viejo Dorset. "هی پسر کوچولو!" بیل می‌گوید: «دوست داری یک کیسه آب نبات و یک سواری خوب داشته باشی؟» Une nuit, nous avons conduit un cheval et une voiture devant la vieille maison de Dorset. ある夜、私たちは古いドーセットの家を通り過ぎて馬と馬車を運転しました。 어느 날 밤, 우리는 오래된 도싯의 집을지나 말과 마차를 몰았습니다. Uma noite, passamos a cavalo e de carruagem pela casa do velho Dorset. Однажды ночью мы проехали лошадь и экипаж мимо старого дома Дорсета. "Hey küçük çocuk!" dedi Bill, "bir torba şeker ve güzel bir gezinti ister misin?" "Гей, маленький хлопчик!" каже Білл: "Ви хотіли б мати пакетик цукерок і приємно покататися?" “嘿小男孩!”比尔说,“你想来一袋糖果,然后愉快地兜风吗?”

The boy hits Bill directly in the eye with a piece of rock. كان الصبي في الشارع يرمي الحجارة على قطة على الجدار المقابل. Chlapec byl na ulici a házel kameny na kočku na opačné ploše. Der Junge war auf der Straße und warf Steine auf eine Katze am gegenüberliegenden Zaun. El niño estaba en la calle, arrojando piedras a un gato en la cerca opuesta. پسر با یک تکه سنگ مستقیم به چشم بیل می زند. Le garçon était dans la rue, jetant des pierres sur un chat sur la clôture opposée. 少年は通りにいて、反対側のフェンスで猫に岩を投げていた。 소년은 거리에 있었고, 반대쪽 울타리에있는 고양이에게 바위를 던졌습니다. O garoto estava na rua, jogando pedras em um gato na cerca oposta. Мальчик был на улице, бросая камни в кошку на противоположном заборе. Çocuk bir taş parçasıyla Bill'in tam gözüne vurur. Хлопчик б'є Білла прямо в око шматочком скелі. 男孩用一块石头直接击中比尔的眼睛。

That boy put up a fight like a wild animal. "يا فتى صغير!" يقول بيل ، "هل ترغب في الحصول على كيس من الحلوى وركوب لطيف؟" "Hej chlapečku!" Říká Bill, "chtěli byste mít pytel bonbónů a pěknou jízdu?" Dieser Junge hat sich wie ein wildes Tier gewehrt. "¡Oye, pequeño!" Dice Bill, "¿te gustaría tener una bolsa de dulces y un buen paseo?" آن پسر مثل یک حیوان وحشی دعوا کرد. "Hé petit garçon!" dit Bill, "aimeriez-vous avoir un sac de bonbons et une belle balade?" 「ちょっと小さな男の子!」とビルは言います。 “Ei garotinho!” Diz Bill, “você gostaria de ter um saco de doces e uma boa viagem?” «Эй, маленький мальчик! - говорит Билл. - Хочешь иметь мешок с конфетами и приятно покататься? O çocuk vahşi bir hayvan gibi mücadele etti. Той хлопчик влаштував бійку, як дика тварина. 那个男孩像野兽一样打架。

But, at last, we got him down in the bottom of the carriage and drove away. الولد يضرب بيل مباشرة في العين بقطعة من الصخر. Chlapec zasáhne Billa přímo do oka s kusem skály. El niño golpea a Bill directamente en el ojo con un trozo de roca. اما بالاخره او را در کالسکه پایین آوردیم و دور شدیم. Mais, enfin, nous l'avons fait descendre dans le bas de la voiture et nous sommes partis. 少年はビルに岩片を直接当てます。 소년은 바위 조각으로 눈에 직접 Bill을 때립니다. O garoto acerta Bill diretamente nos olhos com um pedaço de pedra. Мальчик бьет Билла прямо в глаз куском камня Ama sonunda onu arabanın altına indirdik ve uzaklaştık. Але, нарешті, ми спустили його на дно карети та поїхали геть. 但是,最后,我们把他放在马车底下,然后开车离开了。

We took him up to the cave. هذا الصبي طرح معركة كحيوان متوحش Ten chlapec bojoval jako divoké zvíře. Ese chico puso una pelea como un animal salvaje. او را به غار بردیم. Nous l'avons emmené dans la grotte. その少年は野生動物のような戦いをしました。 그 소년은 야생 동물처럼 싸웠습니다. Aquele garoto lutou como um animal selvagem. Этот мальчик устроил драку, как дикое животное. Onu mağaraya götürdük. Ми забрали його до печери. 我们带他去了山洞。

The boy had two large bird feathers stuck in his hair. لكن في النهاية ، وضعناه في أسفل العربة وانطلقنا بعيداً. Konečně jsme ho dostali dolů na dno kočáru a odjeli. Pero, por fin, lo metimos en el fondo del carruaje y nos alejamos. پسرک دو پر بزرگ پرنده در موهایش گیر کرده بود. Le garçon avait deux grosses plumes d'oiseaux coincées dans ses cheveux. しかし、ようやく、私たちは彼を馬車の底に降ろして追い払いました。 그러나 마침내, 우리는 그를 마차 바닥에 내려 놓고 도망갔습니다. Mas, finalmente, o colocamos no fundo da carruagem e fomos embora. Но, наконец, мы посадили его на дно кареты и уехали. Çocuğun saçına iki büyük kuş tüyü takılmıştı. У хлопчика у волосся застрягли два великі пташині пера. 男孩的头发上插着两根大鸟毛。 He points a stick at me and says: أخذناه إلى الكهف. Vzali jsme ho do jeskyně. Lo llevamos a la cueva. چوبی را به سمتم نشانه می رود و می گوید: Il pointe un bâton vers moi et dit: 私たちは彼を洞窟に連れて行きました。 Nós o levamos até a caverna. Мы взяли его в пещеру. Bana bir sopa doğrulttu ve şöyle dedi: Він вказує на мене палицею і каже: 他用一根棍子指着我说:

“Ha! Chlapec měl ve vlasech dva velké ptačí peří. El niño tenía dos grandes plumas de ave atrapadas en su cabello. 少年は髪に二つの大きな鳥の羽が刺さっていました。 소년은 머리에 두 개의 큰 새 깃털이 붙어있었습니다. O garoto tinha duas grandes penas de pássaro presas no cabelo. У мальчика были две большие птичьи перья, влепленные в его волосы.

Paleface, do you dare to enter the camp of Red Chief, the terror of the plains?” يشير إلى عصا لي ويقول: Ukazuje na mě hůlku a říká: Paleface, wagst du es, das Lager von Red Chief, dem Schrecken der Prärie, zu betreten?“ Me apunta un palo y me dice: پالاس، جرات داری وارد اردوگاه رد چیف، وحشت دشت بشی؟» Paleface, osez-vous entrer dans le camp du chef rouge, la terreur des plaines? 彼は私にスティックを指して言った: 그는 막대기를 가리키며 말합니다. Ele aponta um pedaço de pau para mim e diz: Он указывает на меня палкой и говорит: Paleface, ovaların korkulu rüyası Kızıl Şef'in kampına girmeye cesaretin var mı?" Блідоликий, ти смієш увійти до табору Червоного Вождя, терору рівнини? 白脸,你敢闯入平原恐怖的红酋大营吗?”

“He's all right now,” says Bill, rolling up his pants and examining wounds on his legs. "¡Decir ah! بیل، شلوارش را بالا می‌زند و زخم‌های پاهایش را بررسی می‌کند: «حالش خوب است. «Il va bien maintenant», dit Bill, remontant son pantalon et examinant les blessures sur ses jambes. 「ハ! "하아! “Ele está bem agora”, diz Bill, arregaçando as calças e examinando os ferimentos nas pernas. «Ха! "Şu anda durumu iyi," diyor Bill, pantolonunu sıvayıp bacaklarındaki yaraları incelerken. "Зараз у нього все гаразд", - каже Білл, закочуючи штани та оглядаючи рани на ногах. “他现在没事了,”比尔说,卷起他的裤子,检查他腿上的伤口。 “他現在沒事了,”比爾一邊說,一邊捲起褲子,檢查腿上的傷口。

“We're playing Indian. Paleface ، هل تجرؤ على دخول معسكر الزعيم الأحمر ، رعب السهول؟ Paleface, odvažuješ se vstoupit do tábora Rudého náčelníka, hrůzy plání? Paleface, trauen Sie sich in das Lager des Roten Häuptlings, des Terrors der Ebenen? " Paleface, ¿te atreves a entrar en el campamento de Red Chief, el terror de las llanuras? ما هندی بازی می کنیم. «Nous jouons à l'Indien. Paleface, apakah Anda berani memasuki kamp Kepala Merah, teror dataran? " Paleface、あなたは平原の恐怖であるレッドチーフのキャンプに敢えて入場しますか?」 창백한 얼굴, 당신은 대장의 공포, 평원의 공포를 수용하기 위해 감히합니까?” Paleface, você se atreve a entrar no campo de Red Chief, o terror das planícies? Бледное лицо, ты смеешь входить в лагерь Красного вождя, ужас равнин? "Kızılderililerle oynuyoruz. «Ми граємо в індіанців. I'm Old Hank, the trapper, Red Chief's captive. يقول بيل ، وهو يرتدي سرواله ويفحص الجروح على ساقيه: "إنه الآن على ما يرام". „Teď je v pořádku,“ říká Bill, zvaluje si kalhoty a zkoumá rány na nohou. "Er ist in Ordnung", sagt Bill, krempelt seine Hose hoch und untersucht Wunden an seinen Beinen. "Está bien ahora", dice Bill, subiéndose los pantalones y examinando las heridas en sus piernas. من پیر هنک، تله گیر، اسیر رئیس سرخ هستم. Je suis Old Hank, le trappeur, le captif du chef rouge. 「今は大丈夫です」とビルは言い、ズボンをまくり、足の傷を調べます。 Bill은 바지를 굴리고 다리의 상처를 검사하면서“지금은 괜찮습니다.”라고 말합니다. "Ele está bem agora", diz Bill, arregaçando as calças e examinando os ferimentos nas pernas. «Сейчас он в порядке», - говорит Билл, закатывая штаны и осматривая раны на ногах. Ben Yaşlı Hank, tuzakçı, Kızıl Şef'in tutsağıyım. Я Олд Хенк, трапер, полонений Червоного начальника. 我是老汉克,捕手,红酋长的俘虏。 我是老漢克,捕獸者,紅酋長的俘虜。 I'm going to be scalped at daybreak. "نحن نلعب الهندي. "Estamos jugando a la India. من می روم تا سحر پوست سرم شود. Je vais être scalpé au lever du jour. 「私たちはインド人を演じています。 “우리는 인도를하고 있습니다. “Estamos brincando de índio. «Мы играем в индейцев. Şafakta kafa derimi yüzecekler. На світанку мене скальпують. 我要在天亮的时候被剥头皮。 By Geronimo! أنا أولد هانك ، الصياد ، أسير ريد. Já jsem starý Hank, pastýř, zajatý Red Chief. Soy el viejo Hank, el trampero, el jefe rojo cautivo. توسط جرونیمو! レッドチーフの捕虜であるわなのオールドハンクです。 저는 레드 행장의 포로 올드 트래 크입니다. Sou o velho Hank, o caçador, cativo do chefe vermelho. Я Олд Хэнк, ловец, пленник Красного вождя. Geronimo tarafından! Від Джеронімо! That kid can kick hard.” Za svítání budu skalpován. Voy a ser cuajada al amanecer. آن بچه می تواند محکم لگد بزند.» Cet enfant peut frapper fort. Aku akan dikuliti saat fajar. 私は夜明けに頭皮を剥がされるつもりです。 새벽에 두피를 맞을 것입니다. Vou ser escalpelado ao amanhecer. Я собираюсь скальпировать на рассвете. Bu çocuk sert tekme atabiliyor." Ця дитина може сильно бити ногами ". 那小子踢得真狠。”

“Red Chief,” says I to the boy, “would you like to go home?” By Geronimo! ¡Por Geronimo! من به پسر می گویم: «رئیس قرمز، دوست داری به خانه بروی؟» «Red Chief», dis-je au garçon, «voudrais-tu rentrer à la maison?» Oleh Geronimo! Geronimoによる! 제로니모 Por Geronimo! Геронимо! "Kızıl Şef," dedim çocuğa, "eve gitmek ister misin?" “Червоний начальнику, - кажу я хлопчикові, - ти хотів би повернутися додому?”

“Aw, what for?” says he. Ten kluk může tvrdě kopnout. “ Ese niño puede patear fuerte. "اوه، برای چه؟" او می گوید. «Oh, pour quoi faire?» dit-il. その子供は激しく蹴ることができます。」 그 아이는 열심히 뛸 수 있어요.” Aquele garoto pode chutar forte. Этот ребенок может сильно ударить. "Ну, навіщо?" каже він. “哦,为什么?”他说。

“I don't have any fun at home. "Červený šéfe," řekla jsem chlapci, "chtěli byste jít domů?" "Jefe Rojo", le digo al niño, "¿te gustaría ir a casa?" "من هیچ تفریحی در خانه ندارم. 「レッドチーフ」と私は少年に言った、「家に帰りたい?」 나는 소년에게“빨간 족장이”집에 가고 싶습니까? "Chefe Vermelho", digo eu ao garoto, "você gostaria de ir para casa?" «Красный вождь, - говорит я мальчику, - ты бы хотел пойти домой?» «Мені не весело вдома. I hate to go to school. „Aw, co?“ Říká. "Oh, wofür?", Sagt er. "Aw, ¿para qué?" Dice él. از مدرسه رفتن متنفرم 「あ、何のため?」彼は言います。 "아, 무엇을 위해?"라고 그는 말합니다. “Ah, para quê?” Diz ele. «О, для чего?» - говорит он. Okula gitmekten nefret ediyorum. Я ненавиджу ходити до школи. I like to camp out. „Nemám doma žádnou zábavu. “No me divierto en casa. من دوست دارم کمپ بزنم J'aime camper. 「家では何の楽しみもありません。 “Não me divirto em casa. «Мне не очень весело дома. Kamp yapmayı severim. Я люблю відпочивати в таборі. 我喜欢露营。 You won't take me back home again, will you?” Nerad chodím do školy. تو دیگه منو به خونه برنمی گردی، نه؟» Tu ne me ramèneras pas à la maison, n'est-ce pas? 私は学校に行くのが嫌いです。 Eu odeio ir para a escola. Я ненавижу ходить в школу. Beni tekrar eve geri götürmeyeceksin, değil mi?" Ви більше не повернете мене додому, правда? "

“Not right away,” says I. Líbí se mi tábořit. Me gusta acampar من می‌گویم: «فوراً نه. «Pas tout de suite», dit-je. 私はキャンプが好きです。 나는 캠핑을 좋아합니다. Eu gosto de acampar. Мне нравится отдыхать на природе. "Hemen değil," dedim. "Не відразу", - каже я. “不是马上,”我说。

“We'll stay here in the cave a while.” Nebudete mě znovu vracet domů, že ne? “ No me llevarás de vuelta a casa, ¿verdad? "ما مدتی اینجا در غار خواهیم ماند." «Nous resterons ici dans la grotte un moment.» 二度と私を家に連れて帰りませんか?」 다시 집으로 데려 가지 않겠습니까?” Você não vai me levar de volta para casa, vai? Ты больше не вернешь меня домой? "Bir süre burada, mağarada kalacağız." "Ми залишимось тут, у печері, деякий час". “我们在山洞里待一会儿。”

“All right!” says he. „Ne hned,“ říká I. "No de inmediato", dice yo. "خیلی خوب!" او می گوید. "D'accord!" dit-il. 「すぐではありません」と私は言います。 "바로가 아니라"고 말합니다. "Não imediatamente", diz eu. «Не сразу», - говорит я. "Добре!" - каже він.

“That'll be fine. "Zůstaneme tady v jeskyni." "Nos quedaremos aquí en la cueva un rato". "خوب خواهد شد. «Ça ira bien. 「洞窟にしばらく滞在します。」 "Vamos ficar aqui na caverna por um tempo." «Мы останемся здесь, в пещере». "Bu iyi olacak. I never had such fun in all my life.” "¡De acuerdo!" Dice él. من هرگز در تمام عمرم چنین سرگرمی نداشتم.» Je n'ai jamais eu autant de plaisir de toute ma vie. "大丈夫!"彼は言います。 Hayatım boyunca hiç bu kadar eğlenmemiştim." Я ніколи не мав такого задоволення за все своє життя ».

(MUSIC) We went to bed about eleven o'clock. „To bude v pořádku. "Eso estará bien. (موسیقی) حدود ساعت یازده به رختخواب رفتیم. (MUSIQUE) Nous nous sommes couchés vers onze heures. 「大丈夫です。 “괜찮아. "Vai ficar bem. "Что все будет в порядке. (Saat on bir gibi yattık. (МУЗИКА) Ми лягли спати об одинадцятій годині. Just at daybreak, I was awakened by a series of terrible screams from Bill. Nikdy jsem neměl takovou zábavu ve svém životě. “ Nunca me había divertido tanto en toda mi vida ". درست در سپیده دم، با یک سری فریادهای وحشتناک بیل از خواب بیدار شدم. Juste à l'aube, j'ai été réveillé par une série de terribles cris de Bill. 人生でこんなに楽しいことは一度もなかった。」 평생 그런 재미를 본 적이 없습니다.” Eu nunca me diverti tanto em toda a minha vida. ” Мне никогда не было так весело за всю мою жизнь. Gün ağarırken, Bill'den gelen bir dizi korkunç çığlıkla uyandım. На світанку мене розбудила низка жахливих криків Білла. Red Chief was sitting on Bill's chest, with one hand holding his hair. رئیس سرخ روی سینه بیل نشسته بود و یک دستش موهایش را گرفته بود. Le chef rouge était assis sur la poitrine de Bill, une main tenant ses cheveux. レッドチーフはビルの胸に座っており、片方の手で髪を抱えていた。 Kızıl Şef Bill'in göğsüne oturmuş, bir eliyle saçlarını tutuyordu. Червоний Вождь сидів на грудях Білла, однією рукою тримаючи його за волосся. In the other, he had a sharp knife. Šli jsme do postele kolem jedenácté hodiny. Nos acostamos a eso de las once. در دیگری یک چاقوی تیز داشت. Dans l'autre, il avait un couteau bien aiguisé. 私たちは11時頃寝ました。 우리는 11 시쯤 잠자리에 들었습니다. Fomos para a cama por volta das onze horas. Мы ложились спать около одиннадцати часов. Diğerinde keskin bir bıçak vardı. В іншій він тримав гострий ніж. He was attempting to cut off the top of Bill's head, based on what he had declared the night before. Právě při rozbřesku jsem byl probuzen řadou strašných výkřiků z Billa. Justo al amanecer, fui despertado por una serie de terribles gritos de Bill. او بر اساس آنچه شب قبل اعلام کرده بود، سعی داشت بالای سر بیل را جدا کند. Il essayait de couper le haut de la tête de Bill, sur la base de ce qu'il avait déclaré la nuit précédente. ちょうど夜明けに、ビルからの一連の恐ろしい悲鳴に目が覚めました。 Logo ao amanhecer, fui despertado por uma série de gritos terríveis de Bill. Как раз на рассвете меня разбудила серия ужасных криков Билла. Bir gece önce yaptığı açıklamaya dayanarak Bill'in kafasını kesmeye çalışıyordu. Він намагався відрізати верхівку голови Білла, виходячи з того, що він заявив напередодні ввечері.

I got the knife away from the boy. Red Chief seděl na Billově hrudi a jednou rukou držel vlasy. El Jefe Rojo estaba sentado en el pecho de Bill, con una mano sosteniendo su cabello. چاقو را از دست پسر گرفتم. J'ai enlevé le couteau du garçon. レッドチーフはビルの胸に座って、片手で髪を持っています。 레드 치프는 한 손으로 머리를 잡고 빌의 가슴에 앉아 있었다. O Chefe Vermelho estava sentado no peito de Bill, com uma mão segurando o cabelo. Красный вождь сидел на груди Билла, одной рукой держал его за волосы Bıçağı çocuğun elinden aldım. Я відібрав ніж у хлопця.

But, after that event, Bill's spirit was broken. Ve druhém měl ostrý nůž. En el otro, tenía un cuchillo afilado. اما، پس از آن رویداد، روح بیل شکسته شد. もう一方では、彼は鋭いナイフを持っていました。 다른 한편으로, 그는 날카로운 칼을 가지고있었습니다. No outro, ele tinha uma faca afiada. В другом у него был острый нож. Ancak bu olaydan sonra Bill'in ruhu kırıldı. Але після цієї події дух Білла був зломлений. He lay down, but he never closed an eye again in sleep as long as that boy was with us. Pokoušel se odříznout horní část Billovy hlavy, na základě toho, co prohlásil noc. Estaba intentando cortarle la cabeza a Bill, basándose en lo que había declarado la noche anterior. دراز کشید، اما تا زمانی که آن پسر با ما بود، دیگر در خواب چشمی بست. Il s'est allongé, mais il n'a plus jamais fermé un œil pendant son sommeil tant que ce garçon était avec nous. 彼は、前夜に宣言したことに基づいて、ビルの頭のてっぺんを切り取ろうとしました。 그는 전날 밤 선언 한 내용에 따라 Bill의 머리 꼭대기를 자르려고했습니다. Hij ging liggen, maar tijdens de slaap sloot hij nooit meer een oog zolang die jongen bij ons was. Ele estava tentando cortar o topo da cabeça de Bill, com base no que ele havia declarado na noite anterior. Он пытался отрезать макушку Биллу, основываясь на том, что он объявил прошлой ночью. Uzandı, ama o çocuk bizimle olduğu sürece bir daha asla gözünü uykuda kapatmadı. Він ліг, але більше ніколи не стулив очей уві сні, поки цей хлопчик був з нами. 他躺了下來,但只要那個男孩和我們在一起,他就再也沒有在睡夢中閉上眼睛。

“Do you think anybody will pay out money to get a little imp like that back home?” Bill asked. Dostal jsem nůž od chlapce. Saqué el cuchillo del niño. "آیا فکر می‌کنید کسی پولی برای دریافت چنین بدجنسی در خانه پرداخت خواهد کرد؟" بیل پرسید. «Pensez-vous que quelqu'un paiera de l'argent pour ramener un petit lutin comme celui-là à la maison?» Bill a demandé. 私は少年からナイフを手に入れた。 Afastei a faca do garoto. Я получил нож от мальчика. "Sence kimse böyle küçük bir şeytanı evine götürmek için para öder mi?" Bill sordu. "Ти думаєш, хтось виплатить гроші, щоб повернути додому такого придурка?" - спитав Білл. “你認為有人會花錢把這樣的小鬼帶回家嗎?”比爾問道。

“Sure,” I said. Ale po té události byl Billův duch zlomený. Pero, después de ese evento, el espíritu de Bill se rompió. گفتم: "حتما" «Bien sûr», dis-je. しかし、その出来事の後、ビルの精神は壊れました。 그러나 그 사건 이후 빌의 정신은 깨졌습니다. Mas, depois desse evento, o espírito de Bill foi quebrado. Но после этого события дух Билла был сломлен. "Звичайно", - сказав я.

“A boy like that is just the kind that parents love. Lehl si, ale nikdy neuzavřel oči ve spánku, dokud byl ten chlapec s námi. Se acostó, pero nunca volvió a cerrar un ojo mientras dormía mientras ese chico estuviera con nosotros. پسری مثل آن همان پسری است که والدین دوستش دارند. 彼は横たわったが、その少年が私たちと一緒にいる限り、彼は睡眠中に二度と目を閉じなかった。 그는 누워 있었지만, 그 소년이 우리와 함께있는 한 잠에서 다시는 눈을 감지 않았습니다. Ele se deitou, mas nunca mais fechou os olhos durante o sono enquanto aquele garoto estivesse conosco. Он лег, но никогда не закрывал глаза во сне, пока этот мальчик был с нами "Böyle bir çocuk tam da anne babaların seveceği türden. “Такий хлопчик - саме такий, якого люблять батьки. Now, you and the Chief get up and make something to eat, while I go up on the top of this mountain and look around.” „Myslíte si, že někdo zaplatí peníze, aby si něco takového vzal domů?“ Zeptal se Bill. "¿Crees que alguien pagará dinero para conseguir un pequeño diablillo como ese en casa?", Preguntó Bill. حالا تو و رئیس برخیز و چیزی برای خوردن درست می‌کنی، در حالی که من بر بالای این کوه می‌روم و به اطراف نگاه می‌کنم.» Maintenant, toi et le chef, levez-vous et préparez quelque chose à manger, pendant que je monte au sommet de cette montagne et que je regarde autour de moi. 「誰かが家に帰ってそのような小さなインプを得るためにお金を払うと思いますか?」ビルは尋ねた。 빌은“어느 누구도 집으로 돌아와서 돈을 지불 할 것이라고 생각 하는가? "Você acha que alguém vai pagar dinheiro para ficar um pouco impetuoso assim em casa?" Bill perguntou. «Как вы думаете, кто-нибудь заплатит деньги, чтобы получить такого маленького беса как дома? Зараз ви з начальником встаєте і готуєте щось їсти, а я піднімаюся на вершину цієї гори і оглядаюся навколо ». 現在你和酋長起身去弄點吃的,我則到山頂去看看。”

I climbed to the top of the mountain. "Claro", dije. به بالای کوه رفتم. 「確かに」私は言った。 Subi ao topo da montanha. «Конечно», - сказал я. Я піднявся на вершину гори.

Over toward Summit, I expected to see the men of the village searching the countryside. „Takový chlapec je právě ten druh, který rodiče milují. “Un chico así es el tipo que aman los padres. به سمت قله، انتظار داشتم مردان دهکده را ببینم که در حومه شهر جستجو می کنند. Vers Summit, je m'attendais à voir les hommes du village fouiller la campagne. 「そのような少年は、両親が愛する種類です。 “그런 소년은 부모가 사랑하는 종류 일뿐입니다. “Um garoto assim é exatamente do tipo que os pais amam. «Такой мальчик - тот самый, которого любят родители. Повернувшись до Саміту, я очікував побачити чоловіків села, які обшукували сільську місцевість. 朝薩米特方向走去,我預計會看到村里的人在鄉村搜尋。 But all was peaceful. Teď vy a náčelník vstanete a uděláte něco k jídlu, zatímco já půjdu nahoru na vrchol této hory a rozhlédnu se. “ Ahora, usted y el Jefe se levantan y hacen algo para comer, mientras yo subo a la cima de esta montaña y miro alrededor. اما همه چیز آرام بود. Mais tout était paisible. 今、あなたとチーフが立ち上がって何か食べるものを作り、私がこの山の頂上に行って見回しているのです。」 이제이 산 꼭대기에 올라가 주변을 둘러 보면서 당신과 족장이 일어나서 먹을 것을 만듭니다.” Agora, você e o chefe se levantam e fazem algo para comer, enquanto eu subo no topo desta montanha e olho em volta. Теперь вы и Шеф встаете и делаете что-нибудь поесть, а я поднимаюсь на вершину этой горы и осматриваюсь. Ama her şey huzurluydu. Але все було мирно.

“Perhaps,” says I to myself, “it has not yet been discovered that the wolves have taken the lamb from the fold.” I went back down the mountain. Vylezl jsem na vrchol hory. Subí a la cima de la montaña. با خود می گویم: «شاید هنوز کشف نشده باشد که گرگ ها بره را از گله برداشته اند.» دوباره از کوه پایین رفتم. «Peut-être, me dis-je à moi-même, qu'il n'a pas encore été découvert que les loups ont pris l'agneau de la bergerie. Je suis redescendu de la montagne. 私は山の頂上に登りました。 Eu subi ao topo da montanha. Я поднялся на вершину горы. "Belki de" dedim kendi kendime, "kurtların kuzuyu ağıldan götürdüğü henüz fark edilmemiştir." Dağdan aşağıya geri döndüm. "Можливо, - кажу я собі, - ще не виявлено, що вовки забрали ягняти з кошари". Я спустився назад з гори.

When I got to the cave, I found Bill backed up against the side of it. Před Summitem jsem očekával, že uvidím muže z vesnice, kteří hledají krajinu. Auf dem Weg zum Gipfel erwartete ich, dass die Männer des Dorfes die Landschaft absuchen würden. Hacia Summit, esperaba ver a los hombres del pueblo buscando en el campo. وقتی به غار رسیدم، دیدم که بیل در کنار غار پشتیبان شده است. Quand je suis arrivé à la caverne, j'ai trouvé Bill adossé contre le côté. サミットに向かって、私は村の人々が田舎を探しているのを見ることを期待していました。 정상 회담을 향해서 마을 사람들이 시골을 찾는 것을 기대했습니다. Em direção a Summit, esperava ver os homens da vila vasculhando o campo. В ожидании встречи на высшем уровне я ожидал увидеть жителей деревни, обыскивающих деревню. Mağaraya vardığımda Bill'i mağaranın kenarına yaslanmış buldum. Коли я дістався до печери, я виявив, що Білл опинився на боці.

He was breathing hard, with the boy threatening to strike him with a rock. Ale všechno bylo klidné. Pero todo estaba en paz. او به سختی نفس می کشید و پسر تهدید می کرد که او را با سنگ می زند. Il respirait fort, le garçon menaçant de le frapper avec une pierre. しかし、すべてが平和でした。 Mas tudo estava em paz. Но все было мирно. Zor nefes alıyordu ve çocuk onu bir taşla vurmakla tehdit ediyordu. Він важко дихав, хлопець погрожував вдарити його каменем.

“He put a red-hot potato down my back,” explained Bill, “and then crushed it with his foot. „Možná,“ říká jsem si, „dosud nebylo zjištěno, že by vlci vzali beránka z záhybu.“ Vrátil jsem se dolů z hory. "Tal vez", me digo a mí mismo, "aún no se ha descubierto que los lobos han sacado al cordero del redil". Volví a bajar la montaña. بیل توضیح داد: «او یک سیب زمینی داغ را روی پشتم گذاشت و سپس آن را با پایش له کرد. «Il a mis une patate rouge dans mon dos», expliqua Bill, «puis il l'a écrasée avec son pied. 「おそらく、オオカミが羊をひだから取ったことはまだ発見されていません。」私は山に戻った。 “아마도 늑대가 폴드에서 양을 빼앗았다는 사실은 아직 밝혀지지 않았습니다.”나는 산으로 내려 갔다. “Talvez”, digo eu a mim mesmo, “ainda não tenha sido descoberto que os lobos tiraram o cordeiro do rebanho.” Voltei pela montanha. «Возможно, - говорит я себе, - еще не было обнаружено, что волки сняли ягненка со стада». Я вернулся с горы. "Sırtıma kızgın bir patates koydu," diye açıkladı Bill, "ve sonra ayağıyla ezdi. «Він поклав мені розпечену картоплю до спини, - пояснив Білл, - а потім розчавив її ногою.

I hit his ears. Když jsem se dostal do jeskyně, zjistil jsem, že Bill se opřel o stranu. Als ich in der Höhle ankam, fand ich Bill an der Seite. Cuando llegué a la cueva, encontré a Bill apoyado contra un lado. به گوشش زدم 洞窟に着いたとき、ビルはその側面に逆らっていることを発見しました。 내가 동굴에 도착했을 때, 나는 Bill이 그것의 측면에 반대하여 백업되는 것을 발견했다. Quando cheguei à caverna, encontrei Bill encostado na lateral. Когда я добрался до пещеры, я обнаружил, что Билл спиной к ней. Kulaklarına vurdum. Я вдарив його у вуха. Have you got a gun with you, Sam?” Tvrdě dýchal a chlapec hrozil, že ho udeří skálou. Er atmete schwer, und der Junge drohte, ihn mit einem Stein zu schlagen. Respiraba con dificultad, con el chico amenazando con golpearlo con una piedra. سام با خودت تفنگ داری؟" 彼は激しく呼吸していて、少年は岩で彼を殴ると脅した。 소년은 바위로 그를 때리겠다고 위협하면서 숨을 크게 쉬고있었습니다. Ele estava respirando com dificuldade, com o garoto ameaçando atingi-lo com uma pedra. Он тяжело дышал, мальчик грозился ударить его камнем. Yanında silahın var mı Sam?" У вас є рушниця, Сем?

I took the rock away from the boy and ended the argument. „Po zádech mi dal bramborku,“ vysvětlil Bill, „a pak ji rozdrtil nohou. "Puso una papa al rojo vivo en mi espalda", explicó Bill, "y luego la aplastó con su pie. سنگ را از دست پسر برداشتم و بحث را تمام کردم. 「彼は真っ赤なポテトを私の背中に置いた」とビルは説明した。 Bill은 이렇게 설명했습니다. “Ele colocou uma batata em brasa nas minhas costas”, explicou Bill, “e depois a esmagou com o pé. «Он положил раскаленную картошку мне на спину, - объяснил Билл, - а затем раздавил ногой. Taşı çocuğun elinden aldım ve tartışmayı bitirdim. Я відібрав у хлопця камінь і закінчив суперечку.

“I'll fix you,” says the boy to Bill. Udeřil jsem mu do uší. Golpeé sus orejas. پسر به بیل می گوید: "من تو را درست می کنم." 私は彼の耳をたたきました。 나는 그의 귀에 부딪쳤다. Eu bati em seus ouvidos. Я ударил его по ушам. Çocuk Bill'e, "Seni düzelteceğim," dedi. "Я тебе полагоджу", - каже хлопчик Біллу.

“No man ever yet struck the Red Chief but what he got paid for it. Máte s tebou zbraň, Sam? “ „Noch nie hat ein Mann den Roten Häuptling geschlagen, außer dem, was er dafür bezahlt bekommen hat. ¿Tienes un arma contigo, Sam? «هیچ کس تا به حال به رئیس سرخ ضربه نزده است مگر اینکه او بابت آن پول دریافت کرده است. サム、銃を持っていませんか?」 샘, 총 가지고있어?” Você tem uma arma com você, Sam? У тебя есть пистолет, Сэм? "Şimdiye kadar Kızıl Şef'e vuran hiç kimse bunun için aldığı ücretten başka bir şey almadı. “Жодна людина ще не вдарила Червоного вождя, але за те, що йому за це заплатили. “從來沒有人襲擊過紅酋長,但他卻為此付出了代價。 You better be careful!” Vzal jsem skálu od chlapce a ukončil argument. Ich nahm dem Jungen den Stein weg und beendete den Streit. Le quité la piedra al chico y terminé la discusión. بهتره مواظب باشی!» 私は岩を少年から取り去り、議論を終えた。 Tirei a pedra do garoto e encerrei a discussão. Я забрал камень у мальчика и закончил спор.

After eating, the boy takes a leather object with strings tied around it from his clothes and goes outside the cave unwinding it. „Opravím tě,“ říká chlapec Billovi. "Ich repariere dich", sagt der Junge zu Bill. "Te arreglaré", le dice el chico a Bill. پس از خوردن غذا، پسر یک شی چرمی را که دور آن ریسمان بسته شده از لباسش بیرون می آورد و به بیرون از غار می رود و آن را باز می کند. 「あなたを直します」と少年はビルに言います。 소년은 빌에게“내가 고칠 것이다”라고 말했다. "Eu vou consertar você", diz o garoto para Bill. «Я починю тебя», - говорит мальчик Биллу. Поївши, хлопець бере з одягу шкіряний предмет із зав’язаними нитками і виходить за межі печери, розмотуючи його. 吃完飯後,男孩從衣服裡拿出一個綁著繩子的皮革製品,走到山洞外面,把它解開。

Then we heard a kind of shout. „Žádný člověk ještě nikdy neudřel Rudého šéfa, ale za to, co za to zaplatil. „Noch nie hat ein Mann den Roten Häuptling geschlagen, aber was er dafür bezahlt bekommen hat. “Ningún hombre ha golpeado al Jefe Rojo, pero lo que le pagaron por ello. بعد یه جور فریاد شنیدیم. 「レッドチーフを攻撃した人はいませんが、彼が支払ったものです。 “아직도 레드 족장을 강타한 사람은 없었지만 그에 대한 대가를 받았습니다. “Ninguém jamais atingiu o Chefe Vermelho, a não ser o que ele recebeu por isso. «Никто еще не ударил Красного вождя, кроме того, за что ему заплатили. Sonra bir tür bağırış duyduk. Потім ми почули якийсь крик. It was Red Chief holding a sling in one hand. Raději si dávej pozor! ¡Será mejor que tengas cuidado! رئیس قرمز بود که یک بند در یک دست داشت. 注意してください!」 조심하세요!” É melhor você ter cuidado! Тебе лучше быть осторожным! Bir elinde sapan tutan Kızıl Şef'ti. Це був Червоний начальник, який тримав в одній руці слінг. He moved it faster and faster around his head. Po jídle si chlapec vezme kožený předmět s provázkem, který je kolem něj svázaný z oblečení a odchází ven z jeskyně. Nach dem Essen nimmt der Junge einen Ledergegenstand mit umgeschnürten Fäden von seiner Kleidung und geht aus der Höhle, um ihn abzuwickeln. Después de comer, el niño toma un objeto de cuero con cuerdas atadas alrededor de su ropa y sale de la cueva para desenrollarlo. سریعتر و سریعتر آن را دور سرش می چرخاند. 食べた後、少年は服から紐で縛られた革の物体を取り出し、洞窟の外に出て巻き戻します。 식사 후 소년은 옷에서 끈으로 묶인 가죽 물건을 가져 와서 동굴 밖으로 나가게합니다. Depois de comer, o garoto pega um objeto de couro com cordas amarradas em suas roupas e sai da caverna desenrolando-o. После еды мальчик достает из одежды кожаный предмет с завязанными на нем веревками и выходит из пещеры, разматывая его. Başının etrafında daha hızlı ve daha hızlı hareket ettirdi. Він рухав його все швидше і швидше по голові.

Just then I heard a heavy sound and a deep breath from Bill. Pak jsme slyšeli jakýsi křik. Entonces oímos una especie de grito. درست در همان لحظه صدای سنگین و نفس عمیقی از بیل شنیدم. それから一種の叫び声が聞こえました。 그리고 우리는 일종의 소리를 들었습니다. Então ouvimos um tipo de grito. Затем мы услышали некий крик. Tam o sırada Bill'den ağır bir ses ve derin bir nefes duydum. Саме тоді я почув важкий звук і глибокий вдих від Білла.

A rock the size of an egg had hit him just behind his left ear. Byl to Red Chief, který držel v jedné ruce závěs. Es war Red Chief, der eine Schlinge in der Hand hielt. Era Red Chief sosteniendo una honda en una mano. سنگی به اندازه یک تخم مرغ درست پشت گوش چپش برخورد کرده بود. スリングを片手に持っているのはレッドチーフだった。 한 손에 새총을 들고있는 것은 레드 치프였습니다. Era o Chefe Vermelho segurando uma tipóia na mão. Это был Красный Вождь, держащий в одной руке петлю. Sol kulağının hemen arkasına yumurta büyüklüğünde bir taş isabet etmişti. Камінь розміром з яйце вразив його відразу за лівим вухом. Bill fell in the fire across the frying pan of hot water for washing the dishes. Pohyboval se rychleji a rychleji kolem hlavy. Lo movió cada vez más rápido alrededor de su cabeza. بیل روی ماهیتابه آب داغ برای شستن ظروف در آتش افتاد. 彼は頭の中でそれをどんどん速く動かした。 그는 머리 주위를 더 빠르고 빠르게 움직였다. Ele o moveu cada vez mais rápido em volta da cabeça. Он двигал все быстрее и быстрее вокруг своей головы. Bill, bulaşıkları yıkamak için sıcak su dolu tencerenin karşısındaki ateşin içine düştü. Білл упав у вогні на сковороду з гарячою водою для миття посуду. 比爾掉進了洗碗用的熱水煎鍋的火裡。 I pulled him out and poured cold water on his head for half an hour. V tu chvíli jsem slyšel silný zvuk a hluboký dech z Billa. En ese momento escuché un fuerte sonido y una respiración profunda de Bill. کشیدمش بیرون و نیم ساعت آب سرد ریختم روی سرش. その時、ビルから重い音と深呼吸が聞こえました。 바로 그때 빌의 소리와 깊은 숨소리가 들렸습니다. Nesse momento, ouvi um som pesado e uma respiração profunda de Bill. Именно тогда я услышал тяжелый звук и глубокий вдох от Билла. Я його витягнув і півгодини обливав йому голову холодною водою.

Then I went out and caught that boy and shook him. Za levým uchem ho zasáhla kámen velikosti vajíčka. Ein eiergroßer Stein hatte ihn direkt hinter seinem linken Ohr getroffen. Una roca del tamaño de un huevo lo había golpeado justo detrás de la oreja izquierda. بعد بیرون رفتم و آن پسر را گرفتم و تکان دادم. 左耳のすぐ後ろに卵の大きさの岩が彼を襲った。 알 크기의 바위가 그를 왼쪽 귀 바로 뒤에서 쳤다. Uma pedra do tamanho de um ovo o atingiu logo atrás da orelha esquerda. Камень размером с яйцо ударил его прямо за левое ухо. Потім я вийшов і схопив цього хлопчика і струсив його. 然後我出去抓住那個男孩並搖晃他。

“If your behavior doesn't improve,” says I, “I'll take you straight home. Bill upadl do ohně přes pánev horké vody na mytí nádobí. Bill se cayó al fuego sobre la sartén de agua caliente para lavar los platos. من می گویم: «اگر رفتارت بهتر نشد، تو را مستقیماً به خانه می برم. ビルは、お皿を洗うために、お湯のフライパンを横切って火の中に落ちました。 Bill은 설거지를 위해 뜨거운 물을 프라이팬을 가로 질러 불에 빠졌습니다. Bill caiu no fogo através da frigideira de água quente para lavar a louça. Билл упал в огонь на сковороде с горячей водой для мытья посуды. “Якщо ваша поведінка не покращиться, - кажу я, - я відвезу вас прямо додому.

Now, are you going to be good, or not?” Vytáhl jsem ho a půl hodiny si na hlavu nalil studenou vodu. Lo saqué y le eché agua fría en la cabeza durante media hora. حالا تو خوب میشی یا نه؟" 私は彼を引き抜き、30分間彼の頭に冷たい水を注ぎました。 나는 그를 꺼내서 30 분 동안 머리에 찬물을 부었다. Puxei-o para fora e joguei água fria em sua cabeça por meia hora. Я вытащил его и полчаса облил его холодной водой. Тепер ти будеш добрим чи ні?»

“I was only funning,” says he. Pak jsem vyšel ven a chytil toho chlapce a potřásl s ním. Dann ging ich raus und fing diesen Jungen und schüttelte ihn. Luego salí y atrapé a ese chico y lo sacudí. او می گوید: "من فقط شوخی می کردم." それから私は出かけ、その少年を捕まえて、彼を振った。 그런 다음 나가서 그 소년을 붙잡고 그를 흔들었다. Então eu saí e peguei aquele garoto e o sacudi. Затем я вышел, поймал этого мальчика и потряс его. "Sadece şaka yapıyordum," dedi. "Я тільки забавлявся", - каже він.

“I didn't mean to hurt Old Hank. „Pokud se vaše chování nezlepší,“ říká I, „vezmu tě rovnou domů. “Si tu comportamiento no mejora”, te digo, “te llevaré directamente a casa. "من قصد نداشتم به پیر هنک صدمه بزنم. 「もしあなたの行動が上がらなければ、私はあなたをまっすぐ家に連れて行きます。 “행동이 개선되지 않으면 바로 집으로 데려다 줄 것입니다. “Se o seu comportamento não melhorar”, eu digo, “eu te levarei direto para casa. «Если ваше поведение не улучшится, - говорит я, - я отвезу вас прямо домой. “Я не хотів нашкодити Олд Хенку. But what did he hit me for? Budeš dobrý, nebo ne? “ Ahora, ¿vas a ser bueno, o no? اما برای چه مرا زد؟ さて、あなたは上手く行くのか、そうでないのか?」 자, 당신은 좋은가 아닌가?” Теперь ты будешь хорошим или нет? Але за що він мене вдарив? I'll behave if you don't send me home.” „Byl jsem jen zábavný,“ říká. "Ich habe nur Spaß gemacht", sagt er. "Sólo me estaba divirtiendo", dice él. اگر مرا به خانه نفرستید رفتار خواهم کرد.» Je serai sage si vous ne me renvoyez pas chez moi." 「私はただ面白がっていました」と彼は言います。 “저는 재미 만있었습니다.”라고 그는 말합니다. "Eu estava apenas brincando", diz ele. «Я только развлекался, - говорит он. Beni eve göndermezseniz uslu duracağım." Я буду поводитися, якщо ти не відправиш мене додому ”.

I thought it best to send a letter to old man Dorset that day, demanding the ransom and telling how it should be paid. „Nechtěl jsem ublížit Starému Hankovi. "No quería lastimar al Viejo Hank. فکر کردم بهتر است آن روز نامه ای برای پیرمرد دورست بفرستم و باج را بخواهم و بگویم چگونه باید پرداخت شود. 「オールドハンクを傷つけるつもりはなかった。 “나는 올드 행크를 다치게하지 않았습니다. Não quis magoar o velho Hank. «Я не хотел причинять боль Старому Хэнку. Я вважав, що найкраще того дня надіслати листа старому Дорсету, вимагаючи викуп і розповівши, як його потрібно заплатити.

The letter said: Ale na co mě udeřil? Aber wofür hat er mich geschlagen? ¿Pero para qué me golpeó? در نامه آمده بود: しかし、彼は何のために私をhitったのですか? 그러나 그는 나를 위해 무엇을 쳤습니까? Mas o que ele me bateu? Но зачем он меня ударил? У листі говорилося:

“We have your boy hidden in a place far from Summit. Budu se chovat, když mě neposíláš domů. “ Me portaré si no me mandas a casa. ما پسر شما را در مکانی دور از سامیت پنهان کرده ایم. あなたが私を家に送らないなら、私は振る舞います。」 집에 보내지 않으면 행동 할 것입니다.” Я буду вести себя, если ты не отправишь меня домой. “Ми маємо вашого хлопчика схованого в місці, далекому від Самміту.

We demand fifteen hundred dollars for his return; the money to be left at midnight tonight at the same place and in the same box as your answer. Myslel jsem, že je nejlepší poslat ten den starému muži Dorsetovi, který požaduje výkupné a vyprávět, jak by to mělo být zaplaceno. Pensé que era mejor enviar una carta al anciano Dorset ese día, exigiendo el rescate y explicando cómo se debía pagar. ما برای بازگشت او هزار و پانصد دلار طلب می کنیم. پولی که باید نیمه شب امشب در همان مکان و در همان صندوقی که پاسخ شماست باقی بماند. その日、老人ドーセットに手紙を送り、身代金を要求し、どのように支払われるべきかを伝えるのが最善だと思いました。 나는 그날 노인 Dorset에게 편지를 보내 몸값을 요구하고 어떻게 지불해야하는지 이야기하는 것이 가장 좋다고 생각했습니다. Achei melhor enviar uma carta ao velho Dorset naquele dia, exigindo o resgate e dizendo como deveria ser pago. Я подумал, что лучше всего послать письмо старику Дорсету в тот день, требуя выкуп и рассказывая, как это должно быть заплачено. Ми вимагаємо п’ятнадцять сотень доларів за його повернення; гроші, які залишатимуться опівночі опівночі в тому самому місці та в тій самій коробці, де і ваша відповідь. 我們要求他返回一千五百美元;今晚午夜將錢留在與您的答案相同的地點和同一個盒子裡。

If you agree to these terms, send the answer in writing by a messenger tonight at half past eight o'clock. La carta decía: در صورت موافقت با این شرایط، پاسخ را به صورت مکتوب از طریق پیام رسان امشب ساعت هشت و نیم ارسال کنید. 手紙は言った: 편지는 말했다 : В письме сказано: Якщо ви згодні з цими умовами, надішліть відповідь у письмовій формі кур'єром сьогодні о пів на восьму вечора. 如果您同意這些條款,請於今晚八點半通過信使以書面形式發送答复。

After crossing Owl Creek, on the road to Poplar Cove, there are three large trees. „Máme tvého chlapce ukrytého na místě daleko od Summitu. „Wir haben Ihren Jungen an einem Ort versteckt, der weit vom Gipfel entfernt ist. “Tenemos a tu hijo escondido en un lugar lejos de Summit. پس از عبور از Owl Creek، در جاده صنوبر یارو، سه درخت بزرگ وجود دارد. 「私たちはあなたの少年をサミットから遠く離れた場所に隠しています。 “우리는 정상에서 멀리 떨어진 곳에 소년이 숨겨져 있습니다. «У нас ваш мальчик спрятан в месте, далеко от Саммита. Після перетину Совиного затоку, на дорозі до Тополь-Коув, є три великі дерева. At the bottom of the fence, opposite the third tree, will be a small box. Požadujeme patnáct set dolarů za jeho návrat; peníze, které mají dnes večer zůstat na půlnoci na stejném místě a ve stejném poli jako odpověď. Exigimos mil quinientos dólares por su regreso; el dinero que se dejará a medianoche de esta noche en el mismo lugar y en el mismo cuadro que su respuesta. در پایین حصار، روبروی درخت سوم، یک جعبه کوچک خواهد بود. 彼の帰還には1500ドルを要求します。あなたの答えと同じ場所で同じ箱に今夜の真夜中に残されるお金。 우리는 그의 반환을 위해 1,500 달러를 요구합니다. 오늘 밤 자정에 귀하의 답변과 같은 장소와 같은 상자에 남을 돈. Exigimos mil e quinhentos dólares por seu retorno; o dinheiro restante à meia-noite de hoje à noite no mesmo local e na mesma caixa da sua resposta. Мы требуем полторы тысячи долларов за его возвращение; деньги нужно оставить в полночь сегодня вечером в том же месте и в той же коробке, что и ваш ответ Внизу огорожі, навпроти третього дерева, буде невеликий ящик. The messenger will place the answer in this box and return immediately to Summit. Pokud s těmito podmínkami souhlasíte, pošlete dnes večer v půl osmé hodině odpověď písemně. Si está de acuerdo con estos términos, envíe la respuesta por escrito un mensajero esta noche a las ocho y media. پیام رسان پاسخ را در این کادر قرار می دهد و بلافاصله به سامیت باز می گردد. これらの条件に同意する場合は、今夜8時半にメッセンジャーによって書面で回答を送信してください。 Если вы согласны с этими условиями, отправьте ответ в письменном виде курьером сегодня вечером в половине девятого. Месенджер помістить відповідь у це вікно та негайно повернеться до Саміту. If you fail to agree to our demand, you will never see your boy again. Po přechodu Owl Creek, na cestě do Poplar Cove, jsou tři velké stromy. Nachdem Sie Owl Creek überquert haben, stehen auf der Straße nach Poplar Cove drei große Bäume. Después de cruzar Owl Creek, en la carretera a Poplar Cove, hay tres árboles grandes. اگر با خواسته ما موافقت نکنید، دیگر هرگز پسرتان را نخواهید دید. ポプラコーブへの道にあるアウルクリークを横断した後、3本の大きな木があります。 Owl Creek을 건너 Poplar Cove로가는 길에 3 개의 큰 나무가 있습니다. После пересечения Owl Creek, по дороге в Poplar Cove, появляются три больших дерева. Якщо ви не зможете погодитися на нашу вимогу, ви більше ніколи не побачите свого хлопчика. If you pay the money as demanded, he will be returned to you safe and well within three hours.” Na dně plotu, naproti třetímu stromu, bude malá krabička. En la parte inferior de la cerca, frente al tercer árbol, habrá una pequeña caja. اگر پول را طبق خواسته پرداخت کنید، ظرف سه ساعت به سلامت و سلامت به شما بازگردانده می شود.» 3番目の木の反対側にあるフェンスの下部には、小さなボックスがあります。 울타리의 맨 아래에는 세 번째 나무 맞은 편에 작은 상자가 있습니다. Внизу забора, напротив третьего дерева, будет маленькая коробочка. Якщо ви заплатите гроші, як вимагають, він повернеться вам у безпечному стані протягом трьох годин ".

I took the letter and walked over to Poplar Cove. Posel umístí odpověď do tohoto pole a okamžitě se vrátí na Summit. El mensajero colocará la respuesta en este cuadro y regresará inmediatamente a la Cumbre. نامه را گرفتم و به طرف یارو صنوبر رفتم. メッセンジャーは答えをこのボックスに入れ、すぐにサミットに戻ります。 메신저는이 상자에 답을 넣고 즉시 Summit으로 돌아갑니다. Посланник поместит ответ в это поле и сразу же вернется на Саммит. Я взяв листа і пішов до Тополиної Бухти.

I then sat around the post office and store. Pokud s naší poptávkou nesouhlasíte, svého chlapce už nikdy neuvidíte. Si no está de acuerdo con nuestra demanda, nunca volverá a ver a su hijo. سپس دور اداره پست و فروشگاه نشستم. 私たちの要求に同意しないと、二度と少年に会うことはありません。 당신이 우리의 요구에 동의하지 않으면, 당신은 당신의 소년을 다시는 보지 못할 것입니다. Потім я сидів біля пошти та магазину. 然後我坐在郵局和商店周圍。 An old man there says he hears Summit is all worried because of Ebenezer Dorset's boy having been lost or stolen. Pokud budete platit peníze podle požadavků, bude vám vrácen do tří hodin. Si paga el dinero según lo exigido, se lo devolverán de manera segura en un plazo de tres horas ". پیرمردی در آنجا می گوید که می شنود سامیت به خاطر گم شدن یا دزدیده شدن پسر Ebenezer Dorset نگران است. Un vieil homme dit avoir entendu dire que Summit est très inquiet parce que le fils d'Ebenezer Dorset a été perdu ou volé. 要求どおりにお金を払えば、彼は3時間以内に安全に返却されます。」 요구 한대로 돈을 지불하면 세 시간 안에 안전하고 잘 돌아옵니다.” Если вы заплатите деньги по требованию, он будет возвращен вам в целости и сохранности в течение трех часов. Там похилий чоловік каже, що чує, що Самміт весь стурбований через втрату чи викрадення хлопчика Ебенезера Дорсета. That was all I wanted to know. Vzal jsem dopis a přešel k Poplar Cove. Ich nahm den Brief und ging zu Poplar Cove. Tomé la carta y me dirigí a Poplar Cove. این تمام چیزی بود که می خواستم بدانم. 私は手紙を受け取り、ポプラコーブに歩いて行きました。 나는 편지를 가져와 포플러 코브로 걸어 갔다. Peguei a carta e fui até Poplar Cove. Я взял письмо и пошел в Тополь Коув Це було все, що я хотів знати. I mailed my letter and left. Pak jsem seděl kolem pošty a obchodu. Luego me senté alrededor de la oficina de correos y la tienda. نامه ام را پست کردم و رفتم. それから私は郵便局と店の周りに座った。 나는 우체국과 상점 주위에 앉아 있었다. Я тогда сидел вокруг почты и магазина. Я надіслав лист своїм листом і пішов. The postmaster said the mail carrier would come by in an hour to take the mail on to Summit. Starý muž tam říká, že slyší, že Summit se bojí, protože chlapec Ebenezer Dorset byl ztracen nebo odcizen. Un anciano dice que escucha que Summit está preocupado porque el niño de Ebenezer Dorset fue perdido o robado. رئیس پست گفت که حامل پست تا یک ساعت دیگر می آید تا نامه را به سامیت برساند. そこの老人は、サミットがエベニーザードーセットの男の子が失われたか盗まれたために心配していると聞いていると言います。 그 노인은 에벤에셀 도르 셋의 소년이 길을 잃거나 도난 당했기 때문에 서밋이 걱정된다고 들었습니다. Um velho diz que ouve Summit estar preocupado porque o menino de Ebenezer Dorset foi perdido ou roubado. Там старик говорит, что слышит, что Саммит обеспокоен тем, что мальчик Эбенезера Дорсета был потерян или украден. Директор пошти сказав, що поштовий перевізник заїде через годину, щоб доставити пошту на Саміт.

(MUSIC) At half past eight, I was up in the third tree, waiting for the messenger to arrive. To bylo vše, co jsem chtěl vědět. (MUSIK) Um halb neun war ich oben im dritten Baum und wartete auf den Boten. Eso era todo lo que quería saber. (موسیقی) ساعت هشت و نیم، بالای درخت سوم بودم و منتظر رسیدن پیام رسان بودم. 私が知りたかったのはそれだけでした。 그것이 내가 알고 싶었던 전부였습니다. Era tudo o que eu queria saber. Это было все, что я хотел знать. (МУЗИКА) О пів на дев'яту я опинився на третьому дереві і чекав прибуття кур'єра. Exactly on time, a half-grown boy rides up the road on a bicycle. Poslal jsem dopis a odešel. Envié mi carta y me fui. دقیقاً به موقع، پسری نیمه بالغ با دوچرخه سوار جاده می شود. 私は手紙を出して出発した。 나는 편지를 우송하고 떠났다. Enviei minha carta e fui embora. Я отправил письмо по почте и ушел. Точно вчасно напіврослий хлопчик їде по дорозі на велосипеді. He finds the box at the foot of the fence. Pošťák řekl, že poštovní dopravce přijde za hodinu, aby přijal poštu na Summit. El administrador de correo dijo que el cartero por correo vendría en una hora para llevar el correo a Summit. جعبه را در پای حصار پیدا می کند. 郵便局長は、メールキャリアがサミットにメールを運ぶために1時間で来ると述べました。 우체국 장은 메일 회사가 한 시간 후에 서밋으로 메일을 가져갈 것이라고 말했다. Почтмейстер сказал, что почтальон придет через час, чтобы доставить почту на Саммит. Він знаходить коробку біля підніжжя огорожі. He puts a folded piece of paper into it and leaves, turning back toward Summit. او یک تکه کاغذ تا شده را داخل آن می گذارد و می رود و به سمت سامیت برمی گردد. Він кладе складений аркуш паперу і йде, повертаючись назад до Самміту.

I slid down the tree, got the note and was back at the cave in a half hour. V půl osmé jsem byl ve třetím stromě a čekal, až dorazí posel. A las ocho y media, estaba en el tercer árbol, esperando que llegara el mensajero. از درخت سر خوردم، یادداشت را گرفتم و بعد از نیم ساعت به غار برگشتم. 8時半に、私は3番目のツリーで起き上がり、メッセンジャーの到着を待っていました。 8시 반에 나는 세 번째 나무에 올라가 메신저가 도착하기를 기다렸다. В половине девятого я был на третьем дереве, ожидая прибытия посланника. Я ковзнувся з дерева, дістав записку і через півгодини повернувся до печери. 我從樹上滑下來,拿到紙條,半小時後就回到了山洞。

I opened the note and read it to Bill. Přesně načas, vyrostl chlapec na kole na kole. Exactamente a tiempo, un niño medio crecido monta en bicicleta por la carretera. یادداشت را باز کردم و برای بیل خواندم. ちょうど時間通りに、半分成長した男の子が自転車で道路に乗ります。 정시에 자란 반 소년은 자전거를 타고 길을 타요. Ровно вовремя, взрослый мальчик едет по дороге на велосипеде. Я відкрив записку і прочитав її Біллу. This is what it said: Najde krabici na úpatí plotu. Encuentra la caja al pie de la valla. این همان چیزی است که گفته شد: 彼はフェンスのふもとに箱を見つけました。 그는 울타리의 기슭에서 상자를 찾습니다. Он находит коробку у подножия забора. Ось що там було написано:

“Gentlemen: I received your letter about the ransom you ask for the return of my son. Vloží do ní složený papír a odejde, otočí se zpátky na Summit. Él pone un pedazo de papel doblado en ella y se va, volviéndose hacia Summit. «آقایان: نامه شما را در مورد دیه ای که برای بازگرداندن پسرم می خواهید دریافت کردم. 彼はそれに折りたたまれた紙片を入れて去り、サミットに戻ります。 Он кладет в нее сложенный лист бумаги и уходит, возвращаясь к Саммиту. "Панове: Я отримав вашого листа про викуп, який ви просите за повернення мого сина. “先生們:我收到了你們關於為歸還我兒子而索要贖金的信。

I think you are a little high in your demands. Sklouzl jsem po stromě, vzal poznámku a za půl hodiny jsem byl zpátky v jeskyni. Ich rutschte den Baum hinunter, bekam den Zettel und war in einer halben Stunde wieder in der Höhle. Me deslicé por el árbol, tomé la nota y regresé a la cueva en media hora. من فکر می کنم شما در خواسته های خود کمی بالا هستید. 私は木を滑り降りてメモを取り、30分で洞窟に戻った。 나는 나무를 미끄러 뜨 렸고, 메모를 받았고, 반 시간 만에 동굴로 돌아 왔습니다. Я соскользнул с дерева, получил записку и через полчаса вернулся в пещеру. Bence talepleriniz biraz yüksek. Я думаю, ви трохи високі у своїх вимогах. 我覺得你的要求有點高了。 I hereby make you a counter-proposal, which I believe you will accept. Otevřel jsem poznámku a přečetl ji Billa. بدینوسیله یک پیشنهاد متقابل به شما ارائه می کنم که معتقدم آن را خواهید پذیرفت. Je vous fais donc une contre-proposition que je pense que vous accepterez. 私はメモを開いてビルに読んだ。 메모를 열어서 Bill에게 읽어주었습니다. Я открыл записку и прочитал ее Биллу. Цим я роблю вам зустрічну пропозицію, яку, я вважаю, ви приймете. 我特此向您提出反建议,相信您会接受。 我謹向你提出反建議,相信你會接受。 You bring Johnny home and pay me two hundred and fifty dollars, and I agree to take him off your hands. To je to, co řekl: Esto es lo que decía: شما جانی را به خانه می آورید و دویست و پنجاه دلار به من می دهید و من قبول می کنم که او را از دست شما برداریم. これはそれが言ったことです: 이것이 말한 것입니다. Você traz Johnny para casa e me paga duzentos e cinquenta dólares, e eu concordo em tirá-lo de suas mãos. Вы приводите Джонни домой и платите мне двести пятьдесят долларов, и я соглашаюсь забрать его у вас из рук. Ви приводите Джонні додому і платите мені двісті п’ятдесят доларів, і я згоден взяти його з ваших рук. 你把约翰尼带回家,付给我两百五十美元,我同意把他从你手里拿走。 你帶約翰尼回家並付給我兩百五十美元,我同意把他從你手中奪走。 You had better come at night because the neighbors believe he is lost. „Pánové: Dostal jsem váš dopis o výkupném, o které žádáte o návrat mého syna. “Caballeros: Recibí su carta sobre el rescate que piden por el regreso de mi hijo. بهتر است شب بیایی چون همسایه ها گم شده اند. 「紳士:息子の返還を求める身代金についての手紙を受け取りました。 «Господа, я получил ваше письмо о выкупе, который вы просите вернуть моего сына. Вам краще прийти вночі, тому що сусіди вважають, що він загубився. 你最好晚上来,因为邻居们认为他迷路了。 你最好晚上來,因為鄰居相信他迷路了。 And, I could not be responsible for what they would do to anybody they saw bringing him back. Myslím, že jste ve svých požadavcích trochu vyšší. Creo que eres un poco alto en tus demandas. و من نمی‌توانستم مسئول کارهایی که آنها با کسی که می‌بینند او را برمی‌گردانند، انجام دهند. あなたはあなたの要求が少し高いと思います。 나는 당신이 당신의 요구가 조금 높다고 생각합니다. Я думаю, что вы немного высоко в своих требованиях. І я не міг нести відповідальність за те, що вони будуть робити з кимось, кого бачили, коли він повертає його назад. 而且,我不能对他们看到带他回来的任何人做的事情负责。 而且,我不能對他們看到把他帶回來的任何人所做的事情負責。 Very respectfully, Ebenezer Dorset.” Tímto vám předkládám protinávrh, který podle mého názoru přijmete. Por la presente le hago una contrapropuesta, que creo que aceptará. با احترام، ابنزر دورست. 私はここであなたに反対の提案をします。あなたはそれを受け入れると思います。 이에 따라 귀하를 반대 제안으로 만들겠습니다. Настоящим я сделаю вам встречное предложение, которое, я полагаю, вы примете. Дуже шанобливо, Ебенезер Дорсет ". 非常恭敬,埃比尼泽·多塞特。”

“Great pirates of Penzance!” says I, “of all the nerve…” But I looked at Bill and stopped. Přinesete Johnnyho domů a zaplatíte mi dvě stě padesát dolarů a souhlasím, že ho vezmu z rukou. Trae a Johnny a casa y me paga doscientos cincuenta dólares, y estoy de acuerdo en quitárselo de las manos. "دزدان دریایی بزرگ پنزنس!" من می‌گویم: «از همه اعصاب...» اما به بیل نگاه کردم و ایستادم. あなたはジョニーを家に連れて来て、私に250ドルを支払います、そして、私は彼をあなたの手から離すことに同意します。 당신은 조니를 집으로 데려 와서 이백 오십 달러를 지불하고, 나는 그를 당신의 손에서 떼기로 동의합니다. Вы приводите Джонни домой и платите мне двести пятьдесят долларов, и я согласен снять его с рук. "Великі пірати Пензанса!" - кажу я, - "з якого дива..." Але я подивився на Білла і зупинився. “伟大的彭赞斯海盗!”我说,“胆大包天……”但我看着比尔,停了下来。

He had the most appealing look in his eyes I ever saw on the face of a dumb or talking animal. Radši byste měli přijít v noci, protože sousedé věří, že je ztracen. Será mejor que vengas de noche porque los vecinos creen que está perdido. او در چشمانش جذاب ترین قیافه ای را داشت که تا به حال در صورت یک حیوان گنگ یا سخنگو دیده بودم. 隣人は彼が失われたと信じているので、夜に来た方が良いでしょう。 이웃들은 그가 길을 잃었다 고 믿기 때문에 밤에 더 잘 오셨습니다. Тебе лучше прийти ночью, потому что соседи считают, что он потерян. У його очах був найпривабливіший погляд, який я коли-небудь бачив на обличчі німої або розмовної тварини. 他的眼神是我在啞巴或會說話的動物臉上見過的最吸引人的神情。

“Sam,” says he, “what's two hundred and fifty dollars, after all? A nemohla jsem být zodpovědná za to, co udělají komukoli, koho viděli, když ho vrátili. Y, no podría ser responsable de lo que le harían a nadie que vieran traerlo de vuelta. او می گوید: «سام، بالاخره دویست و پنجاه دلار چیست؟ そして、私は彼らが彼を連れ戻したのを見た人に対して彼らが何をするかについて責任を負いませんでした。 그리고 나는 그들이 그를 데려 오는 것을 본 사람에게 무엇을할지 책임을 질 수 없었습니다. “Sam”, diz ele, “o que são duzentos e cinquenta dólares, afinal? И я не мог нести ответственность за то, что они будут делать с кем-то, кого они видели, возвращая его. "Семе, - каже він, - що таке двісті п'ятдесят доларів, зрештою?

We've got the money. Muy respetuosamente, Ebenezer Dorset. ما پول داریم 非常に敬意を表して、エベニーザードーセット。」 Ebenezer Dorset을 매우 존중합니다.” Очень уважительно, Эбенезер Дорсет. One more night of this boy will drive me crazy. "Velké piráty Penzance!" Říká já, "ze všech nervů ..." Ale já jsem se podíval na Billa a zastavil se. "Große Piraten von Penzance!", Sagt ich, "von allen Nerven ..." Aber ich sah Bill an und blieb stehen. "¡Grandes piratas de Penzance!", Digo yo, "de todo el nervio ..." Pero miré a Bill y me detuve. یک شب دیگر این پسر مرا دیوانه خواهد کرد. 「ペンザンスの偉大な海賊!」 「すべての神経の…」と私は言いますが、私はビルを見て停止しました。 "모든 신경의"Penance의 해적! " «Великие пираты Пензанса!» говорит я, «из всех нервов ...» Но я посмотрел на Билла и остановился. Ще одна ніч цього хлопчика зведе мене з розуму. I think Mister Dorset is making us a good offer. Měl nejpříjemnější pohled v očích, které jsem kdy viděl na tváři hloupého nebo mluvícího zvířete. Er hatte den ansprechendsten Ausdruck in seinen Augen, den ich je auf einem stummen oder sprechenden Tier gesehen habe. Tenía la mirada más atractiva en sus ojos que he visto en la cara de un animal mudo o parlante. من فکر می کنم آقای دورست به ما پیشنهاد خوبی می دهد. 彼は私が今まで愚かな動物や話している動物の顔で見た彼の目で最も魅力的な外観を持っていました。 그는 멍청하거나 말하는 동물의 얼굴에서 본 그의 눈에서 가장 매력적인 모습을 보였습니다. У него было самое привлекательное выражение в его глазах, которое я когда-либо видел на лице тупого или говорящего животного. Я думаю, містер Дорсет робить нам гарну пропозицію. You aren't going to let the chance go, are you?” „Sam,“ říká, „koneckonců, co je dvě stě padesát dolarů? "Sam", dice él, "¿qué son doscientos cincuenta dólares, después de todo? قرار نیست فرصت را از دست بدهی، درست است؟» 「サム」と彼は言います。 "삼촌은 결국 이백 오십 달러는 무엇입니까?" «Сэм, - говорит он, - что в конце концов двести пятьдесят долларов? Ви не збираєтеся впускати шанс, правда? "

“Tell you the truth, Bill,” says I, “this little lamb has got on my nerves, too. Máme peníze. Tenemos el dinero. من می گویم: «راستش را بگو، بیل، این بره کوچولو هم اعصاب من را خراب کرده است. お金があります。 돈이 있습니다. У нас есть деньги. «По правді кажучи, Білл, - кажу я, - це маленьке баранчик мені теж нервувало. “說實話,比爾,”我說,“這隻小羊羔也讓我心煩意亂。

We'll take him home, pay the ransom and make our get-away.” Ještě jedna noc tohoto chlapce mě bude zbláznit. Una noche más de este chico me volverá loco. ما او را به خانه می بریم، باج می دهیم و فرار می کنیم.» この少年のもう一晩は私を夢中にさせます。 이 소년의 또 하나의 밤은 나를 미치게 할 것이다. Ми відвеземо його додому, заплатимо викуп і зробимо свій вихід ".

We took him home that night. Myslím, že nám pan Dorset dává dobrou nabídku. همان شب او را به خانه بردیم. ミスタードーセットは私たちに良い提案をしていると思います。 Dorset 씨가 우리에게 좋은 제안을하고 있다고 생각합니다. Я думаю, что мистер Дорсет делает нам хорошее предложение. Тієї ночі ми забрали його додому. 那天晚上我们把他带回家了。

We got him to go by telling him that his father had bought him a gun and we were going to hunt bears the next day. Nebudeš tu šanci nechat jít? No vas a dejar pasar la oportunidad, ¿verdad? با گفتن اینکه پدرش برایش اسلحه خریده و فردای آن روز قرار است خرس را شکار کنیم، او را مجبور به رفتن کردیم. あなたはチャンスを手放すつもりはありませんか?」 기회를 놓치지 않겠습니까?” Вы не упустите шанс? Ми змусили його піти, сказавши, що батько купив йому рушницю, і ми збираємося полювати на ведмедів наступного дня. 我们告诉他他父亲给他买了一把枪,然后我们第二天要去猎熊,就让他走了。 我們告訴他他父親給他買了一把槍,我們第二天要去獵熊,才讓他走。

It was twelve o'clock when we knocked on Ebenezer's front door. "Řekni vám pravdu, Bille," říká jsem, "i tenhle malý jehněčí má taky nervy." “Te digo la verdad, Bill”, me dice, “este corderito también me ha puesto nervioso. ساعت دوازده بود که در ورودی ابنزر را زدیم. 「真実を教えてください、ビル」と私は言います。 “진리를 말해줘, Bill. «Скажи правду, Билл, - говорит я, - этот маленький ягненок тоже действует мне на нервы. Була дванадцята година, коли ми постукали у вхідні двері Ебенезера. 当我们敲响埃比尼泽的前门时,已经是十二点了。

Bill counted out two hundred and fifty dollars into Dorset's hand. Vezmeme ho domů, zaplatíme výkupné a uděláme to. “\ T "Lo llevaremos a casa, pagaremos el rescate y haremos nuestra escapada". بیل دویست و پنجاه دلار در دست دورست شمرد. 私たちは彼を家に連れて行き、身代金を支払い、逃走します。」 Мы отвезем его домой, заплатим выкуп и уберемся. Білл відлічив Дорсету двісті п'ятдесят доларів. 比尔数了两百五十美元到多塞特手里。

When the boy learned we were planning to leave him at home, he started to cry loudly and held himself as tight as he could to Bill's leg. Lo llevamos a casa esa noche. وقتی پسر فهمید که قصد داریم او را در خانه بگذاریم، با صدای بلند شروع به گریه کرد و تا جایی که می توانست خود را به پای بیل محکم کرد. その夜彼を家に連れて行った。 Мы забрали его домой той ночью. Коли хлопець дізнався, що ми плануємо залишити його вдома, він почав голосно плакати і тримався, як міг, до ноги Білла. 当男孩得知我们打算把他留在家里时,他开始大声哭泣,并尽可能地紧紧抓住比尔的腿。 當男孩得知我們打算把他留在家裡時,他開始大聲哭泣,並儘可能地抱緊比爾的腿。

His father pulled him away slowly. Dostali jsme ho, aby mu řekl, že mu jeho otec koupil zbraň a další den jsme se chystali lovit medvědy. Hicimos que se fuera diciéndole que su padre le había comprado un arma y que íbamos a cazar osos al día siguiente. پدرش او را به آرامی کنار کشید. 私たちは彼に父親に銃を買ってもらい、翌日熊を狩るつもりだと伝えて彼を行かせました。 우리는 그에게 그의 아버지가 그에게 총을 사서 다음날 곰을 사냥 할 것이라고 말함으로써 그를 보내 게했습니다. Батько повільно відтягнув його. 父亲慢慢地将他拉开。

“How long can you hold him?” asks Bill. Bylo dvanáct hodin, kdy jsme zaklepali na Ebenezerovy přední dveře. "تا کی می توانید او را نگه دارید؟" بیل می پرسد. エベニーザーの玄関をノックしたのは12時。 우리가 Ebenezer의 정문을 두 드렸을 때 12시였습니다. "Як довго ви можете тримати його?" - запитує Білл. “你能抱他多久?”比尔问。 “你能抱他多久?”比爾問道。

“I'm not as strong as I used to be,” says old Dorset, “but I think I can promise you ten minutes.” Bill spočítal do Dorsetovy ruky dvě stě padesát dolarů. Bill contó doscientos cincuenta dólares en la mano de Dorset. دورست پیر می‌گوید: «من مثل گذشته قوی نیستم، اما فکر می‌کنم می‌توانم به شما قول ده دقیقه بدهم.» ビルはドーセットの手に250ドルを数えた。 빌은 이백 오십 달러를 도셋의 손에 넣었다. Билл отсчитал двести пятьдесят долларов в руку Дорсета. "Eskisi kadar güçlü değilim," diyor yaşlı Dorset, "ama sanırım sana on dakika söz verebilirim." "Я не такий сильний, як колись, - каже старий Дорсет, - але я думаю, що можу пообіцяти вам десять хвилин". “我不像以前那么强壮了,”老多塞特说,“但我想我可以向你保证十分钟。” “我不像以前那麼強壯了,”老多塞特說,“但我想我可以向你保證十分鐘。”

“Enough,” says Bill. Když se chlapec dozvěděl, že ho plánujeme opustit doma, začal hlasitě křičet a držel se tak těsně, jak jen mohl, k Billově noze. Cuando el niño se enteró de que estábamos planeando dejarlo en casa, comenzó a llorar en voz alta y se mantuvo tan fuerte como pudo sobre la pierna de Bill. بیل می گوید: بس است. 少年が私たちを家に残すつもりであると知ったとき、少年は大声で泣き始め、ビルの脚にできる限り引き締まった状態を保ちました。 소년이 우리를 집에두고 갔다는 것을 알았을 때, 그는 큰 소리로 울기 시작했고 빌의 다리에 최대한 단단히 몸을 붙였습니다. Когда мальчик узнал, что мы планируем оставить его дома, он начал громко плакать и крепко прижимался к ноге Билла. "Досить", - каже Білл. “够了,”比尔说。

“In ten minutes, I shall cross the Central, Southern and Middle Western states, and be running for the Canadian border.” Otec ho pomalu odtáhl. Su padre lo alejó lentamente. ده دقیقه دیگر از ایالت های مرکزی، جنوبی و غرب میانه عبور خواهم کرد و به سمت مرز کانادا خواهم دوید. 彼の父親は彼をゆっくりと引き離した。 그의 아버지는 그를 천천히 잡아 당겼다. Его отец медленно оттащил его. "За десять хвилин я перетну центральний, південний та середньозахідний штати і побіжу до канадського кордону". “十分钟后,我将穿越中部、南部和中西部各州,奔向加拿大边境。”

And, as dark as it was, and as fat as Bill was, and as good a runner as I am, he was a good mile and a half out of Summit before I could catch up with him. „Jak dlouho ho můžete držet?“ Zeptá se Bill. "¿Cuánto tiempo puede sostenerlo?" Pregunta Bill. و به همان اندازه که بیل تاریک بود، و بیل چاق بود، و مثل من دونده خوبی بود، قبل از اینکه بتوانم به او برسم، یک مایل و نیم از سامیت فاصله داشت. 「どれくらい彼を抱くことができますか?」ビルに尋ねる。 빌은“얼마나 오래 붙잡을 수 있습니까? «Как долго вы можете держать его?» спрашивает Билл. І, настільки темним, як товстий, як Білл, і таким же хорошим бігуном, як і я, він був на відстані півтора милі від Самміту, перш ніж я зміг його наздогнати. 儘管天很黑,比爾很胖,我也很擅長跑步,但在我追上他之前,他已經出了山頂一英里半了。

(MUSIC) FAITH LAPIDUS: You have heard the American Story “The Ransom of Red Chief” by O. Henry. "Nejsem tak silný, jak jsem býval," říká starý Dorset, "ale myslím, že vám mohu slíbit deset minut." "No soy tan fuerte como solía ser", dice el viejo Dorset, "pero creo que puedo prometerte diez minutos". (موسیقی) فیث لاپیدوس: داستان آمریکایی "باج رئیس سرخ" اثر O. Henry را شنیده اید. 「私は以前ほど強くはありません」と、古いドーセットは言います。 "저는 예전만큼 강하지 않습니다."라고 올드 도셋은 말합니다. «Я не так силен, как раньше, - говорит старый Дорсет, - но я думаю, что могу обещать вам десять минут». Your storyteller was Shep O'Neal. „Dost,“ říká Bill. داستان سرای شما شپ اونیل بود. 「十分です」とビルは言います。 Bill은“충분히”라고 말합니다. «Хватит, - говорит Билл. This story was adapted into Special English by Shelley Gollust. „Za deset minut přejdu přes střední, jižní a střední západní státy a poběhnu na kanadskou hranici.“ "En diez minutos, cruzaré los estados del centro, sur y medio oeste y correré hacia la frontera con Canadá". این داستان توسط شلی گولست به انگلیسی خاص اقتباس شده است. 「10分以内に、中央、南、および中西部の州を横断し、カナダの国境に向かって走ります。」 "10 분 안에 중부, 남부 및 중서부 주를 건너 캐나다 국경을 향해 달려갑니다." «Через десять минут я пересечу центральные, южные и средние западные штаты и буду бежать к канадской границе». It was produced by Lawan Davis. A co nejtmavší a stejně tlustý jako Bill, a stejně dobrý běžec jako já, byl dobrý míle a půl z summitu, než jsem ho dokázal dohnat. Und so dunkel es war und so fett wie Bill und so gut wie ich, er war eineinhalb Meilen von Summit entfernt, bevor ich ihn einholen konnte. Y, tan oscuro como era, y tan gordo como era Bill, y tan buen corredor como yo, estaba a una buena milla y media de Summit antes de que pudiera alcanzarlo. そして、暗くて、ビルと同じくらい太くて、私と同じくらい良いランナーでした。 그리고 빌과 같이 뚱뚱했고, 나만큼이나 주자였으며, 그는 그를 따라 잡기 전에 서밋에서 반 마일 정도 떨어져있었습니다. И как бы он ни был мрачен, таким же толстым, как Билл, и таким же хорошим бегуном, как и я, он был в полутора милях от Саммита, прежде чем я смог его догнать. Listen again next week for another American Story in VOA Special English. 来週、VOAスペシャルイングリッシュの別のアメリカンストーリーをもう一度聞いてください。 I'm Faith Lapidus. FAITH LAPIDUS:O. Henryによるアメリカンストーリー「The Redsom of Red Chief」を聞いたことがあります。 믿음 라피 두스 : 당신은 오 헨리 (O. Henry)의 미국 이야기“빨간 족장”을 들었습니다. Я Фейт Лапідус.