×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

VOA Short Stories., The Gift of the Magi

The Gift of the Magi

SHIRLEY GRIFFITH: Now, the VOA Special English program AMERICAN STORIES.

(MUSIC)

We present a special Christmas story called "The Gift of the Magi" by O. Henry.

Here is Shep O'Neal with the story. SHEP O'NEAL: One dollar and eighty-seven cents.

That was all. And sixty cents of it in the smallest pieces of money - pennies. Pennies saved one and two at a time by negotiating with the men at the market who sold vegetables and meat. Negotiating until one's face burned with the silent knowledge of being poor. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents.

And the next day would be Christmas. There was clearly nothing to do but sit down and cry.

So Della cried. Which led to the thought that life is made up of little cries and smiles, with more little cries than smiles. Della finished her crying and dried her face.

She stood by the window and looked out unhappily at a gray cat walking along a gray fence in a gray back yard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only one dollar and eighty-seven cents to buy her husband Jim a gift. She had been saving every penny she could for months, with this result. Jim earned twenty dollars a week, which does not go far.

Expenses had been greater than she had expected. They always are. Many a happy hour she had spent planning to buy something nice for him. Something fine and rare -- something close to being worthy of the honor of belonging to Jim. There was a tall glass mirror between the windows of the room.

Suddenly Della turned from the window and stood before the glass mirror and looked at herself. Her eyes were shining, but her face had lost its color within twenty seconds. Quickly she pulled down her hair and let it fall to its full length. Now, Mister and Missus James Dillingham Young had two possessions which they valued. One was Jim's gold time piece, the watch that had been his father's and his grandfather's. The other was Della's hair. Had the Queen of Sheba lived in their building, Della would have let her hair hang out the window to dry just to reduce the value of the queen's jewels. So now Della's beautiful hair fell about her, shining like a brown waterfall. It reached below her knees and made itself almost like a covering for her. And then quickly she put it up again. She stood still while a few tears fell on the floor. She put on her coat and her old brown hat.

With a quick motion and brightness still in her eyes, she danced out the door and down the street. Where she stopped the sign read: "Madame Sofronie.

Hair Goods of All Kinds." Della ran up the steps to the shop, out of breath. "Will you buy my hair?

asked Della. "I buy hair," said Madame.

"Take your hat off and let us have a look at it. Down came the beautiful brown waterfall of hair.

"Twenty dollars," said Madame, lifting the hair with an experienced hand.

"Give it to me quick," said Della.

(MUSIC)

The next two hours went by as if they had wings.

Della looked in all the stores to choose a gift for Jim. She found it at last.

It surely had been made for Jim and no one else. It was a chain -- simple round rings of silver. It was perfect for Jim's gold watch. As soon as she saw it she knew that it must be for him. It was like him. Quiet and with great value. She gave the shopkeeper twenty-one dollars and she hurried home with the eighty-seven cents that was left. When Della arrived home she began to repair what was left of her hair. The hair had been ruined by her love and her desire to give a special gift. Repairing the damage was a very big job. Within forty minutes her head was covered with tiny round curls of hair that made her look wonderfully like a schoolboy. She looked at herself in the glass mirror long and carefully. "If Jim does not kill me before he takes a second look at me," she said to herself, "he'll say I look like a song girl. But what could I do--oh! what could I do with a dollar and eighty-seven cents? At seven o'clock that night the coffee was made and the pan on the back of the stove was hot and ready to cook the meat.

Jim was never late coming home from work.

Della held the silver chain in her hand and sat near the door. Then she heard his step and she turned white for just a minute. She had a way of saying a little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty. (MUSIC)

The door opened and Jim stepped in.

He looked thin and very serious. Poor man, he was only twenty-two and he had to care for a wife. He needed a new coat and gloves to keep his hands warm. Jim stopped inside the door, as immovable as a dog smelling a bird.

His eyes were fixed upon Della. There was an expression in them that she could not read, and it frightened her. It was not anger, nor surprise, nor fear, nor any of the feelings that she had been prepared for. He simply looked at her with a strange expression on his face. Della went to him. "Jim, my love," she cried, "do not look at me that way.

I had my hair cut and sold because I could not have lived through Christmas without giving you a gift. My hair will grow out again. I just had to do it. My hair grows very fast. Say 'Merry Christmas!' Jim, and let us be happy. You do not know what a nice-- what a beautiful, nice gift I have for you. "You have cut off your hair?

asked Jim, slowly, as if he had not accepted the information even after his mind worked very hard. "Cut it off and sold it," said Della.

"Do you not like me just as well? I am the same person without my hair, right? Jim looked about the room as if he were looking for something.

"You say your hair is gone?

he asked. "You need not look for it," said Della.

"It is sold, I tell you--sold and gone, too. It is Christmas Eve, boy. Be good to me, for it was cut for you. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Shall I put the meat on, Jim? Jim seemed to awaken quickly and put his arms around Della.

Then he took a package from his coat and threw it on the table. "Do not make any mistake about me, Dell," he said.

"I do not think there is any haircut that could make me like my girl any less. But if you will open that package you may see why you had me frightened at first. White fingers quickly tore at the string and paper.

There was a scream of joy; and then, alas! a change to tears and cries, requiring the man of the house to use all his skill to calm his wife. For there were the combs -- the special set of objects to hold her hair that Della had wanted ever since she saw them in a shop window. Beautiful combs, made of shells, with jewels at the edge --just the color to wear in the beautiful hair that was no longer hers. They cost a lot of money, she knew, and her heart had wanted them without ever hoping to have them. And now, the beautiful combs were hers, but the hair that should have touched them was gone. But she held the combs to herself, and soon she was able to look up with a smile and say, "My hair grows so fast, Jim!

Then Della jumped up like a little burned cat and cried, "Oh, oh!

Jim had not yet seen his beautiful gift.

She happily held it out to him in her open hands. The silver chain seemed so bright. "Isn't it wonderful, Jim?

I looked all over town to find it. You will have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it. Instead of obeying, Jim fell on the couch and put his hands under the back of his head and smiled.

"Dell," said he, "let us put our Christmas gifts away and keep them a while. They are too nice to use just right now. I sold my gold watch to get the money to buy the set of combs for your hair. And now, why not put the meat on. (MUSIC)

The magi were wise men--wonderfully wise men--who brought gifts to the Baby Jesus. They invented the art of giving Christmas gifts. Being wise, their gifts were wise ones. And here I have told you the story of two young people who most unwisely gave for each other the greatest treasures of their house. But in a last word to the wise of these days, let it be said that of all who give gifts, these two were the wisest. Everywhere they are wisest. They are the magi. (MUSIC)

SHIRLEY GRIFFITH: You have heard the American story "The Gift of the Magi. This story was written by O. Henry and adapted into Special English by Karen Leggett. Your storyteller was Shep O'Neal. The producer was Lawan Davis. I'm Shirley Griffith.

The Gift of the Magi Das Geschenk der Weisen The Gift of the Magi El regalo de los Reyes Magos هدیه مجوس Le don des rois mages マギの贈り物 동방박사의 선물 Magų dovana A Dádiva dos Reis Magos Дар волхвов Magi'nin Hediyesi Дар волхвів 贤士的礼物 麦琪的礼物 麥琪的禮物

SHIRLEY GRIFFITH: Now, the VOA Special English program AMERICAN STORIES. SHIRLEY GRIFFITH: اکنون، برنامه انگلیسی ویژه VOA AMERICAN STORIES. シャーリー・グリフィス:VOAスペシャル・イングリッシュ・プログラムAMERICAN STORIES。 SHIRLEY GRIFFITH : 이제 VOA 특별 영어 프로그램 AMERICAN STORIES입니다. 雪莉·格里菲斯(SHIRLEY GRIFFITH):现在,美国之音特别英语节目《美国故事》。

(MUSIC)

We present a special Christmas story called "The Gift of the Magi" by O. Henry. Wir präsentieren eine besondere Weihnachtsgeschichte mit dem Titel „The Gift of the Magi“ von O. Henry. ما یک داستان ویژه کریسمس به نام "هدیه مجوس" اثر O.Henry را ارائه می دهیم. O.ヘンリーの「マギの贈り物」という特別なクリスマスストーリーを紹介します。 我们介绍了一个由 O. Henry 撰写的名为“贤士的礼物”的特殊圣诞故事。

Here is Shep O’Neal with the story. Tady je Shep O'Neal s příběhem. در اینجا Shep O'Neal با داستان است. シェップ・オニールとその物語。 이야기와 함께 Shep O'Neal이 있습니다. Ось Шеп О'Ніл з історією. 这是Shep O'Neal的故事。 SHEP O’NEAL: One dollar and eighty-seven cents. SHEP O'NEAL: یک دلار و هشتاد و هفت سنت. シェップ・オニール:1ドル87セント。 SHEP O'NEAL: Um dólar e oitenta e sete centavos. ШЕП О'НІЛ: Один долар і вісімдесят сім центів. SHEP O'NEAL:一美元八十七美分。 謝普·奧尼爾:一美元八十七美分。

That was all. To bylo vše. این همه بود. それがすべてでした。 Isso foi tudo. Це все. 就这些。 就這些。 And sixty cents of it in the smallest pieces of money - pennies. A šedesát centů v nejmenších penězích - penny. Y sesenta centavos en las monedas más pequeñas: centavos. و شصت سنت از آن در کمترین پولها - سکه. Et soixante centimes d'euros dans les plus petites pièces d'argent - les centimes. そして、それの60セントは最小のお金である-ペニー。 그리고 가장 작은 돈 조각-동전에서 60 센트. A sześćdziesiąt centów tego w najmniejszych kawałkach pieniędzy - grosze. E sessenta centavos dele nos menores pedaços de dinheiro - centavos. И шестьдесят центов из них в самых мелких деньгах - пенни. Ve bunun altmış senti en küçük para parçaları olan kuruşlar. І з них шістдесят центів у найменших грошах — пенні. 其中六十美分是最小的钱——便士。 其中六十美分是最小的錢——便士。 Pennies saved one and two at a time by negotiating with the men at the market who sold vegetables and meat. Pennies zachránil jeden a dva v době vyjednávání s muži na trhu, kteří prodávali zeleninu a maso. Pennys sparten jeweils ein bis zwei Pennys, indem sie mit den Männern auf dem Markt verhandelten, die Gemüse und Fleisch verkauften. Pennies ahorró uno y dos a la vez al negociar con los hombres del mercado que vendían verduras y carne. سکه ها با مذاکره با مردانی در بازار که سبزیجات و گوشت می فروختند ، یک و دو در یک زمان صرفه جویی کردند. Les centimes s'économisent un ou deux à la fois en négociant avec les hommes du marché qui vendent des légumes et de la viande. ペニーは、野菜や肉を売っている市場の男性と交渉することで、一度に1人と2人を節約しました。 페니는 야채와 고기를 판매하는 시장의 남자들과 협상하여 한 번에 한두 가지를 구했습니다. Пенни экономили по одному и по два за раз, договариваясь с мужчинами на рынке, которые продавали овощи и мясо. Kuruşlar, pazarda sebze ve et satan adamlarla pazarlık yaparak her seferinde bir ve iki tane biriktirdi. Пенні заощаджували по одному і два, домовляючись із чоловіками на ринку, які продавали овочі та м’ясо. 便士通过与市场上卖蔬菜和肉类的人谈判,一次节省了一个和两个。 佩妮斯通過與市場上賣蔬菜和肉類的人談判,一次節省了一兩個。 Negotiating until one’s face burned with the silent knowledge of being poor. Vyjednávání, dokud nesvítí tvář tváří v tvář tichým znalostem, že jsou chudí. Verhandeln, bis das Gesicht brannte vor dem stillen Wissen, arm zu sein. Negociar hasta que la cara ardiera con el silencioso conocimiento de ser pobre. مذاکره تا زمانی که چهره شخص با سکوت آگاهی از فقیر سوزانده شود. Négocier jusqu'à ce que le visage soit brûlé par la connaissance silencieuse de la pauvreté. 貧しいという静かな知識で顔が焼けるまで交渉する。 가난하다는 침묵의 지식으로 얼굴이 타올 때까지 협상. Вести переговоры до тех пор, пока лицо не запылает от молчаливого осознания того, что он беден. Вести переговори, поки обличчя не згоріло мовчазним знанням про бідність. 谈判直到一个人的脸被无声的贫穷所灼伤。 談判直到一個人的臉被無聲的貧窮所灼傷。 Three times Della counted it. Třikrát to Della spočítala. Dreimal zählte Della es. Tres veces lo contó Della. سه بار دلا آن را شمرد. Della a compté trois fois. 델라가 세 번 세었다. Della üç kez saydı. Тричі Делла рахувала це. 德拉算了三遍。 One dollar and eighty-seven cents. یک دلار و هشتاد و هفت سنت. 1ドル87セント。

And the next day would be Christmas. و روز بعد کریسمس خواهد بود. Et le lendemain, ce serait Noël. そして次の日はクリスマスになります。 그리고 다음날은 크리스마스입니다. 第二天就是圣诞节了。 There was clearly nothing to do but sit down and cry. Zřejmě nebylo co dělat, ale posadit se a plakat. واضح است که کاری جز نشستن و گریه کردن وجود نداشت. Il n'y avait rien d'autre à faire que de s'asseoir et de pleurer. 明らかに、座って泣く以外に何もすることはありませんでした。 앉고 외치는 것 외에는 할 일이 없었습니다. Claramente não havia nada a fazer senão sentar e chorar. Açıkçası oturup ağlamaktan başka yapacak bir şey yoktu. Очевидно, нічого не було робити, як сісти і заплакати. 显然没有什么可做的,只能坐下来哭。

So Della cried. پس دلا گریه کرد. それでデラは泣きました。 于是德拉哭了。 Which led to the thought that life is made up of little cries and smiles, with more little cries than smiles. Což vedlo k myšlence, že život je tvořen malými výkřiky a úsměvy, s více malými výkřiky než úsměvy. که به این فکر منجر شد که زندگی از گریه های کوچک و لبخند تشکیل شده است ، با گریه های کمی بیشتر از لبخند. そのため、人生は小さな叫び声と笑顔で構成され、笑顔よりも小さな叫び声が多くなると考えられました。 인생은 작은 울음과 미소로 구성되어 있고, 웃음보다 울음 소리가 적다는 생각이 생겼습니다. Что привело к мысли, что жизнь состоит из маленьких плачей и улыбок, причем плачевных больше, чем улыбок. Що призвело до думки, що життя складається з маленьких криків та посмішок, з більшою кількістю криків, ніж посмішок. 这导致了这样的想法:生活是由小小的哭泣和微笑组成的,而小小的哭泣比微笑更多。 這導致了這樣的想法:生活是由小小的哭泣和微笑組成的,而小小的哭泣比微笑更多。 Della finished her crying and dried her face. دلا گریه اش را تمام کرد و صورتش را خشک کرد. デラは泣き終わって顔を乾かした。 Делла закінчила плакати і витерла обличчя. 德拉结束了她的哭泣,擦干了脸。

She stood by the window and looked out unhappily at a gray cat walking along a gray fence in a gray back yard. Stála u okna a nešťastně se dívala na šedou kočku, která procházela šedým plotem v šedém dvorku. او کنار پنجره ایستاد و با ناراحتی به گربه خاکستری نگاه کرد که در امتداد حصار خاکستری در حیاط پشتی خاکستری راه می رفت. Вона стояла біля вікна і невдоволено дивилася на сірого кота, який йшов уздовж сірого паркану в сірому дворі. 她站在窗边,不悦地望着外面灰色的后院里,一只灰色的猫沿着灰色的栅栏走来走去。 Tomorrow would be Christmas Day, and she had only one dollar and eighty-seven cents to buy her husband Jim a gift. Zítra bude Štědrý den a měla jen jeden dolar a osmdesát sedm centů, aby si koupila svého manžela Jima dárek. فردا روز کریسمس بود و او فقط یک دلار و هشتاد و هفت سنت داشت که برای شوهرش جیم هدیه بخرد. 내일은 크리스마스 일이었고, 그녀는 남편 Jim에게 선물을 사기 위해 단지 1 달러와 87 센트가있었습니다. 明天是圣诞节,她只有一美元八十七美分给丈夫吉姆买礼物。 She had been saving every penny she could for months, with this result. S tímto výsledkem zachránila každý cent, který mohla za měsíce. با این نتیجه، او ماه‌ها هر پنی را که می‌توانست پس‌انداز کرده بود. 그녀는 몇 달 동안 할 수있는 모든 페니를 절약했으며이 결과를 얻었습니다. Aylardır biriktirebildiği her kuruşu bu sonuç için biriktiriyordu. Вона місяцями відкладала кожен пенні, який могла, і досягла цього результату. 几个月来,她竭尽全力节省每一分钱,才有了这个结果。 Jim earned twenty dollars a week, which does not go far. Jim vydělal dvacet dolarů týdně, což není daleko. Jim ganaba veinte dólares a la semana, lo que no llega lejos. جیم در هفته بیست دلار درآمد کسب می کرد ، که چندان دور نمی شود. Jim은 일주일에 20 달러를 벌었지만 멀리 가지 않았습니다. Джим зарабатывал двадцать долларов в неделю, на что далеко не уедешь. Jim haftada yirmi dolar kazanıyordu, bu da fazla bir şey değildi. Джим заробляв двадцять доларів на тиждень, що далеко не заходить. 吉姆每周赚二十美元,这并不算多。

Expenses had been greater than she had expected. Výdaje byly větší, než očekávala. Los gastos habían sido mayores de lo que ella esperaba. هزینه ها بیشتر از آن چیزی بود که او انتظار داشت. 費用は彼女が予想していたよりも多かった。 그녀가 예상했던 것보다 비용이 많이 들었다. Расходы оказались больше, чем она ожидала. Masraflar beklediğinden daha fazla olmuştu. Витрати були більшими, ніж вона очікувала. 开支超出了她的预期。 They always are. Vždycky jsou. Siempre lo son. آنها همیشه هستند. 彼らはいつもそうです。 그들은 항상 있습니다. Her zaman öyledirler. Вони завжди є. Many a happy hour she had spent planning to buy something nice for him. Hodně šťastná hodina strávila plánováním koupit pro něj něco pěkného. Había pasado muchas horas felices planeando comprar algo bueno para él. بسیاری از ساعات شاد او برای برنامه ریزی برای خرید چیز خوب برای او صرف کرده بودند. Elle a passé de nombreuses heures heureuses à planifier l'achat d'un cadeau pour lui. 그녀는 그에게 좋은 것을 사기 위해 계획했던 많은 행복한 시간을 보냈습니다. Багато щасливих годин вона витратила на те, щоб купити для нього щось приємне. 她花了许多快乐的时光计划为他买些好东西。 Something fine and rare -- something close to being worthy of the honor of belonging to Jim. Něco jemného a vzácného - něco, co je hodné cti patřit Jimovi. چیزی خوب و نادر - چیزی نزدیک به شایستگی افتخار تعلق به جیم. 素晴らしいものと珍しいもの-ジムに属することの名誉に値するものに近いもの。 훌륭하고 희귀 한 것-짐의 영광에 걸 맞는 가치가있는 것. Что-то прекрасное и редкое — что-то близкое к тому, чтобы быть достойным чести принадлежать Джиму. Щось прекрасне і рідкісне - щось наближене до того, щоб бути гідним честі належати Джиму. 精美而罕见的东西-几乎值得拥有Jim的荣誉。 There was a tall glass mirror between the windows of the room. Mezi okny místnosti bylo vysoké zrcadlo. Había un espejo de cristal alto entre las ventanas de la habitación. بین پنجره های اتاق یک آینه شیشه ای بلند بود. 部屋の窓の間に背の高いガラスの鏡がありました。 Між вікнами кімнати стояло високе скляне дзеркало.

Suddenly Della turned from the window and stood before the glass mirror and looked at herself. Najednou se Della otočila od okna a postavila se před skleněné zrcadlo a pohlédla na sebe. De repente, Della se apartó de la ventana, se paró frente al espejo de cristal y se miró a sí misma. ناگهان دلا از پنجره برگشت و جلوی آینه شیشه ای ایستاد و به خودش نگاه کرد. 突然、デラは窓から向きを変え、ガラスの鏡の前に立ち、自分自身を見ました。 Раптом Делла відвернулася від вікна, стала перед дзеркалом і подивилася на себе. Her eyes were shining, but her face had lost its color within twenty seconds. Její oči zářily, ale její tvář ztratila barvu během dvaceti vteřin. Sus ojos brillaban, pero su rostro había perdido su color en veinte segundos. چشمانش برق می زد، اما صورتش در عرض بیست ثانیه رنگش را از دست داده بود. Ses yeux brillaient, mais son visage avait perdu sa couleur en vingt secondes. 彼女の目は輝いていたが、彼女の顔は20秒以内にその色を失っていた。 Ее глаза сияли, но ее лицо потеряло свой цвет в течение двадцати секунд. Її очі сяяли, але обличчя втратило свій колір за двадцять секунд. 她的眼睛闪闪发亮,但脸色在二十秒内就失去了血色。 Quickly she pulled down her hair and let it fall to its full length. Rychle stáhla vlasy a nechala je spadnout do plné délky. Rápidamente se bajó el cabello y lo dejó caer en toda su longitud. سریع موهایش را پایین کشید و گذاشت تا تمام طولش بریزد. すぐに彼女は髪を下ろし、完全な長さに落としました。 Она быстро распустила волосы и позволила им упасть во всю длину. Швидко вона стягнула волосся і дала йому впасти на всю довжину. 她很快地把头发拉下来,让它完全披散下来。 Now, Mister and Missus James Dillingham Young had two possessions which they valued. Mister a Missus James Dillingham Young měli dva majetky, které si cenili. Herr und Frau James Dillingham Young hatten zwei Besitztümer, die sie sehr schätzten. اکنون ، مستر و خانم خانم جیمز دیلینگام یانگ دو دارایی داشتند که برای آنها ارزش قائل بودند. 現在、ミスターとミサスのジェームズディリンガムヤングには、2つの所有物がありました。 Итак, у мистера и миссис Джеймс Диллингем Янг было два имущества, которыми они очень дорожили. Тепер містер і міс Джеймс Діллінгем Янг мали два надбання, які вони цінували. 現在,詹姆斯·迪林厄姆·楊夫婦擁有兩件他們珍視的財產。 One was Jim’s gold time piece, the watch that had been his father’s and his grandfather’s. Jedním z nich byl Jimův zlatý čas, hodinky, které byly jeho otcem a jeho dědečkem. Eine davon war Jims goldener Zeitmesser, die Uhr, die schon seinem Vater und seinem Großvater gehört hatte. Uno era el reloj de oro de Jim, el reloj que había sido de su padre y su abuelo. یکی قطعه طلای جیم بود ، ساعتی که پدر و پدربزرگ وی بوده اند. L'une d'entre elles était la montre en or de Jim, celle qui avait appartenu à son père et à son grand-père. 1つはジムの金の時計で、彼の父と祖父の時計でした。 Одним из них были золотые часы Джима, часы, принадлежавшие его отцу и деду. Одним із них був золотий годинник Джима - годинник, який був у батька та діда. 其中一件是吉姆的金表,这块手表曾是他父亲和祖父的。 其中一件是吉姆的金表,這塊手錶曾是他父親和祖父的。 The other was Della’s hair. Druhá byla Dellova vlasy. دیگری موهای دلا بود. もう1つはデラの髪の毛でした。 O outro era o cabelo de Della. Іншим було волосся Делли. Had the Queen of Sheba lived in their building, Della would have let her hair hang out the window to dry just to reduce the value of the queen’s jewels. Kdyby žila Šebská královna ve své budově, Della by nechala vlasy viset z okna, aby uschla, jen aby snížila hodnotu královniných šperků. Hätte die Königin von Saba in ihrem Haus gewohnt, hätte Della ihr Haar zum Trocknen aus dem Fenster hängen lassen, nur um den Wert der Juwelen der Königin zu mindern. Si la Reina de Saba hubiera vivido en su edificio, Della se habría dejado secar el cabello por la ventana para que se secara solo para reducir el valor de las joyas de la reina. اگر ملکه شبا در ساختمان آنها زندگی می کرد ، دلا اجازه می داد که موهای خود را از پنجره آویزان کند تا خشک شود تا فقط ارزش جواهرات ملکه را کاهش دهد. Si la reine de Saba avait vécu dans leur immeuble, Della aurait laissé ses cheveux sécher par la fenêtre pour réduire la valeur des bijoux de la reine. Se a rainha de Sabá morasse em seu prédio, Della teria deixado seu cabelo pendurado pela janela para secar apenas para reduzir o valor das jóias da rainha. Если бы королева Савская жила в их доме, Делла позволила бы ее волосам повиснуть в окне, чтобы они высохли, просто чтобы уменьшить ценность драгоценностей королевы. Якби королева Савська жила в їх будівлі, Делла дозволила б їй вивісити волосся у вікно, щоб висохли, лише щоб зменшити вартість коштовностей королеви. 如果示巴女王住在他们的大楼里,德拉就会把头发挂在窗外晾干,以降低女王珠宝的价值。 如果示巴女王住在他們的樓裡,黛拉會把她的頭髮掛在窗外晾乾,只是為了降低女王珠寶的價值。 So now Della’s beautiful hair fell about her, shining like a brown waterfall. Takže teď jí Dellainy krásné vlasy padly a svítily jako hnědý vodopád. بنابراین ، حالا موهای زیبای دل در او افتاد ، مانند آبشار قهوه ای می درخشد. Les beaux cheveux de Della tombent alors autour d'elle, brillants comme une cascade brune. Тож зараз прекрасне волосся Делли впало навколо неї, сяючи, мов коричневий водоспад. 現在黛拉美麗的頭髮披散在身上,像棕色的瀑布一樣閃閃發光。 It reached below her knees and made itself almost like a covering for her. Sáhla pod kolena a udělala jí téměř jako pokrývka. Es reichte ihr bis unter die Knie und machte sich fast wie eine Decke für sie. Llegó debajo de sus rodillas y se hizo casi como una cubierta para ella. تا زیر زانوهایش می رسید و تقریباً مانند پوششی برای او می شد. Он был ниже ее колен и сделался для нее почти как прикрытие. Це сягнуло нижче її колін і зробило себе майже як покривало для неї. 它一直延伸到她的膝盖以下,几乎就像她的被子一样。 它一直延伸到她的膝蓋以下,幾乎就像她的被子一樣。 And then quickly she put it up again. A pak to rychle znovu postavila. Und dann stellte sie es schnell wieder auf. Y luego rápidamente lo puso de nuevo. و سپس به سرعت دوباره آن را گذاشت. Затем она быстро поставила его снова. А потім швидко вона знову це виставила. 然後她很快又把它放了起來。 She stood still while a few tears fell on the floor. Zůstala stát, když na zem dopadlo několik slz. Se quedó quieta mientras algunas lágrimas caían al suelo. او همچنان ایستاد در حالی که چند اشک روی زمین افتاد. Вона стояла на місці, поки кілька сліз упало на підлогу. She put on her coat and her old brown hat. Oblékla si kabát a starý hnědý klobouk. Se puso el abrigo y su viejo sombrero marrón. کت و کلاه قهوه ای کهنه اش را پوشید. 彼女は上着と古い茶色の帽子をかぶった。 Вона одягла пальто та старий коричневий капелюх. 她穿上外套,戴上舊的棕色帽子。

With a quick motion and brightness still in her eyes, she danced out the door and down the street. Rychlým pohybem a jasem stále v jejích očích tančila ze dveří a na ulici. Con un movimiento rápido y brillo en sus ojos, bailó por la puerta y bajó la calle. با حرکتی سریع و روشنایی که هنوز در چشمانش بود، از در بیرون و خیابان رقصید. D'un geste rapide et les yeux toujours brillants, elle dansa jusqu'à la porte et descendit la rue. 素早い動きと明るさを目の当たりにして、彼女はドアの外と通りを踊りました。 С быстрым движением и блеском в глазах, она танцевала из двери и по улице. Швидким рухом і яскравістю все ще в очах вона танцювала за дверима і вниз по вулиці. 她的動作很快,眼睛裡仍然閃爍著光芒,她跳出了門,沿著街道走去。 Where she stopped the sign read: "Madame Sofronie. Tam, kde zastavila nápis: „Madame Sofronie. Cuando paró el letrero decía: "Madame Sofronie. در جایی که او متوقف شد، تابلو نوشته بود: «مادام سوفرونی. Там, где она остановилась, вывеска гласила: «Мадам Софрони. Там, де вона зупинила табличку, було написано: «Мадам Софроні. 她停下来的地方,牌子上写着:“索弗罗妮夫人。 她停下來的地方,牌子上寫著:“索弗羅妮夫人。

Hair Goods of All Kinds." Vlasové zboží všech druhů. " Artículos para el cabello de todo tipo ". محصولات مو از همه نوع." Товары для волос всех видов». Товари для волосся всіх видів ". Della ran up the steps to the shop, out of breath. Della vyběhla po schodech do obchodu, bez dechu. Della corrió escaleras arriba hacia la tienda, sin aliento. دلا از پله‌ها به سمت مغازه دوید و نفسش بند آمد. Делла взбежала по ступенькам к магазину, запыхавшись. Делла підбігла по сходах до магазину, задихавшись. "Will you buy my hair? „Koupíte si mé vlasy? "موهای من را می خرید؟

asked Della. از دلا پرسید. "I buy hair," said Madame. "Koupím si vlasy," řekla Madam. مادام گفت: من مو می خرم. - Я купую волосся, - сказала мадам.

"Take your hat off and let us have a look at it. „Sundej si klobouk a podívejme se na něj. "Quítate el sombrero y déjanos echarle un vistazo. "کلاه خود را بردارید و بگذارید نگاهی به آن بیندازیم. 「帽子を脱いで見てみましょう。 "Зніміть шапку і дайте нам поглянути на неї. Down came the beautiful brown waterfall of hair. Přišel krásný hnědý vodopád vlasů. Bajó la hermosa cascada de cabello castaño. آبشار قهوه ای زیبای مو پایین آمد. La belle cascade de cheveux bruns est descendue. Вниз спустився прекрасний каштановий водоспад з волосся.

"Twenty dollars," said Madame, lifting the hair with an experienced hand. „Dvacet dolarů,“ řekla madam a zvedla vlasy zkušenou rukou. "Veinte dólares", dijo Madame, levantando el cabello con una mano experimentada. مادام در حالی که با دستی با تجربه موها را بلند کرد گفت: بیست دلار. — Двадцать долларов, — сказала мадам, опытной рукой приподняв волосы. - Двадцять доларів, - сказала мадам, піднімаючи волосся досвідченою рукою. “二十美元,”夫人说道,用经验丰富的手撩起头发。

"Give it to me quick," said Della. "Dej mi to rychle," řekla Della. "Dámelo rápido", dijo Della. دلا گفت: سریع به من بده. - Дай мені швидко, - сказала Делла.

(MUSIC) (موسیقی)

The next two hours went by as if they had wings. Další dvě hodiny šly jako by měli křídla. Las siguientes dos horas pasaron como si tuvieran alas. دو ساعت بعد طوری گذشت که انگار بال داشتند. 次の2時間は、まるで羽があるかのように過ぎていきました。 Наступні дві години йшли так, ніби вони мали крила.

Della looked in all the stores to choose a gift for Jim. Della se podívala do všech obchodů, aby si pro Jima vybrala dárek. دلا در تمام فروشگاه ها نگاه کرد تا برای جیم هدیه ای انتخاب کند. Della procurou em todas as lojas para escolher um presente para Jim. Делла зазирнула у всі магазини, щоб вибрати подарунок для Джима. She found it at last. Konečně to našla. بالاخره پیداش کرد 彼女はついにそれを見つけた。 Нарешті вона знайшла.

It surely had been made for Jim and no one else. Určitě to bylo pro Jima a nikoho jiného. مطمئناً برای جیم ساخته شده بود و هیچ کس دیگری. それは確かにジムのために作られたものであり、他の誰にも作られていなかった。 Це, безумовно, було створено для Джима і ні для кого іншого. 它肯定是为吉姆而不是其他人制作的。 It was a chain -- simple round rings of silver. Byl to řetěz - jednoduché kulaté stříbrné prsteny. Era una cadena: simples anillos redondos de plata. این یک زنجیر بود -- حلقه های گرد ساده از نقره. それはチェーンでした-銀のシンプルな丸いリング。 Це був ланцюжок - прості круглі кільця зі срібла. It was perfect for Jim’s gold watch. Bylo to ideální pro Jimovy zlaté hodinky. برای ساعت طلایی جیم عالی بود. ジムの金時計にぴったりでした。 Це було ідеально для золотих годинників Джима. As soon as she saw it she knew that it must be for him. Jakmile ho uviděla, věděla, že to musí být pro něj. به محض اینکه آن را دید فهمید که باید برای او باشد. 彼女はそれを見るとすぐにそれが彼のためでなければならないことを知った。 Як тільки вона це побачила, вона зрозуміла, що це має бути для нього. It was like him. Bylo to jako on. Era como el شبیه او بود. 彼のようでした。 Це було схоже на нього. Quiet and with great value. Tichý as velkou hodnotou. Tranquilo y con gran valor. ساکت و با ارزش عالی 静かで大きな価値。 Тихий и с большим значением. Тихо і з великою цінністю. 安靜且物超所值。 She gave the shopkeeper twenty-one dollars and she hurried home with the eighty-seven cents that was left. Dala obchodníkovi dvacet jedna dolarů a spěchala domů s osmdesáti sedmi centy, které zůstaly. Le dio al comerciante veintiún dólares y corrió a casa con los ochenta y siete centavos que le quedaban. بیست و یک دلار به مغازه دار داد و با هشتاد و هفت سنت باقیمانده به سرعت به خانه رفت. 她給了店主二十一美元,帶著剩下的八十七美分匆匆回家。 When Della arrived home she began to repair what was left of her hair. Když Della přišla domů, začala opravovat to, co zbylo z jejích vlasů. Cuando Della llegó a casa, comenzó a reparar lo que quedaba de su cabello. وقتی دلا به خانه رسید، شروع به ترمیم موهایش کرد. Коли Делла приїхала додому, вона почала ремонтувати те, що залишилося від її волосся. The hair had been ruined by her love and her desire to give a special gift. Vlasy jí zničila její láska a touha dát zvláštní dar. Das Haar war von ihrer Liebe und ihrem Wunsch, ein besonderes Geschenk zu machen, ruiniert worden. موها از عشق او و تمایل او برای دادن یک هدیه خاص خراب شده بود. 髪は彼女の愛と特別な贈り物をしたいという欲望によって台無しにされていました。 Волосы были испорчены ее любовью и желанием сделать особенный подарок. Волосся зіпсували її любов і бажання зробити особливий подарунок. 她的頭髮因她的愛和她想要送出一份特別禮物的願望而毀壞了。 Repairing the damage was a very big job. Oprava škody byla velmi velká práce. ترمیم آسیب کار بسیار بزرگی بود. 損傷の修復は非常に大きな仕事でした。 Відновлення збитків було дуже великою роботою. Within forty minutes her head was covered with tiny round curls of hair that made her look wonderfully like a schoolboy. Do čtyřiceti minut byla její hlava pokryta malými kulatými kadeřemi vlasů, díky nimž vypadala nádherně jako školák. En cuarenta minutos su cabeza estaba cubierta con pequeños rizos redondos que la hacían lucir maravillosamente como un niño de escuela. در عرض چهل دقیقه سرش با فرهای گرد ریز پوشیده شد که او را به طرز شگفت انگیزی شبیه یک پسر مدرسه ای می کرد. 40分以内に彼女の頭は小さな丸い髪の毛で覆われ、彼女は見事に男子生徒のように見えました。 Протягом сорока хвилин її голова була покрита крихітними круглими кучерями волосся, завдяки яким вона чудово виглядала як школяр. She looked at herself in the glass mirror long and carefully. Dlouho a opatrně se na sebe dívala ve skleněném zrcadle. Sie betrachtete sich lange und aufmerksam im Glasspiegel. بلند و با دقت در آینه شیشه ای به خود نگاه کرد. 彼女はガラス鏡で自分を見つめていました。 Вона довго й уважно дивилася на себе у скляному дзеркалі. "If Jim does not kill me before he takes a second look at me," she said to herself, "he’ll say I look like a song girl. „Jestli mě Jim nezabije dřív, než se na mě podívá,“ řekla si, „řekne, že vypadám jako píseň. "Si Jim no me mata antes de mirarme por segunda vez", se dijo a sí misma, "dirá que parezco una niña de las canciones". او با خود گفت: "اگر جیم قبل از اینکه دوباره به من نگاه کند مرا نکشد، او می گوید که من شبیه یک دختر خواننده هستم. 「ジムが私を再確認する前に私を殺さないなら、彼女は私に歌の女の子のように見えると言います。 «Если Джим не убьет меня до того, как взглянет на меня еще раз, — сказала она себе, — он скажет, что я похожа на певицу. "Якщо Джим не вб'є мене, перш ніж ще раз поглянути на мене, - сказала вона собі, - він скаже, що я схожа на пісенну дівчину. “如果吉姆在看我第二眼之前不殺了我,”她對自己說,“他會說我看起來像個歌女。 But what could I do--oh! Ale co jsem mohl udělat - oh! Pero, ¿qué podría hacer? ¡Oh! اما چه کار می توانستم بکنم - اوه! しかし、私は何ができるだろう-ああ! Але що я міг зробити - о! what could I do with a dollar and eighty-seven cents? با یک دلار و هشتاد و هفت سنت چه کنم؟ 1ドルと87セントで何ができますか? що я міг зробити з доларом і вісімдесятьма сімома центами? 一美元八十七美分我能做什麼呢? At seven o’clock that night the coffee was made and the pan on the back of the stove was hot and ready to cook the meat. V sedm hodin v noci byla káva připravena a pánev na zadní straně sporáku byla horká a připravená k vaření masa. A las siete en punto esa noche, el café estaba hecho y la sartén en la parte posterior de la estufa estaba caliente y lista para cocinar la carne. ساعت هفت همان شب قهوه درست شد و تابه پشت اجاق داغ و آماده پختن گوشت بود. À sept heures ce soir-là, le café était fait et la casserole sur l'arrière du poêle était chaude et prête à cuire la viande. その夜の7時にコーヒーが作られ、ストーブの裏の鍋が熱くなり、肉を調理する準備ができました。 В семь часов вечера кофе был приготовлен, а сковорода на задней стороне плиты была горячей и готовой для приготовления мяса. Тієї ночі о сьомій кави варили каструлю, а сковорода на тильній стороні плити була гарячою і готова до приготування м’яса.

Jim was never late coming home from work. Jim se nikdy z práce nedostal pozdě. جیم هرگز از سر کار به خانه دیر نمی آمد. Джим ніколи не запізнювався додому з роботи.

Della held the silver chain in her hand and sat near the door. Della držela stříbrný řetízek v ruce a sedla u dveří. دلا زنجیر نقره ای را در دست گرفت و نزدیک در نشست. Then she heard his step and she turned white for just a minute. Pak uslyšela jeho krok a na minutu se změnila na bílou. سپس قدم او را شنید و فقط برای یک دقیقه سفید شد. それから彼女は彼の足を聞いて、彼女はほんの一瞬白くなった。 Потом она услышала его шаги и побелела всего на минуту. Потім вона почула його крок і на хвилину побіліла. She had a way of saying a little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty. Měla způsob, jak říci trochu tichou modlitbu o těch nejjednodušších každodenních věcech, a teď zašeptala: „Prosím, Bože, ať si myslí, že jsem pořád krásná. Tenía una manera de decir una pequeña oración silenciosa sobre las cosas cotidianas más simples, y ahora susurró: "Por favor, Dios, haz que piense que todavía soy bonita. او روشی داشت که در مورد ساده ترین چیزهای روزمره یک دعای بی صدا بخواند، و حالا زمزمه کرد: "خدایا، کاری کن که فکر کند من هنوز زیبا هستم. 彼女は、最も単純な日常のことについて少し静かな祈りをする方法を持っていました、そして今、彼女はささやきました: У нее была манера тихонько молиться о самых простых житейских вещах, а теперь она шептала: «Господи, сделай так, чтобы он думал, что я все еще хорошенькая. У неї був спосіб вимовити невеличку мовчазну молитву про найпростіші повсякденні речі, і тепер вона прошепотіла: "Будь ласка, Боже, змуси його думати, що я все ще гарненька. 她習慣於為最簡單的日常事物默默祈禱,現在她低聲說道:“上帝啊,讓他覺得我仍然很漂亮。 (MUSIC) (موسیقی)

The door opened and Jim stepped in. La puerta se abrió y Jim entró. در باز شد و جیم وارد شد. Двері відчинилися, і Джим увійшов.

He looked thin and very serious. Vypadal hubený a velmi vážný. Parecía delgado y muy serio. او لاغر و بسیار جدی به نظر می رسید. Він виглядав худим і дуже серйозним. 他看上去很瘦弱,而且很嚴肅。 Poor man, he was only twenty-two and he had to care for a wife. Chudák, on byl jen dvacet dva a on se musel starat o ženu. Pobre hombre, solo tenía veintidós años y tenía que cuidar a una esposa. بیچاره، او فقط بیست و دو سال داشت و باید از یک زن مراقبت می کرد. 可憐的男人,他才二十二歲,還要照顧妻子。 He needed a new coat and gloves to keep his hands warm. Potřeboval nový kabát a rukavice, aby si udržel ruce v teple. او به یک کت و دستکش جدید برای گرم نگه داشتن دستانش نیاز داشت. Jim stopped inside the door, as immovable as a dog smelling a bird. Jim se zastavil ve dveřích, jako nehybný pejsek. جیم در داخل در ایستاد، مثل سگی که بوی پرنده را می دهد. ジムは、犬が鳥の匂いを嗅ぐのと同じように動かないように、ドアの中に立ち止まりました。 Джим остановился у двери, неподвижный, как собака, учуявшая птицу. Джим зупинився всередині дверей, такий же нерухомий, як собака, що пахне птахом. 吉姆在門內停了下來,一動不動,就像一隻聞到鳥叫聲的狗。

His eyes were fixed upon Della. چشمانش به دلا دوخته شد. Його очі були прикуті до Делли. There was an expression in them that she could not read, and it frightened her. V nich se objevil výraz, že nedokázala číst, a to ji děsilo. Había una expresión en ellos que no podía leer, y eso la asustó. تعبیری در آنها بود که او نمی توانست بخواند و او را می ترساند. 彼女には読めないという表現があり、それが彼女を怖がらせました。 У них був вираз, який вона не вміла читати, і це її лякало. It was not anger, nor surprise, nor fear, nor any of the feelings that she had been prepared for. Nebyl to hněv, ani překvapení, ani strach, ani žádné pocity, na které byla připravena. نه خشم بود، نه تعجب، نه ترس، و نه هیچ یک از احساساتی که او برای آن آماده شده بود. それは怒りでも、驚きでも、恐れでも、彼女が準備していた感情でもありませんでした。 Це не був ні гнів, ні здивування, ні страх, ні будь-які почуття, до яких вона була підготовлена. He simply looked at her with a strange expression on his face. Prostě se na ni podíval s podivným výrazem na tváři. با حالتی عجیب به او نگاه کرد. Він просто подивився на неї з дивним виразом обличчя. Della went to him. Della k němu přistoupila. دلا به سمت او رفت. デラは彼のところへ行きました。 Della foi até ele. Делла пішла до нього. "Jim, my love," she cried, "do not look at me that way. "Jim, mi amor", gritó, "no me mires de esa manera. او فریاد زد: «جیم، عشق من، اینطور به من نگاه نکن. 「ジム、私の愛」、彼女は叫んだ、「私をそのように見ないでください。 "Jim, meu amor", exclamou ela, "não me olha assim. «Джиме, кохане, - закричала вона, - не дивись на мене так.

I had my hair cut and sold because I could not have lived through Christmas without giving you a gift. Měl jsem ostříhané a prodávané vlasy, protože jsem nemohl prožít Vánoce bez toho, abych vám dal dárek. Me corté el pelo y lo vendí porque no podría haber vivido la Navidad sin darte un regalo. موهایم را کوتاه کردم و فروختم چون نمی توانستم کریسمس را بدون هدیه دادن به تو زندگی کنم. 私はあなたに贈り物を与えずにクリスマスを過ごすことはできなかったので、髪を切って売りました。 Eu tinha o cabelo cortado e vendido porque não poderia ter vivido o Natal sem lhe dar um presente. Мені постригли волосся і продали, бо я не міг пережити Різдво, не зробивши тобі подарунок. My hair will grow out again. Moje vlasy opět vyrostou. موهام دوباره بلند میشه 私の髪が再び成長します。 Meu cabelo vai crescer novamente. I just had to do it. Musel jsem to udělat. Yo sólo tenía que hacerlo. فقط باید انجامش میدادم Eu simplesmente tive que fazê-lo. Я просто повинен був це зробити. My hair grows very fast. Moje vlasy rostou velmi rychle. موهای من خیلی سریع رشد می کند. Say 'Merry Christmas!' بگویید "کریسمس مبارک!" Jim, and let us be happy. Jime, a buďme šťastní. Jim, y seamos felices. جیم، و بگذار خوشحال باشیم. You do not know what a nice-- what a beautiful, nice gift I have for you. Nevíš, co je to za hezký ... jaký krásný, milý dárek, který pro tebe mám. شما نمی دانید چه خوب است - چه هدیه زیبا و خوبی برای شما دارم. Você não sabe que belo presente, que belo presente tenho para você. Ви не знаєте, який приємний-- який гарний, приємний подарунок я маю для вас. "You have cut off your hair? "Odřízl jsi si vlasy?" "¿Te has cortado el cabello? "موهایت را کوتاه کرده ای؟ 「髪を切った? "Ви відрізали волосся?

asked Jim, slowly, as if he had not accepted the information even after his mind worked very hard. zeptal se Jim pomalu, jako by informace nepřijal ani poté, co jeho mysl pracovala velmi tvrdě. جیم آهسته پرسید، انگار که حتی بعد از اینکه ذهنش خیلی سخت کار کرده بود، اطلاعات را نپذیرفته بود. 心が非常に懸命に働いた後でも情報を受け入れなかったかのように、ジムにゆっくりと尋ねた。 perguntou Jim, devagar, como se não tivesse aceitado a informação, mesmo depois que sua mente trabalhou muito. — повільно запитав Джім, ніби він не прийняв інформацію навіть після того, як його розум дуже напружено працював. 吉姆緩慢地問道,彷彿即使他的大腦非常努力地運轉,他也沒有接受這個信息。 "Cut it off and sold it," said Della. "Odřízněte to a prodejte," řekla Della. دلا گفت: «قطعش کن و فروخت. 「切り捨てて販売した」とデラは言った。 "Corte e venda", disse Della.

"Do you not like me just as well? "Nemáš mě rád stejně?" "¿No te gusto igual de bien? "آیا تو هم من را دوست نداری؟ 「私も好きじゃないの? "Você não gosta de mim também? «Разве я тебе не нравлюсь так же? "Ви мені не подобаєтесь так само добре? I am the same person without my hair, right? Jsem stejná osoba bez mých vlasů, že? من همان آدم بدون موهایم هستم، درست است؟ Eu sou a mesma pessoa sem meu cabelo, certo? Я та сама людина без свого волосся, так? Jim looked about the room as if he were looking for something. Jim se rozhlédl po místnosti, jako by něco hledal. جیم طوری به اتاق نگاه کرد که انگار دنبال چیزی می گشت. Джим оглянув кімнату, ніби щось шукав.

"You say your hair is gone? "Říkáš, že tvoje vlasy jsou pryč?" "میگی موهایت رفته؟ "Ви кажете, що ваше волосся зникло?

he asked. او درخواست کرد. запитав він. "You need not look for it," said Della. "Nemusíš to hledat," řekla Della. "No necesitas buscarlo", dijo Della. دلا گفت: «لازم نیست دنبالش بگردی. 「あなたはそれを探す必要はない」とデラは言った。 "Вам не потрібно це шукати", - сказала Делла.

"It is sold, I tell you--sold and gone, too. "Je to prodáno, říkám vám - také prodané a pryč." "Se vende, te lo digo, vendido y desaparecido también. "به شما می گویم فروخته شده است - فروخته شده و رفته است. "Це продано, кажу вам - продано і пішло теж. It is Christmas Eve, boy. شب کریسمس است پسر Це Святвечір, хлопче. Be good to me, for it was cut for you. Buďte ke mně dobří, protože to bylo pro vás zkráceno. Sé bueno conmigo, porque fue cortado para ti. با من خوب باش که برای تو بریده شد. Будь добрим до мене, бо тобі це вирізали. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Možná, že vlasy mé hlavy byly očíslovány, "pokračovala s náhlou vážnou sladkostí," ale nikdo za vás nemohl počítat lásku. شاید موهای سرم شمرده شده باشد، "او با شیرینی جدی ناگهانی ادامه داد، "اما هیچ کس نمی تواند عشق من به تو را حساب کند. たぶん私の頭の毛に番号が付けられていて、彼女は突然深刻な甘さで続けました。 Talvez os cabelos da minha cabeça estivessem numerados ", continuou ela com súbita doçura séria", mas ninguém jamais pôde contar o meu amor por você. Может быть, волосы на моей голове были сочтены, — продолжала она с внезапной серьезной сладостью, — но никто никогда не мог сосчитать мою любовь к тебе. Можливо, волоски на моїй голові були пронумеровані, - продовжила вона з раптовою серйозною солодкістю, - але ніхто ніколи не міг порахувати моєї любові до тебе. 也許我的頭髮都數過了,”她突然嚴肅地甜蜜地繼續說道,“但沒有人能數清我對你的愛。 Shall I put the meat on, Jim? Mám si dát maso, Jime? ¿Debo poner la carne, Jim? من گوشت را بپوشم، جیم؟ 肉をつけましょうか、ジム? Положить мясо, Джим? Покласти м’ясо, Джиме? Jim seemed to awaken quickly and put his arms around Della. Zdálo se, že se Jim rychle probudil a objal Dellu. به نظر می رسید جیم به سرعت از خواب بیدار شد و دستانش را دور دلا قرار داد. Здавалося, Джим швидко прокинувся і обняв Деллу.

Then he took a package from his coat and threw it on the table. Pak si vzal balíček z kabátu a hodil ho na stůl. سپس بسته ای از کتش برداشت و روی میز انداخت. Потім вийняв з пальто пакет і кинув на стіл. "Do not make any mistake about me, Dell," he said. „Neudělejte žádnou chybu, Dell,“ řekl. "No cometas ningún error sobre mí, Dell", dijo. او گفت: "در مورد من اشتباه نکن، دل." 「私について間違いをしないでください」と彼は言った。 "Не роби помилок зі мною, Делл", - сказав він. “別對我有任何誤解,戴爾,”他說。

"I do not think there is any haircut that could make me like my girl any less. "Nemyslím si, že by tam byl nějaký účes, který by mě stejně jako moje děvčátko dělal." "No creo que haya ningún corte de pelo que pueda hacer que me guste menos mi chica". «فکر نمی‌کنم هیچ مدل مویی وجود داشته باشد که بتواند دخترم را کمتر دوست داشته باشم. "Je ne pense pas qu'il y ait une coupe de cheveux qui puisse me faire moins aimer ma fille. 「私が私の女の子のようになりそうなヘアカットがあるとは思わない。 «Я не думаю, что есть какая-то стрижка, которая могла бы сделать меня менее похожей на мою девушку. "Я не думаю, що існує якась стрижка, яка могла б зробити мене таким, як моя дівчина. But if you will open that package you may see why you had me frightened at first. Ale pokud ten balíček otevřete, možná uvidíte, proč jste mě nejprve vyděsil. اما اگر آن بسته را باز کنید، ممکن است ببینید که چرا در ابتدا من را ترساندید. しかし、そのパッケージを開くと、最初に私がおびえた理由がわかるかもしれません。 Але якщо ви відкриєте цей пакет, ви зможете зрозуміти, чому ви спочатку мене злякали. White fingers quickly tore at the string and paper. Bílé prsty se rychle roztrhaly na provázku a papíru. انگشتان سفید به سرعت رشته و کاغذ را پاره کردند. 白い指がひもと紙をすばやく引き裂いた。 Білі пальці швидко порвали струну і папір.

There was a scream of joy; and then, alas! Ozval se křik radosti; a pak, bohužel! Es gab einen Freudenschrei, und dann, ach! Hubo un grito de alegría; y luego, ¡ay! فریاد شادی بلند شد. و بعد افسوس! 喜びの叫び声がありました。そして、悲しいかな! Почувся крик радості; а потім, на жаль! a change to tears and cries, requiring the man of the house to use all his skill to calm his wife. změna na slzy a výkřiky, vyžadující, aby muž z domu využil všechnu svou schopnost uklidnit svou ženu. Der Mann des Hauses musste sein ganzes Können aufbieten, um seine Frau zu beruhigen. un cambio en llanto y llanto, que requiere que el hombre de la casa use toda su habilidad para calmar a su esposa. تبدیل به گریه و گریه، مرد خانه باید تمام مهارت خود را برای آرام کردن همسرش به کار گیرد. 涙と叫びへの変化。家の人は妻を落ち着かせるためにすべてのスキルを使う必要があります。 зміна на сльози та крики, що вимагає від чоловіка будинку використовувати всі свої вміння, щоб заспокоїти дружину. 變成了淚水和哭泣,要求男主人用盡一切辦法安撫妻子。 For there were the combs -- the special set of objects to hold her hair that Della had wanted ever since she saw them in a shop window. Protože tam byly hřebeny - zvláštní sada předmětů, která jí držela vlasy, které Della chtěla od té doby, co je viděla ve výloze obchodu. چون شانه‌ها وجود داشت -- مجموعه خاصی از اشیاء برای نگه داشتن موهایش که دلا از زمانی که آنها را در ویترین مغازه دید می‌خواست. 櫛があったからです-デラが店の窓で見たときからずっと欲しかった、髪を保持するための特別なオブジェクトのセット。 Адже там були гребінці - спеціальний набір предметів для утримання її волосся, яких Делла бажала з тих пір, як побачила їх у вітрині. 因為那裡有梳子——自從黛拉在商店櫥窗裡看到它們以來,她就一直想要一套用來固定頭髮的特殊物品。 Beautiful combs, made of shells, with jewels at the edge --just the color to wear in the beautiful hair that was no longer hers. Krásné hřebeny, vyrobené z mušlí, s klenoty na okraji - jen barva se nosí v krásných vlasech, které už nebyly její. Hermosos peines, hechos de conchas, con joyas en el borde, solo el color para usar en el hermoso cabello que ya no era el suyo. شانه های زیبا، ساخته شده از صدف، با جواهرات در لبه -- فقط رنگ برای پوشیدن در موهای زیبا که دیگر مال او نبود. シェルで作られた美しい櫛、端に宝石があります-彼女ではなくなった美しい髪に着る色だけです。 Красиві гребінці, зроблені з черепашок, з коштовностями по краю - просто колір, який слід носити в прекрасному волоссі, яке вже не було її. They cost a lot of money, she knew, and her heart had wanted them without ever hoping to have them. Věděla, že to stojí hodně peněz, a její srdce je chtělo, aniž by doufali, že je budou mít. Sabían que costaban mucho dinero, y su corazón los había querido sin tener la esperanza de tenerlos. او می دانست که آنها هزینه زیادی دارند و قلبش آنها را بدون امید به داشتن آنها می خواست. 彼らはたくさんのお金がかかり、彼女は知っていました、そして彼女の心は彼らが持っていることを決して望んでいないでそれらを望んでいました。 Вони коштували чималих грошей, вона знала, і її серце хотіло їх, ніколи не сподіваючись їх мати. 她知道它們要花很多錢,她的心一直想要它們,但從未希望擁有它們。 And now, the beautiful combs were hers, but the hair that should have touched them was gone. A teď, krásné hřebeny byly její, ale vlasy, které se jich měly dotknout, byly pryč. و حالا، شانه های زیبا مال او بود، اما موهایی که باید آنها را لمس می کردند، از بین رفته بودند. そして今、美しい櫛は彼女のものでしたが、それらに触れるべき髪はなくなっていました。 E agora, os lindos pentes eram dela, mas o cabelo que deveria tê-los tocado se foi. І ось, прекрасні гребінці були її, але волосся, яке мало їх торкнутися, зникло. 而現在,那把漂亮的梳子是她的了,但原本應該接觸它們的頭髮卻不見了。 But she held the combs to herself, and soon she was able to look up with a smile and say, "My hair grows so fast, Jim! Ale držela si hřebeny pro sebe, a brzy se podívala s úsměvem a řekla: „Moje vlasy rostou tak rychle, Jime! اما او شانه ها را به سمت خودش گرفت و خیلی زود توانست با لبخند به بالا نگاه کند و بگوید: «موهای من خیلی سریع رشد می کنند، جیم! Але вона тримала гребінці біля себе, і незабаром змогла підняти очі з усмішкою та сказати: «Моє волосся так швидко росте, Джиме!

Then Della jumped up like a little burned cat and cried, "Oh, oh! Pak Della vyskočila jako malá spálená kočka a vykřikla: „Ach, oh! Entonces Della saltó como un pequeño gato quemado y gritó: "¡Oh, oh! سپس دلا مانند یک گربه کوچک سوخته از جا پرید و فریاد زد: "اوه، اوه! それからデラは小さなやけどを負った猫のように飛び上がって、「ああ、ああ! Тоді Делла підскочила, як трохи спалена кішка, і закричала: "О, о! 然後德拉像一隻被燒傷的小貓一樣跳了起來,叫道:“噢,噢!

Jim had not yet seen his beautiful gift. Jim ještě neviděl svůj krásný dárek. Jim aún no había visto su hermoso regalo. جیم هنوز هدیه زیبایش را ندیده بود. ジムはまだ彼の美しい贈り物を見ていませんでした。 Джим ще не бачив його прекрасного дару.

She happily held it out to him in her open hands. Šťastně ho podala v otevřených rukou. Ella felizmente se lo tendió a él en sus manos abiertas. او با خوشحالی آن را در دستان بازش به سمت او دراز کرد. 彼女はそれを開いた手で喜んで彼に差し出した。 Вона з радістю простягла його до нього у своїх відкритих долонях. 她高興地張開雙手遞給他。 The silver chain seemed so bright. Stříbrný řetízek vypadal tak jasně. La cadena de plata parecía tan brillante. زنجیر نقره ای خیلی روشن به نظر می رسید. シルバーチェーンはとても明るく見えました。 Срібний ланцюжок здавався таким яскравим. "Isn’t it wonderful, Jim? "Není to úžasné, Jime?" "عالی نیست جیم؟ 「それは素晴らしいことではないか、ジム?

I looked all over town to find it. Podíval jsem se po celém městě, abych ho našel. تمام شهر را گشتم تا آن را پیدا کنم. 私はそれを見つけるために町中を探しました。 Я шукав усе місто, щоб знайти його. You will have to look at the time a hundred times a day now. Budete se muset podívat na čas sto krát denně. Tendrá que mirar la hora cien veces al día ahora. الان باید روزی صد بار به ساعت نگاه کنید. あなたは今、一日に百回時間を見なければならないでしょう。 Теперь вам придется смотреть на время по сто раз в день. Тобі тепер доведеться сто разів на день дивитися на час. 現在你每天必須看時間一百次。 Give me your watch. ساعتت را به من بده 時計をください。 I want to see how it looks on it. Chci vidět, jak to vypadá. میخوام ببینم رویش چطوره それがどのように見えるかを見たいです。 Instead of obeying, Jim fell on the couch and put his hands under the back of his head and smiled. Namísto poslušnosti Jim padl na gauč, položil ruce pod hlavu a usmál se. جیم به جای اطاعت، روی کاناپه افتاد و دستانش را زیر سرش گذاشت و لبخند زد. Au lieu d'obéir, Jim s'est laissé tomber sur le canapé, a mis ses mains sous l'arrière de sa tête et a souri. 従う代わりに、ジムはソファに転がり、両手を頭の後ろに置いて微笑んだ。 吉姆沒有服從,而是倒在沙發上,雙手枕在腦後微笑著。

"Dell," said he, "let us put our Christmas gifts away and keep them a while. "Dell," řekl, "dejte nám své vánoční dárky pryč a držet je. "Dell", dijo, "guardemos nuestros regalos de Navidad y guárdelos por un tiempo. او گفت: «دل، اجازه دهید هدایای کریسمس خود را کنار بگذاریم و برای مدتی نگه داریم. 「デル」と彼は言った。「クリスマスプレゼントを片付けて、しばらく保管しておこう。 "Делл, - сказал он, - давай уберем наши рождественские подарки и оставим их на некоторое время. «Делле, — сказав він, — давай приберемо наші різдвяні подарунки і потримаємо їх на деякий час. They are too nice to use just right now. Jsou příliš milí na to, aby se mohli používat právě teď. Son demasiado agradables para usar en este momento. آنها برای استفاده در حال حاضر خیلی خوب هستند. Eles são bons demais para usar agora. Вони занадто гарні, щоб використовувати їх просто зараз. I sold my gold watch to get the money to buy the set of combs for your hair. Prodal jsem své zlaté hodinky, abych získal peníze na nákup sady hřebenů pro vaše vlasy. ساعت طلایم را فروختم تا پول ست شانه های موهایت را بخرم. 私はあなたの髪の櫛のセットを買うためのお金を得るために私の金の時計を売りました。 Vendi meu relógio de ouro para conseguir o dinheiro para comprar o conjunto de pentes para o seu cabelo. And now, why not put the meat on. A teď, proč ne dát maso. Und jetzt, warum nicht das Fleisch. Y ahora, ¿por qué no poner la carne? و حالا، چرا گوشت را نمی گذاریم. そして今、肉をつけてみませんか。 (MUSIC) (موسیقی) (音楽)

The magi were wise men--wonderfully wise men--who brought gifts to the Baby Jesus. Kouzelníci byli moudří muži - nádherně moudrí muži - kteří dali Ježíškovi dary. Los magos eran hombres sabios, hombres maravillosamente sabios, que trajeron regalos al Niño Jesús. مجوس‌ها مردان عاقل بودند - خردمندان شگفت‌انگیزی - که برای نوزاد عیسی هدایایی آوردند. Os magos eram homens sábios - homens maravilhosamente sábios - que trouxeram presentes para o Menino Jesus. Волхвы были мудрецами, удивительно мудрыми людьми, которые приносили дары Младенцу Иисусу. Волхви були мудрими людьми - чудовими мудрецями - які приносили подарунки Немовляті Ісусу. 東方三博士是智者——非常智者——他們給小耶穌帶來了禮物。 They invented the art of giving Christmas gifts. Vynalezli umění dávat vánoční dárky. آنها هنر هدیه دادن کریسمس را اختراع کردند. Вони винайшли мистецтво дарувати різдвяні подарунки. 他们发明了送圣诞礼物的艺术。 Being wise, their gifts were wise ones. Byly moudré, jejich dary byly moudré. Siendo sabios, sus dones eran sabios. عاقل بودن، هدایای آنها عاقلانه بود. Sendo sábios, seus dons eram sábios. Будучи мудрими, їхні дари були мудрими. 聪明,他们的礼物是聪明的。 And here I have told you the story of two young people who most unwisely gave for each other the greatest treasures of their house. A zde jsem vám vyprávěl příběh dvou mladých lidí, kteří si nejdůvěryhodněji dali pro sebe největší poklady svého domu. Y aquí les he contado la historia de dos jóvenes que con mayor imprudencia se dieron unos a otros los mayores tesoros de su casa. و در اینجا من داستان دو جوان را برای شما تعریف کردم که نابخردانه ترین گنجینه های خانه خود را برای یکدیگر هدیه کردند. Je vous ai raconté l'histoire de deux jeunes gens qui ont imprudemment donné l'un à l'autre les plus grands trésors de leur maison. E aqui contei a história de dois jovens que imprudentemente deram um ao outro os maiores tesouros de sua casa. И вот я рассказал вам историю о двух молодых людях, которые самым неблагоразумным образом отдали друг другу величайшие сокровища своего дома. І ось я розповів вам історію двох молодих людей, які найбільш нерозумно віддали одне одному найбільші скарби свого будинку. 在这里,我告诉你两个年轻人的故事,他们最不明智地把他们家中最宝贵的财富给了对方。 But in a last word to the wise of these days, let it be said that of all who give gifts, these two were the wisest. Ale v posledním slově moudrých v těchto dnech nechť je řečeno, že ze všech, kteří dávají dary, byli tito dva nejmoudřejší. Pero en una última palabra para los sabios de estos días, digamos que de todos los que dan regalos, estos dos fueron los más sabios. اما در آخرین کلام به خردمندان این روزگار، باید گفت که از همه کسانی که هدیه می دهند، این دو داناتر بودند. Mais en guise de dernier mot pour les sages de ce temps, disons que de tous ceux qui font des cadeaux, ces deux-là ont été les plus sages. Mas, em uma última palavra para os sábios de hoje, diga-se que de todos os que dão presentes, esses dois foram os mais sábios. Но в заключение мудрецам наших дней следует сказать, что из всех дарящих дары эти двое были самыми мудрыми. Але в останньому слові мудрим в наші дні нехай буде сказано, що з усіх, хто дарує подарунки, ці двоє були наймудрішими. 但是,在对这些天的智者的最后一句话中,可以说,在所有送礼的人中,这两个人是最聪明的。 Everywhere they are wisest. Všude jsou nejmoudřejší. همه جا عاقل ترند. Em todos os lugares eles são mais sábios. Скрізь вони наймудріші. 無論在哪裡,他們都是最明智的。 They are the magi. آنها مجوس هستند. Вони волхви. 他們是魔法師。 (MUSIC)

SHIRLEY GRIFFITH: You have heard the American story "The Gift of the Magi. SHIRLEY GRIFFITH: Slyšeli jste americký příběh "Dárek králů". This story was written by O. Henry and adapted into Special English by Karen Leggett. 這個故事由歐·亨利撰寫,並由凱倫·萊格特改編成特殊英語。 Your storyteller was Shep O’Neal. The producer was Lawan Davis. 製片人是拉萬·戴維斯。 I’m Shirley Griffith. Я Ширлі Гріффіт.