×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Four Great Americans: Washington, Franklin, Webster, Lincoln. A Book for Young Americans by James Baldwin, THE STORY OF GEORGE WASHINGTON. I.—WHEN WASHINGTON WAS A BOY.

THE STORY OF GEORGE WASHINGTON. I.—WHEN WASHINGTON WAS A BOY.

When George Washington was a boy there was no United States. The land was here, just as it is now, stretching from the Atlantic Ocean to the Pacific; but nearly all of it was wild and unknown.

Between the Atlantic Ocean and the Alleghany Mountains there were thirteen colonies, or great settlements. The most of the people who lived in these colonies were English people, or the children of English people; and so the King of England made their laws and appointed their governors.

The newest of the colonies was Georgia, which was settled the year after George Washington was born.

The oldest colony was Virginia, which had been settled one hundred and twenty-five years. It was also the richest colony, and more people were living in it than in any other.

There were only two or three towns in Virginia at that time, and they were quite small.

Most of the people lived on farms or on big plantations, where they raised whatever they needed to eat. They also raised tobacco, which they sent to England to be sold.

The farms, or plantations, were often far apart, with stretches of thick woods between them. Nearly every one was close to a river, or some other large body of water; for there are many rivers in Virginia.

There were no roads, such as we have nowadays, but only paths through the woods. When people wanted to travel from place to place, they had to go on foot, or on horseback, or in small boats.

A few of the rich men who lived on the big plantations had coaches; and now and then they would drive out in grand style behind four or six horses, with a fine array of servants and outriders following them. But they could not drive far where there were no roads, and we can hardly understand how they got any pleasure out of it.

Nearly all the work on the plantations was done by slaves. Ships had been bringing negroes from Africa for more than a hundred years, and now nearly half the people in Virginia were blacks.

Very often, also, poor white men from England were sold as slaves for a few years in order to pay for their passage across the ocean. When their freedom was given to them they continued to work at whatever they could find to do; or they cleared small farms in the woods for themselves, or went farther to the west and became woodsmen and hunters.

There was but very little money in Virginia at that time, and, indeed, there was not much use for it. For what could be done with money where there were no shops worth speaking of, and no stores, and nothing to buy?

The common people raised flax and wool, and wove their own cloth; and they made their own tools and furniture. The rich people did the same; but for their better or finer goods they sent to England.

For you must know that in all this country there were no great mills for spinning and weaving as there are now; there were no factories of any kind; there were no foundries where iron could be melted and shaped into all kinds of useful and beautiful things.

When George Washington was a boy the world was not much like it is now.

THE STORY OF GEORGE WASHINGTON. I.—WHEN WASHINGTON WAS A BOY. قصة جورج واشنطن. 1- عندما كانت واشنطن صبيًا. DIE GESCHICHTE VON GEORGE WASHINGTON. I. - ALS WASHINGTON EIN KNABE WAR. Η ΙΣΤΟΡΊΑ ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΟΥΆΣΙΝΓΚΤΟΝ. I.-ΌΤΑΝ Ο ΟΥΆΣΙΝΓΚΤΟΝ ΉΤΑΝ ΠΑΙΔΊ. THE STORY OF GEORGE WASHINGTON. I.—WHEN WASHINGTON WAS A BOY. LA HISTORIA DE GEORGE WASHINGTON. I.-CUANDO WASHINGTON ERA UN NIÑO. L'HISTOIRE DE GEORGE WASHINGTON. I.-LORSQUE WASHINGTON ÉTAIT UN ENFANT. ジョージ・ワシントンの物語I.-ワシントンが少年だった頃。 A HISTÓRIA DE GEORGE WASHINGTON. I. — QUANDO WASHINGTON ERA UM MENINO. ИСТОРИЯ ДЖОРДЖА ВАШИНГТОНА. I.- КОГДА ВАШИНГТОН БЫЛ МАЛЬЧИКОМ. GEORGE WASHINGTON'IN HİKAYESİ. I.- WASHINGTON ÇOCUKKEN. 乔治-华盛顿的故事一、当华盛顿还是个孩子时 乔治·华盛顿的故事。 I.——当华盛顿还是个孩子的时候。

When George Washington was a boy there was no United States. عندما كان جورج واشنطن صبيا لم تكن هناك الولايات المتحدة. When George Washington was a boy there was no United States. Quando George Washington era menino, não havia Estados Unidos. Когда Джордж Вашингтон был мальчиком, Соединенных Штатов не существовало. Коли Джордж Вашингтон був хлопчиком, Сполучених Штатів не було. 乔治-华盛顿还是个孩子的时候,还没有美国。 喬治華盛頓小時候還沒有美國。 The land was here, just as it is now, stretching from the Atlantic Ocean to the Pacific; but nearly all of it was wild and unknown. كانت الأرض هنا ، كما هي الآن ، تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ. لكن كل ذلك كان جامحًا وغير معروف. A terra estava aqui, assim como está agora, estendendo-se do Oceano Atlântico ao Pacífico; mas quase tudo era selvagem e desconhecido. Здесь была земля, как и теперь, простирающаяся от Атлантического океана до Тихого океана; но почти все это было диким и неизвестным. Arazi buradaydı, tıpkı şimdi olduğu gibi, Atlantik Okyanusu'ndan Pasifik'e kadar uzanıyordu; ama neredeyse tamamı vahşi ve bilinmezdi. Земля була тут, як і зараз, простягаючись від Атлантичного океану до Тихого; але майже все це було дико і невідомо. 陆地曾经在这里,就像现在一样,从大西洋延伸到太平洋。但几乎所有的一切都是野生的和未知的。 土地在這裡,就像現在一樣,從大西洋延伸到太平洋;但幾乎所有這些都是狂野和未知的。

Between the Atlantic Ocean and the Alleghany Mountains there were thirteen colonies, or great settlements. بين المحيط الأطلسي وجبال الغاني كانت هناك ثلاثة عشر مستعمرة ، أو مستوطنات كبيرة. 大西洋とアレゲーニー山脈の間には、13の植民地、つまり大きな集落がありました。 Entre o Oceano Atlântico e as Montanhas Alleghany havia treze colônias, ou grandes assentamentos. Между Атлантическим океаном и горами Аллегани располагалось тринадцать колоний или крупных поселений. Atlantik Okyanusu ile Alleghany Dağları arasında on üç koloni ya da büyük yerleşim yeri vardı. Між Атлантичним океаном і горами Аллегей було тринадцять колоній, або великих поселень. 在大西洋和阿勒格尼山脉之间有十三个殖民地,或者说大型定居点。 在大西洋和阿勒格尼山脈之間有十三個殖民地,或者說是大定居點。 The most of the people who lived in these colonies were English people, or the children of English people; and so the King of England made their laws and appointed their governors. كان معظم الناس الذين عاشوا في هذه المستعمرات من الإنجليز ، أو من أبناء الشعب الإنجليزي. وهكذا وضع ملك إنجلترا قوانينهم وعيّن حكامهم. これらの植民地に住んでいた人々のほとんどはイギリス人、またはイギリス人の子供たちでした。それでイングランド王は彼らの法律を作り、彼らの知事を任命しました。 A maioria das pessoas que viviam nessas colônias eram ingleses, ou filhos de ingleses; e assim o rei da Inglaterra fez suas leis e nomeou seus governadores. Большинство людей, живших в этих колониях, были англичанами или детьми англичан; и поэтому король Англии издал их законы и назначил их губернаторов. Bu kolonilerde yaşayan insanların çoğu İngilizdi ya da İngilizlerin çocuklarıydı; dolayısıyla yasalarını İngiltere Kralı yapıyor ve valilerini atıyordu. Більшість людей, які жили в цих колоніях, були англійцями або дітьми англійців; і тому король Англії прийняв свої закони і призначив своїх намісників. 居住在这些殖民地的大多数人是英国人,或者是英国人的孩子;因此,英格兰国王制定了法律并任命了总督。 居住在這些殖民地的大多數人是英國人,或者是英國人的孩子。因此,英格蘭國王制定了他們的法律並任命了他們的總督。

The newest of the colonies was Georgia, which was settled the year after George Washington was born. 最新の植民地はジョージアで、ジョージ・ワシントンが生まれた翌年に定住しました。 A mais nova das colônias era a Geórgia, que foi colonizada no ano seguinte ao nascimento de George Washington. Самой молодой из колоний была Джорджия, которая была заселена через год после рождения Джорджа Вашингтона. Kolonilerin en yenisi George Washington'un doğumundan bir yıl sonra yerleşilen Georgia'ydı. Найновішою з колоній була Грузія, яка була заселена на рік після народження Джорджа Вашингтона. 最新的殖民地是乔治亚州,乔治·华盛顿出生后第二年有人定居。 最新的殖民地是喬治亞州,在喬治華盛頓出生後的第二年定居。

The oldest colony was Virginia, which had been settled one hundred and twenty-five years. Die älteste Kolonie war Virginia, die bereits vor einhundertfünfundzwanzig Jahren besiedelt worden war. A colônia mais antiga era a Virgínia, colonizada havia cento e vinte e cinco anos. Старейшей колонией была Вирджиния, которая была заселена сто двадцать пять лет назад. En eski koloni, yüz yirmi beş yıldır yerleşilmiş olan Virginia'ydı. Найдавнішою колонією була Вірджинія, яка була заселена сто двадцять п’ять років. 最古老的殖民地是弗吉尼亚,已有 125 年的历史。 最古老的殖民地是弗吉尼亞,已經定居了一百二十五年。 It was also the richest colony, and more people were living in it than in any other. Era também a colônia mais rica, onde vivia mais gente do que em qualquer outra. Это была также самая богатая колония, и в ней жило больше людей, чем в любой другой. Aynı zamanda en zengin koloniydi ve diğerlerinden daha fazla insan yaşıyordu. Це була також найбагатша колонія, і в ній мешкало більше людей, ніж у будь-якій іншій. 它也是最富有的殖民地,居住在这里的人比任何其他殖民地都多。 它也是最富有的殖民地,居住在這裡的人比其他任何地方都多。

There were only two or three towns in Virginia at that time, and they were quite small. Havia apenas duas ou três cidades na Virgínia naquela época, e eram bem pequenas. O zamanlar Virginia'da sadece iki ya da üç kasaba vardı ve bunlar oldukça küçüktü. 当时弗吉尼亚州只有两三个城镇,而且规模相当小。 那時弗吉尼亞只有兩三個城鎮,而且很小。

Most of the people lived on farms or on big plantations, where they raised whatever they needed to eat. A maioria das pessoas vivia em fazendas ou em grandes plantações, onde cultivavam o que precisavam para comer. Большинство людей жили на фермах или на больших плантациях, где они выращивали все, что им было нужно для еды. İnsanların çoğu çiftliklerde ya da büyük plantasyonlarda yaşıyordu ve buralarda yemek için ihtiyaç duydukları her şeyi yetiştiriyorlardı. Більшість людей жили на фермах або на великих плантаціях, де вони вирощували все, що їм було потрібно для їжі. 大多数人都住在农场或大种植园里,他们在那里饲养任何需要吃的东西。 大多數人住在農場或大種植園裡,他們在那裡種植他們需要吃的任何東西。 They also raised tobacco, which they sent to England to be sold. Eles também cultivavam tabaco, que enviavam para a Inglaterra para ser vendido. Они также выращивали табак, который отправляли в Англию для продажи. Ayrıca satılmak üzere İngiltere'ye gönderdikleri tütünü de yetiştirdiler. 他们还种植烟草,运往英国销售。

The farms, or plantations, were often far apart, with stretches of thick woods between them. Die Farmen oder Plantagen lagen oft weit voneinander entfernt, dazwischen lagen dichte Wälder. As fazendas, ou plantações, muitas vezes ficavam distantes, com trechos de mata fechada entre elas. Фермы, или плантации, часто располагались далеко друг от друга, а между ними тянулись густые леса. Çiftlikler ya da tarlalar genellikle birbirinden uzaktı ve aralarında sık ormanlar bulunuyordu. Господарства, або плантації, часто були далеко один від одного, між ними були ділянки густого лісу. 农场或种植园往往相距很远,其间有大片茂密的树林。 農場或種植園通常相距甚遠,它們之間有大片茂密的樹林。 Nearly every one was close to a river, or some other large body of water; for there are many rivers in Virginia. Quase todos ficavam perto de um rio ou de algum outro grande corpo d'água; pois há muitos rios na Virgínia. Почти каждый находился недалеко от реки или другого большого водоема; потому что в Вирджинии много рек. Neredeyse her biri bir nehre ya da başka bir büyük su kütlesine yakındı; çünkü Virginia'da çok sayıda nehir vardır. Майже кожен був недалеко від річки або якогось іншого великого водоймища; адже у Вірджинії багато річок. 几乎每一个都靠近河流或其他大片水域;因为弗吉尼亚州有很多河流。 幾乎每個人都靠近河流或其他大片水域;因為弗吉尼亞有許多河流。

There were no roads, such as we have nowadays, but only paths through the woods. Não havia estradas, como as que temos hoje em dia, mas apenas caminhos através dos bosques. Günümüzde olduğu gibi yollar yoktu, sadece ormanın içinden geçen patikalar vardı. Доріг, як зараз, не було, а тільки стежки через ліс. 那时没有像我们现在这样的道路,只有穿过树林的小路。 沒有像我們現在這樣的道路,只有穿過樹林的小路。 When people wanted to travel from place to place, they had to go on foot, or on horseback, or in small boats. Quando as pessoas queriam viajar de um sítio para outro, tinham de ir a pé, a cavalo ou em pequenos barcos. İnsanlar bir yerden bir yere seyahat etmek istediklerinde yürüyerek, at sırtında ya da küçük teknelerle gitmek zorundaydılar. Коли люди хотіли подорожувати з місця на місце, їм доводилося йти пішки, або верхи, або на маленьких човнах. 当人们想从一个地方到另一个地方旅行时,只能步行、骑马或乘坐小船。 當人們想從一個地方到另一個地方旅行時,他們不得不步行,或騎馬,或乘小船。

A few of the rich men who lived on the big plantations had coaches; and now and then they would drive out in grand style behind four or six horses, with a fine array of servants and outriders following them. Alguns dos homens ricos que viviam nas grandes plantações tinham carruagens; e de vez em quando eles saíam em grande estilo atrás de quatro ou seis cavalos, com uma bela fileira de servos e batedores os seguindo. У нескольких богатых людей, которые жили на больших плантациях, были тренеры; и время от времени они великом стиле выезжали за четырьмя или шестью лошадьми, а за ними следовал целый ряд слуг и чужаков. Büyük çiftliklerde yaşayan zengin adamlardan birkaçının arabaları vardı; zaman zaman dört ya da altı atın arkasında, peşlerinde bir dizi uşak ve atlıyla birlikte görkemli bir şekilde yola çıkarlardı. Деякі багатії, які жили на великих плантаціях, мали тренерів; і час від часу вони виїжджали у великому стилі за чотирма-шістьма конями, за ними слід чудовий набір слуг та екіпажів. 一些住在大种植园里的富人拥有马车。他们时不时地会在四六匹马的后面,威风凛凛地出发,后面跟着一队漂亮的仆人和护卫。 一些住在大種植園裡的富人有馬車。時不時地,他們會在四六匹馬後面威風凜凜地開出去,後面跟著一群漂亮的僕人和騎手。 But they could not drive far where there were no roads, and we can hardly understand how they got any pleasure out of it. Mas eles não podiam dirigir muito longe onde não havia estradas, e dificilmente podemos entender como eles tiravam algum prazer disso. Но они не могли проехать далеко, где не было дорог, и мы с трудом понимаем, как они получили от этого удовольствие. Ancak yolların olmadığı yerlerde fazla uzağa gidemezlerdi ve bundan nasıl zevk aldıklarını anlamakta güçlük çekiyoruz. Але вони не могли їхати далеко, де не було доріг, і навряд чи ми можемо зрозуміти, як вони отримали від цього якесь задоволення. 但他们无法在没有道路的地方行驶很远,我们很难理解他们是如何从中获得乐趣的。 但他們無法在沒有道路的地方開車很遠,我們很難理解他們是如何從中獲得樂趣的。

Nearly all the work on the plantations was done by slaves. Quase todo o trabalho nas plantações era feito por escravos. Plantasyonlardaki işlerin neredeyse tamamı köleler tarafından yapılıyordu. Майже всю роботу на плантаціях виконували раби. Ships had been bringing negroes from Africa for more than a hundred years, and now nearly half the people in Virginia were blacks. Os navios traziam negros de África há mais de cem anos e agora quase metade da população da Virgínia era negra. Корабли доставляли негров из Африки более ста лет, и теперь почти половина населения Вирджинии была чернокожей. Gemiler yüz yıldan uzun bir süredir Afrika'dan zenciler getiriyordu ve artık Virginia'daki insanların neredeyse yarısı siyahtı. Кораблі привозили негрів з Африки більше ста років, і зараз майже половина людей у Вірджинії були чорношкірими. 一百多年来,船只一直从非洲运来黑人,现在弗吉尼亚州近一半的人口是黑人。 一百多年來,船隻一直從非洲運送黑人,現在弗吉尼亞州近一半的人是黑人。

Very often, also, poor white men from England were sold as slaves for a few years in order to pay for their passage across the ocean. Muitas vezes, também, homens brancos pobres da Inglaterra eram vendidos como escravos por alguns anos para pagar sua passagem pelo oceano. Также очень часто бедных белых мужчин из Англии продавали в рабство на несколько лет, чтобы заплатить за их переход через океан. Çoğu zaman, İngiltere'den gelen yoksul beyaz adamlar da okyanusu geçme masraflarını karşılamak için birkaç yıllığına köle olarak satılıyordu. Дуже часто також бідних білих чоловіків з Англії продавали як рабів протягом декількох років, щоб заплатити за їхнє проходження через океан. 同样,来自英国的贫穷白人也经常被卖为奴隶几年,以支付他们横渡大洋的旅费。 同樣,來自英格蘭的貧窮白人也經常被賣為奴隸幾年,以支付他們穿越海洋的費用。 When their freedom was given to them they continued to work at whatever they could find to do; or they cleared small farms in the woods for themselves, or went farther to the west and became woodsmen and hunters. Quando sua liberdade lhes foi dada, eles continuaram a trabalhar em tudo o que puderam fazer; ou eles abriram pequenas fazendas na floresta para si mesmos, ou foram mais para o oeste e se tornaram lenhadores e caçadores. Когда им была дарована свобода, они продолжали работать во всем, что могли найти; или расчищали для себя небольшие фермы в лесу, или уходили дальше на запад и становились лесниками и охотниками. Özgürlükleri verildiğinde, yapacak ne iş bulurlarsa çalışmaya devam ettiler; ya da ormanda kendileri için küçük çiftlikler açtılar ya da daha batıya giderek ormancı ve avcı oldular. Коли їм була надана свобода, вони продовжували працювати над тим, що могли знайти; або вони розчистили для себе невеликі ферми в лісі, або пішли далі на захід і стали лісовиками та мисливцями. 当他们获得自由后,他们会继续做他们能做的事情。或者他们在树林里开垦小农场为自己谋生,或者去更远的西部,成为伐木工人和猎人。 當他們獲得自由後,他們繼續做任何他們能找到的事情。或者他們在樹林里為自己開墾小農場,或者去更遠的西部,成為樵夫和獵人。

There was but very little money in Virginia at that time, and, indeed, there was not much use for it. Il n'y avait que très peu d'argent en Virginie à cette époque, et, en effet, il n'y en avait pas beaucoup d'utilité. Havia muito pouco dinheiro na Virgínia naquela época e, de fato, não havia muito uso para ele. O zamanlar Virginia'da çok az para vardı ve gerçekten de paraya pek ihtiyaç duyulmuyordu. На той час у Вірджинії було дуже мало грошей, і справді, користі від них було мало. 当时弗吉尼亚州的钱很少,而且确实没有多大用处。 那時弗吉尼亞只有很少的錢,而且確實沒有多大用處。 For what could be done with money where there were no shops worth speaking of, and no stores, and nothing to buy? Car que pouvait-on faire avec de l'argent là où il n'y avait pas de magasins dignes de mention, et pas de magasins, et rien à acheter ? Pois o que poderia ser feito com dinheiro onde não havia lojas dignas de menção, nem lojas, e nada para comprar? Konuşmaya değer hiçbir dükkânın, mağazanın ve satın alınacak hiçbir şeyin olmadığı bir yerde parayla ne yapılabilirdi ki? Бо що можна було зробити з грошима, де не було магазинів, про які варто говорити, і магазинів не було, і нічого не можна було купити? 因为,如果没有值得一提的商店,没有商店,也没有东西可买,那么钱能做什么呢? 因為在沒有值得一提的商店,沒有商店,也沒有什麼可買的地方,用錢能做什麼呢?

The common people raised flax and wool, and wove their own cloth; and they made their own tools and furniture. Les gens du peuple cultivaient le lin et la laine et tissaient leur propre tissu; et ils ont fabriqué leurs propres outils et meubles. As pessoas comuns cultivavam linho e lã e teciam seus próprios tecidos; e faziam suas próprias ferramentas e móveis. Простой народ выращивал лен и шерсть и ткал себе ткань; и они делали свои собственные инструменты и мебель. Sıradan insanlar keten ve yün yetiştirir, kendi kumaşlarını dokur, kendi aletlerini ve mobilyalarını yaparlardı. Простий народ вирощував льон і шерсть, ткав власну тканину; і вони виготовили власні інструменти та меблі. 老百姓种植亚麻和羊毛,自己织布;他们自己制作工具和家具。 百姓養亞麻、羊毛,自己織布;他們製作了自己的工具和家具。 The rich people did the same; but for their better or finer goods they sent to England. Os ricos fizeram o mesmo; mas por seus bens melhores ou mais finos eles enviaram para a Inglaterra. Богатые люди делали то же самое; но за своими лучшими или лучшими товарами они отправляли в Англию. Zenginler de aynısını yaptı; ama daha iyi ya da daha kaliteli malları için İngiltere'ye gönderdiler. Те саме робили багаті люди; але для кращих чи кращих товарів вони відправляли до Англії. 有钱人也这么做了。但为了获得更好或更精美的商品,他们将其送往英国。 有錢人也這樣做;但是為了更好或更優質的貨物,他們送到了英國。

For you must know that in all this country there were no great mills for spinning and weaving as there are now; there were no factories of any kind; there were no foundries where iron could be melted and shaped into all kinds of useful and beautiful things. Car vous devez savoir que dans tout ce pays il n'y avait pas de grands moulins à filer et à tisser comme il y en a maintenant ; il n'y avait aucune usine d'aucune sorte; il n'y avait pas de fonderies où le fer pouvait être fondu et façonné en toutes sortes de choses utiles et belles. Pois devem saber que em todo este país não havia grandes fábricas de fiação e tecelagem como há agora; não havia fábricas de qualquer tipo; não havia fundições onde o ferro pudesse ser derretido e moldado em todos os tipos de coisas úteis e belas. Çünkü bilmelisiniz ki, tüm bu ülkede şimdiki gibi büyük iplik ve dokuma fabrikaları yoktu; herhangi bir fabrika yoktu; demirin eritilip her türlü yararlı ve güzel şeye dönüştürülebileceği dökümhaneler yoktu. Бо ви мусите знати, що у всій цій країні не було таких великих фабрик для прядіння та ткацтва, як зараз; не було жодних фабрик; не було ливарних заводів, де залізо можна було б переплавити і перетворити на всілякі корисні та красиві речі. 因为你必须知道,在这个国家,没有像现在这样的大型纺纱和织布厂。没有任何类型的工厂;没有铸造厂可以将铁熔化并塑造成各种有用且美丽的东西。 因為你必須知道,在這個國家,沒有像現在這樣大的紡織廠。沒有任何類型的工廠;沒有鑄造廠可以將鐵熔化並塑造成各種有用和美麗的東西。

When George Washington was a boy the world was not much like it is now. Quando George Washington era um rapaz, o mundo não era muito parecido com o que é atualmente. George Washington çocukken dünya şimdiki gibi değildi. Коли Джордж Вашингтон був хлопчиком, світ був не таким, як зараз.