×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 19. I GET READY FOR WINTER

CHAPTER 19. I GET READY FOR WINTER

I WAS so much pleased with the valley I had discovered that I spent much of my time there.

At last I built me a small summer house close by a grove of orange trees.

It was but little more than a bower, made of the branches of trees.

I built a strong fence around it. This was made of two rows of tall stakes with brushwood between.

There was no gate in this fence, but only a short ladder, just as at my castle.

Here I sometimes stayed two or three nights together.

I gathered about two hundred clusters of grapes and hung them up to dry. In due time they made the finest of raisins. I took them down and carried them to my castle.

Thus little by little I gathered food for winter.

The winters there were not cold. But the rain fell every day, and often all the day.

I had just finished my bower, and was beginning to enjoy myself when the rainy season, or winter, began.

What could I do but hurry back to my castle and its dry, warm cave?

For weeks I could not stir out without getting wet. My store of food began to grow small.

One day, in spite of the rain, I went out and killed a goat. The next day I found a very large turtle among the rocks.

This was all good luck, for I had now enough to eat for many a day.

My meals were simple and plain.

For breakfast, I had a bunch of raisins and a bit of biscuit.

For dinner, I had broiled turtle. I could not have turtle soup, for I had no vessel in which to cook it.

For supper, I ate two or three turtle's eggs. Although I was kept close indoors by the rain, I was never idle.

Every day I worked at making my cave larger. I dug far in, behind the rock, and made a fine, large room there.

Then I made another door or way out, which opened on the outside of my wall. So now I could come into the castle through the cellar, or kitchen, and without climbing the ladder.

This was much handier and easier than the other way. But it did not seem so safe. I feared now lest some wild beast might get into my house; and yet the biggest animal I had seen on the island was a goat.

Soon after this I put a roof over my whole inclosure. I took a number of long poles for rafters and laid one end of each on the wall, while the other end leaned against the rock above the cave.

These I covered with boughs of trees, long grass, and such other things as I could get. In this way I made a very good roof which turned the rain and kept everything dry.

My castle was now a very roomy place. It was quite warm and dry even in the worst of weather.


CHAPTER 19. I GET READY FOR WINTER KAPITEL 19. ICH MACHE MICH BEREIT FÜR DEN WINTER CHAPTER 19. I GET READY FOR WINTER CAPÍTULO 19. ME PREPARO PARA EL INVIERNO CAPITOLO 19. MI PREPARO PER L'INVERNO 第19章 冬に備える 19장 겨울을 준비하다 ROZDZIAŁ 19. PRZYGOTOWUJĘ SIĘ DO ZIMY CAPÍTULO 19. PREPARO PARA O INVERNO ГЛАВА 19. Я ГОТОВЛЮСЬ К ЗИМЕ РОЗДІЛ 19. Я ГОТУЮСЯ ДО ЗИМИ 第19章 我准备过冬 第19章 我准备过冬

I WAS so much pleased with the valley I had discovered that I spent much of my time there. Fiquei tão satisfeito com o vale que tinha descoberto que passei lá grande parte do meu tempo. Мені настільки сподобалася долина, яку я відкрив, що я провів там більшу частину свого часу. 我对我发现的这个山谷非常满意,所以我在那里度过了很多时间。

At last I built me a small summer house close by a grove of orange trees. Por fim, construí uma pequena casa de verão perto de um laranjal.

It was but little more than a bower, made of the branches of trees. Era pouco mais do que um caramanchão, feito de ramos de árvores. Це було трохи більше, ніж альтанка, зроблена з гілок дерев. 它只不过是一个用树枝搭成的凉亭。

I built a strong fence around it. Construí uma vedação forte à volta. Я побудував міцний паркан навколо нього. This was made of two rows of tall stakes with brushwood between. これは、高い杭を2列に並べ、その間にブラシウッドを挟んだものだ。 Esta era constituída por duas filas de estacas altas com mato entre elas. 这是由两排高木桩组成,中间有灌木丛。

There was no gate in this fence, but only a short ladder, just as at my castle. Não havia portão nesta vedação, mas apenas uma pequena escada, tal como no meu castelo.

Here I sometimes stayed two or three nights together. Aqui fiquei por vezes duas ou três noites.

I gathered about two hundred clusters of grapes and hung them up to dry. Colhi cerca de duzentos cachos de uvas e pendurei-os para secar. Я зібрав близько двохсот грон винограду і повісив їх сушитися. In due time they made the finest of raisins. A seu tempo, fizeram a melhor das passas. Свого часу з родзинок робили найкращі родзинки. I took them down and carried them to my castle. Tirei-o e levei-o para o meu castelo.

Thus little by little I gathered food for winter. Assim, pouco a pouco, fui recolhendo alimentos para o inverno. Так потроху я заготовлював їжу на зиму.

The winters there were not cold. Os Invernos não eram frios. But the rain fell every day, and often all the day. Mas a chuva caía todos os dias, e muitas vezes durante todo o dia.

I had just finished my bower, and was beginning to enjoy myself when the rainy season, or winter, began. Tinha acabado de terminar o meu caramanchão e começava a divertir-me quando começou a estação das chuvas, ou seja, o inverno. Я щойно закінчив свою альтанку і вже почав насолоджуватися нею, коли почався сезон дощів, або зима.

What could I do but hurry back to my castle and its dry, warm cave? O que é que eu podia fazer senão regressar ao meu castelo e à sua caverna seca e quente? Що мені залишалося, як не поспішати до свого замку та його сухої, теплої печери?

For weeks I could not stir out without getting wet. Wochenlang konnte ich mich nicht bewegen, ohne nass zu werden. Durante semanas não pude sair sem me molhar. Тижнями я не могла вийти на вулицю, не намокнувши. My store of food began to grow small. O meu stock de alimentos começou a ficar pequeno. Мої запаси їжі почали зменшуватися.

One day, in spite of the rain, I went out and killed a goat. Pewnego dnia, pomimo deszczu, wyszedłem i zabiłem kozę. Um dia, apesar da chuva, saí e matei uma cabra. Одного разу, незважаючи на дощ, я вийшов і вбив козу. The next day I found a very large turtle among the rocks. Am nächsten Tag fand ich eine sehr große Schildkröte zwischen den Felsen. No dia seguinte, encontrei uma tartaruga muito grande entre as rochas.

This was all good luck, for I had now enough to eat for many a day. Das war ein Glücksfall, denn ich hatte jetzt genug zu essen für viele Tage. Foi tudo uma sorte, porque agora tinha o suficiente para comer durante muitos dias. Це все було удачею, бо тепер я мав достатньо їжі на багато днів.

My meals were simple and plain. As minhas refeições eram simples e simples. Моя їжа була простою і одноманітною.

For breakfast, I had a bunch of raisins and a bit of biscuit. Ao pequeno-almoço, comi um monte de passas e um pouco de biscoito.

For dinner, I had broiled turtle. Zum Abendessen gab es gebratene Schildkröte. Ao jantar, comi tartaruga grelhada. На вечерю була смажена черепаха. I could not have turtle soup, for I had no vessel in which to cook it. Não podia comer sopa de tartaruga, porque não tinha recipiente para a cozer.

For supper, I ate two or three turtle's eggs. Ao jantar, comi dois ou três ovos de tartaruga. Although I was kept close indoors by the rain, I was never idle. Obwohl ich wegen des Regens in der Wohnung bleiben musste, war ich nie untätig. Chociaż deszcz trzymał mnie w zamknięciu, nigdy nie byłem bezczynny. Embora a chuva me mantivesse fechada dentro de casa, nunca estava inativa. Хоча дощ не випускав мене з дому, я ніколи не сидів без діла. 虽然被大雨困在室内,但我却没有闲着。

Every day I worked at making my cave larger. Todos os dias trabalhava para aumentar a minha caverna. 我每天都在努力让我的洞穴变得更大。 I dug far in, behind the rock, and made a fine, large room there. Escavei bem fundo, por detrás da rocha, e fiz ali um belo e grande quarto. Я заглибився далеко вглиб, за скелю, і зробив там гарну, велику кімнату. 我在岩石后面挖了很远的地方,在那里建造了一个又漂亮又大的房间。

Then I made another door or way out, which opened on the outside of my wall. Depois fiz outra porta ou saída, que se abria no exterior da minha parede. So now I could come into the castle through the cellar, or kitchen, and without climbing the ladder. Assim, agora podia entrar no castelo pela cave, ou cozinha, e sem subir a escada. Тепер я міг потрапити до замку через підвал або кухню, не піднімаючись по сходах.

This was much handier and easier than the other way. Foi muito mais prático e fácil do que a outra forma. But it did not seem so safe. Mas não parecia assim tão seguro. Але це не здавалося таким безпечним. I feared now lest some wild beast might get into my house; and yet the biggest animal I had seen on the island was a goat. Ich fürchtete nun, dass ein wildes Tier in mein Haus eindringen könnte, und doch war das größte Tier, das ich auf der Insel gesehen hatte, eine Ziege. Temia agora que algum animal selvagem entrasse em minha casa; e, no entanto, o maior animal que tinha visto na ilha era uma cabra.

Soon after this I put a roof over my whole inclosure. Pouco depois, coloquei um teto em toda a minha casa. Незабаром після цього я поставив дах над усім своїм вольєром. I took a number of long poles for rafters and laid one end of each on the wall, while the other end leaned against the rock above the cave. Ich nahm einige lange Stangen als Sparren und legte jeweils ein Ende an die Wand, während das andere Ende an den Felsen über der Höhle gelehnt war. Peguei numas varas compridas para fazer de vigas e coloquei uma extremidade de cada uma delas na parede, enquanto a outra extremidade estava encostada à rocha por cima da gruta. Я взял несколько длинных шестов в качестве стропил и положил один конец каждой на стену, а другой конец прислонился к скале над пещерой. Я взяв кілька довгих жердин для крокв і поклав один кінець кожної на стіну, а інший притулив до скелі над печерою. 我拿了几根长杆做椽子,把每一根长杆的一端放在墙上,另一端靠在洞穴上方的岩石上。

These I covered with boughs of trees, long grass, and such other things as I could get. Cobri-os com ramos de árvores, erva comprida e outras coisas que consegui arranjar. In this way I made a very good roof which turned the rain and kept everything dry. Desta forma, fiz um telhado muito bom, que evitou a chuva e manteve tudo seco.

My castle was now a very roomy place. O meu castelo era agora um lugar muito espaçoso. It was quite warm and dry even in the worst of weather. Estava bastante quente e seco, mesmo com o pior tempo.