×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pollyanna by Eleanor H. Porter, Chapter 20. Which Is More Surprising

Chapter 20. Which Is More Surprising

Sunday mornings Pollyanna usually attended church and Sunday school. Sunday afternoons she frequently went for a walk with Nancy. She had planned one for the day after her Saturday afternoon visit to Mr. John Pendleton; but on the way home from Sunday school Dr. Chilton overtook her in his gig, and brought his horse to a stop.

"Suppose you let me drive you home, Pollyanna," he suggested. "I want to speak to you a minute. I, was just driving out to your place to tell you," he went on, as Pollyanna settled herself at his side. "Mr. Pendleton sent a special request for you to go to see him this afternoon, sure . He says it's very important." Pollyanna nodded happily.

"Yes, it is, I know. I'll go." The doctor eyed her with some surprise.

"I'm not sure I shall let you, after all," he declared, his eyes twinkling. "You seemed more upsetting than soothing yesterday, young lady." Pollyanna laughed.

"Oh, it wasn't me, truly--not really, you know; not so much as it was Aunt Polly." The doctor turned with a quick start.

"Your--aunt!" he ejaculated.

Pollyanna gave a happy little bounce in her seat.

"Yes. And it's so exciting and lovely, just like a story, you know. I--I'm going to tell you," she burst out, with sudden decision. "He said not to mention it; but he wouldn't mind your knowing, of course. He meant not to mention it to her ." " Her? " "Yes; Aunt Polly. And, of course he would want to tell her himself instead of having me do it--lovers, so!" "Lovers!" As the doctor said the word, the horse started violently, as if the hand that held the reins had given them a sharp jerk.

"Yes," nodded Pollyanna, happily. "That's the story-part, you see. I didn't know it till Nancy told me. She said Aunt Polly had a lover years ago, and they quarrelled. She didn't know who it was at first. But we've found out now. It's Mr. Pendleton, you know." The doctor relaxed suddenly, The hand holding the reins fell limply to his lap.

"Oh! No; I--didn't know," he said quietly. Pollyanna hurried on--they were nearing the Harrington homestead.

"Yes; and I'm so glad now. It's come out lovely. Mr. Pendleton asked me to come and live with him, but of course I wouldn't leave Aunt Polly like that--after she'd been so good to me. Then he told me all about the woman's hand and heart that he used to want, and I found out that he wanted it now; and I was so glad! For of course if he wants to make up the quarrel, everything will be all right now, and Aunt Polly and I will both go to live there, or else he'll come to live with us. Of course Aunt Polly doesn't know yet, and we haven't got everything settled; so I suppose that is why he wanted to see me this afternoon, sure." The doctor sat suddenly erect. There was an odd smile on his lips.

"Yes; I can well imagine that Mr. John Pendleton does--want to see you, Pollyanna," he nodded, as he pulled his horse to a stop before the door. "There's Aunt Polly now in the window," cried Pollyanna; then, a second later: "Why, no, she isn't--but I thought I saw her!" "No; she isn't there--now," said the doctor, His lips had suddenly lost their smile. Pollyanna found a very nervous John Pendleton waiting for her that afternoon.

"Pollyanna," he began at once. "I've been trying all night to puzzle out what you meant by all that, yesterday--about my wanting your Aunt Polly's hand and heart here all those years. What did you mean?" "Why, because you were lovers, you know once; and I was so glad you still felt that way now." "Lovers!--your Aunt Polly and I?" At the obvious surprise in the man's voice, Pollyanna opened wide her eyes. "Why, Mr. Pendleton, Nancy said you were!" The man gave a short little laugh.

"Indeed! Well, I'm afraid I shall have to say that Nancy--didn't know." "Then you--weren't lovers?" Pollyanna's voice was tragic with dismay. "Never!" "And it isn't all coming out like a book?" There was no answer. The man's eyes were moodily fixed out the window. "O dear! And it was all going so splendidly," almost sobbed Pollyanna. "I'd have been so glad to come--with Aunt Polly." "And you won't--now?" The man asked the question without turning his head.

"Of course not! I'm Aunt Polly's." The man turned now, almost fiercely.

"Before you were hers, Pollyanna, you were--your mother's. And--it was your mother's hand and heart that I wanted long years ago." "My mother's!" "Yes. I had not meant to tell you, but perhaps it's better, after all, that I do--now." John Pendleton's face had grown very white. He was speaking with evident difficulty. Pollyanna, her eyes wide and frightened, and her lips parted, was gazing at him fixedly. "I loved your mother; but she--didn't love me. And after a time she went away with--your father. I did not know until then how much I did--care. The whole world suddenly seemed to turn black under my fingers, and--But, never mind. For long years I have been a cross, crabbed, unlovable, unloved old man--though I'm not nearly sixty, yet, Pollyanna. Then, One day, like one of the prisms that you love so well, little girl, you danced into my life, and flecked my dreary old world with dashes of the purple and gold and scarlet of your own bright cheeriness. I found out, after a time, who you were, and--and I thought then I never wanted to see you again. I didn't want to be reminded of--your mother. But--you know how that came out. I just had to have you come. And now I want you always. Pollyanna, won't you come now? " "But, Mr. Pendleton, I--There's Aunt Polly!" Pollyanna's eyes were blurred with tears. The man made an impatient gesture.

"What about me? How do you suppose I'm going to be 'glad' about anything--without you? Why, Pollyanna, it's only since you came that I've been even half glad to live! But if I had you for my own little girl, I'd be glad for--anything; and I'd try to make you glad, too, my dear. You shouldn't have a wish ungratified. All my money, to the last cent, should go to make you happy." Pollyanna looked shocked.

"Why, Mr. Pendleton, as if I'd let you spend it on me--all that money you've saved for the heathen!" A dull red came to the man's face. He started to speak, but Pollyanna was still talking.

"Besides, anybody with such a lot of money as you have doesn't need me to make you glad about things. You're making other folks so glad giving them things that you just can't help being glad yourself! Why, look at those prisms you gave Mrs. Snow and me, and the gold piece you gave Nancy on her birthday, and--" "Yes, yes--never mind about all that," interrupted the man. His face was very, very red now--and no wonder, perhaps: it was not for "giving things" that John Pendleton had been best known in the past. "That's all nonsense. 'Twasn't much, anyhow--but what there was, was because of you. You gave those things; not I! Yes, you did," he repeated, in answer to the shocked denial in her face. "And that only goes to prove all the more how I need you, little girl," he added, his voice softening into tender pleading once more. "If ever, ever I am to play the 'glad game,' Pollyanna, you'll have to come and play it with me." The little girl's forehead puckered into a wistful frown. "Aunt Polly has been so good to me," she began; but the man interrupted her sharply. The old irritability had come back to his face. Impatience which would brook no opposition had been a part of John Pendleton's nature too long to yield very easily now to restraint. "Of course she's been good to you! But she doesn't want you, I'll warrant, half so much as I do," he contested. "Why, Mr. Pendleton, she's glad, I know, to have--" "Glad!" interrupted the man, thoroughly losing his patience now. "I'll wager Miss Polly doesn't know how to be glad--for anything! Oh, she does her duty, I know. She's a very dutiful woman. I've had experience with her 'duty,' before. I'll acknowledge we haven't been the best of friends for the last fifteen or twenty years. But I know her. Every one knows her--and she isn't the 'glad' kind, Pollyanna. She doesn't know how to be. As for your coming to me--you just ask her and see if she won't let you come. And, oh, little girl, little girl, I want you so!" he finished brokenly.

Pollyanna rose to her feet with a long sigh.

"All right. I'll ask her," she said wistfully. "Of course I don't mean that I wouldn't like to live here with you, Mr. Pendleton, but--" She did not complete her sentence. There was a moment's silence, then she added: "Well, anyhow, I'm glad I didn't tell her yesterday;--'cause then I supposed she was wanted, too." John Pendleton smiled grimly.

"Well, yes, Pollyanna; I guess it is just as well you didn't mention it--yesterday." "I didn't--only to the doctor; and of course he doesn't count." "The doctor!" cried John Pendleton, turning quickly. "Not--Dr.--Chilton?" "Yes; when he came to tell me you wanted to see me to-day, you know." "Well, of all the--" muttered the man, falling back in his chair. Then he sat up with sudden interest. "And what did Dr. Chilton say?" he asked.

Pollyanna frowned thoughtfully.

"Why, I don't remember. Not much, I reckon. Oh, he did say he could well imagine you did want to see me." "Oh, did he, indeed!" answered John Pendleton. And Pollyanna wondered why he gave that sudden queer little laugh.

Chapter 20. Which Is More Surprising Chapitre 20. Lequel est le plus surprenant ? Capítulo 20. O que é mais surpreendente Глава 20. Что больше удивляет Розділ 20. Що дивує більше 第20章哪个更令人惊讶

Sunday mornings Pollyanna usually attended church and Sunday school. По утрам в воскресенье Поллианна обычно посещала церковь и воскресную школу. Sunday afternoons she frequently went for a walk with Nancy. She had planned one for the day after her Saturday afternoon visit to Mr. John Pendleton; but on the way home from Sunday school Dr. Chilton overtook her in his gig, and brought his horse to a stop. Она планировала провести его на следующий день после субботнего визита к мистеру Джону Пендлтону, но по дороге домой из воскресной школы доктор Чилтон догнал ее на своем автомобиле и остановил лошадь.

"Suppose you let me drive you home, Pollyanna," he suggested. "I want to speak to you a minute. I, was just driving out to your place to tell you," he went on, as Pollyanna settled herself at his side. "Mr. Pendleton sent a special request for you to go to see him this afternoon, sure . "Мистер Пендлтон прислал специальную просьбу, чтобы вы пришли к нему сегодня днем, конечно. He says it's very important." Pollyanna nodded happily.

"Yes, it is, I know. I'll go." The doctor eyed her with some surprise. Доктор посмотрел на нее с некоторым удивлением.

"I'm not sure I shall let you, after all," he declared, his eyes twinkling. "Я не уверен, что позволю тебе, в конце концов", - заявил он, сверкнув глазами. "You seemed more upsetting than soothing yesterday, young lady." "Вчера вы выглядели скорее расстраивающей, чем успокаивающей, юная леди". Pollyanna laughed.

"Oh, it wasn't me, truly--not really, you know; not so much as it was Aunt Polly." The doctor turned with a quick start. Доктор быстро повернулся.

"Your--aunt!" he ejaculated.

Pollyanna gave a happy little bounce in her seat. Поллианна радостно подпрыгнула на своем сиденье.

"Yes. And it's so exciting and lovely, just like a story, you know. I--I'm going to tell you," she burst out, with sudden decision. Я... я собираюсь сказать вам, - выпалила она с внезапным решением. "He said not to mention it; but he wouldn't mind your knowing, of course. "Он просил не упоминать об этом; но он, конечно, не возражал бы, чтобы вы знали. He meant not to mention it to her ." " Her? " "Yes; Aunt Polly. And, of course he would want to tell her himself instead of having me do it--lovers, so!" И, конечно же, он захочет сказать ей об этом сам, а не поручить это сделать мне... Влюбленные, так!" "Lovers!" As the doctor said the word, the horse started violently, as if the hand that held the reins had given them a sharp jerk. Как только доктор произнес это слово, лошадь резко рванулась, как будто рука, державшая поводья, резко дернула их.

"Yes," nodded Pollyanna, happily. "Да", - радостно кивнула Поллианна. "That's the story-part, you see. "Это, видите ли, часть истории. I didn't know it till Nancy told me. Я не знал об этом, пока Нэнси не рассказала мне. She said Aunt Polly had a lover years ago, and they quarrelled. She didn't know who it was at first. But we've found out now. It's Mr. Pendleton, you know." The doctor relaxed suddenly, The hand holding the reins fell limply to his lap. Доктор внезапно расслабился, рука, державшая поводья, упала на колени.

"Oh! No; I--didn't know," he said quietly. Нет, я... не знал, - тихо сказал он. Pollyanna hurried on--they were nearing the Harrington homestead. Поллианна поспешила дальше - они приближались к усадьбе Харрингтонов.

"Yes; and I'm so glad now. It's come out lovely. Получилось прекрасно. Mr. Pendleton asked me to come and live with him, but of course I wouldn't leave Aunt Polly like that--after she'd been so good to me. Then he told me all about the woman's hand and heart that he used to want, and I found out that he wanted it now; and I was so glad! For of course if he wants to make up the quarrel, everything will be all right now, and Aunt Polly and I will both go to live there, or else he'll come to live with us. Of course Aunt Polly doesn't know yet, and we haven't got everything settled; so I suppose that is why he wanted to see me this afternoon, sure." The doctor sat suddenly erect. There was an odd smile on his lips. На его губах играла странная улыбка.

"Yes; I can well imagine that Mr. John Pendleton does--want to see you, Pollyanna," he nodded, as he pulled his horse to a stop before the door. "There's Aunt Polly now in the window," cried Pollyanna; then, a second later: "Why, no, she isn't--but I thought I saw her!" "В окне стоит тетя Полли", - крикнула Поллианна; а через секунду: "Нет, не она - но мне показалось, что я ее видела!". "No; she isn't there--now," said the doctor, His lips had suddenly lost their smile. "Нет, ее там нет - сейчас", - сказал доктор, его губы внезапно потеряли улыбку. Pollyanna found a very nervous John Pendleton waiting for her that afternoon. После обеда Поллианна обнаружила, что ее ждет очень нервный Джон Пендлтон.

"Pollyanna," he began at once. "I've been trying all night to puzzle out what you meant by all that, yesterday--about my wanting your Aunt Polly's hand and heart here all those years. "Я весь вечер пыталась понять, что ты имел в виду, говоря вчера о том, что все эти годы я хотела получить руку и сердце твоей тети Полли. What did you mean?" "Why, because you were lovers, you know once; and I was so glad you still felt that way now." "Lovers!--your Aunt Polly and I?" At the obvious surprise in the man's voice, Pollyanna opened wide her eyes. "Why, Mr. Pendleton, Nancy said you were!" The man gave a short little laugh.

"Indeed! Well, I'm afraid I shall have to say that Nancy--didn't know." "Then you--weren't lovers?" "Значит, вы... не были любовниками?" Pollyanna's voice was tragic with dismay. "Never!" "And it isn't all coming out like a book?" "И все это не выходит, как в книге?" There was no answer. The man's eyes were moodily fixed out the window. Глаза мужчины угрюмо смотрели в окно. "O dear! And it was all going so splendidly," almost sobbed Pollyanna. И все шло так великолепно, - почти рыдала Поллианна. "I'd have been so glad to come--with Aunt Polly." "And you won't--now?" The man asked the question without turning his head.

"Of course not! I'm Aunt Polly's." Я тетя Полли". The man turned now, almost fiercely. Мужчина повернулся, почти яростно.

"Before you were hers, Pollyanna, you were--your mother's. "Прежде чем ты стала ее, Поллианна, ты принадлежала... твоей матери. And--it was your mother's hand and heart that I wanted long years ago." "My mother's!" "Yes. I had not meant to tell you, but perhaps it's better, after all, that I do--now." John Pendleton's face had grown very white. He was speaking with evident difficulty. Он говорил с явным трудом. Pollyanna, her eyes wide and frightened, and her lips parted, was gazing at him fixedly. Поллианна, широко раскрыв испуганные глаза и раздвинув губы, пристально смотрела на него. "I loved your mother; but she--didn't love me. And after a time she went away with--your father. I did not know until then how much I did--care. До этого момента я не знала, насколько мне не все равно. The whole world suddenly seemed to turn black under my fingers, and--But, never mind. For long years I have been a cross, crabbed, unlovable, unloved old man--though I'm not nearly sixty, yet, Pollyanna. Долгие годы я был крестообразным, ворчливым, нелюдимым, нелюбимым стариком - хотя мне еще нет почти шестидесяти, Поллианна. Then, One day, like one of the prisms that you love so well, little girl, you danced into my life, and flecked my dreary old world with dashes of the purple and gold and scarlet of your own bright cheeriness. Затем, однажды, как одна из призм, которые ты так любишь, маленькая девочка, ты ворвалась в мою жизнь и украсила мой старый унылый мир пурпурными, золотыми и алыми пятнами своего яркого веселья. I found out, after a time, who you were, and--and I thought then I never wanted to see you again. Через некоторое время я узнала, кто ты, и... и тогда я подумала, что больше никогда не захочу тебя видеть. I didn't want to be reminded of--your mother. But--you know how that came out. I just had to have you come. Мне просто нужно было, чтобы ты пришла. And now I want you always. Pollyanna, won't you come now? " "But, Mr. Pendleton, I--There's Aunt Polly!" Pollyanna's eyes were blurred with tears. The man made an impatient gesture.

"What about me? How do you suppose I'm going to be 'glad' about anything--without you? Как, по-твоему, я могу чему-то "радоваться" без тебя? Why, Pollyanna, it's only since you came that I've been even half glad to live! Поллианна, только с тех пор, как ты приехала, я хоть наполовину рад жить! But if I had you for my own little girl, I'd be glad for--anything; and I'd try to make you glad, too, my dear. Но если бы у меня была ты для моей собственной маленькой девочки, я был бы рад чему угодно; и я постараюсь, чтобы ты тоже была рада, моя дорогая. You shouldn't have a wish ungratified. All my money, to the last cent, should go to make you happy." Pollyanna looked shocked.

"Why, Mr. Pendleton, as if I'd let you spend it on me--all that money you've saved for the heathen!" A dull red came to the man's face. Лицо мужчины стало тускло-красным. He started to speak, but Pollyanna was still talking.

"Besides, anybody with such a lot of money as you have doesn't need me to make you glad about things. "Кроме того, любой человек с таким количеством денег, как у вас, не нуждается в том, чтобы я радовал вас по любому поводу. You're making other folks so glad giving them things that you just can't help being glad yourself! Вы так радуете других людей, даря им такие вещи, что вы просто не можете не радоваться сами! Why, look at those prisms you gave Mrs. Snow and me, and the gold piece you gave Nancy on her birthday, and--" Посмотрите на призмы, которые вы подарили миссис Сноу и мне, и золотой кусочек, который вы подарили Нэнси на день рождения, и..." "Yes, yes--never mind about all that," interrupted the man. His face was very, very red now--and no wonder, perhaps: it was not for "giving things" that John Pendleton had been best known in the past. Его лицо сейчас было очень, очень красным - и неудивительно, наверное: не за "дарение вещей" Джон Пендлтон был наиболее известен в прошлом. "That's all nonsense. 'Twasn't much, anyhow--but what there was, was because of you. Было не так много, во всяком случае, но то, что было, было благодаря тебе. You gave those things; not I! Yes, you did," he repeated, in answer to the shocked denial in her face. "And that only goes to prove all the more how I need you, little girl," he added, his voice softening into tender pleading once more. "И это только еще больше доказывает, как ты мне нужна, малышка", - добавил он, его голос снова смягчился до нежной мольбы. "If ever, ever I am to play the 'glad game,' Pollyanna, you'll have to come and play it with me." "Если когда-нибудь, когда-нибудь я буду играть в "веселую игру", Поллианна, тебе придется пойти и сыграть со мной". The little girl's forehead puckered into a wistful frown. Лоб маленькой девочки нахмурился в тоскливой гримасе. "Aunt Polly has been so good to me," she began; but the man interrupted her sharply. The old irritability had come back to his face. На его лицо вернулось прежнее раздражение. Impatience which would brook no opposition had been a part of John Pendleton's nature too long to yield very easily now to restraint. Нетерпение, не терпящее возражений, слишком долго было частью натуры Джона Пендлтона, чтобы теперь легко поддаться сдерживанию. "Of course she's been good to you! But she doesn't want you, I'll warrant, half so much as I do," he contested. Но она не хочет тебя, ручаюсь, и вполовину так сильно, как я", - возразил он. "Why, Mr. Pendleton, she's glad, I know, to have--" "Почему, мистер Пендлтон, она рада, я знаю, что..." "Glad!" interrupted the man, thoroughly losing his patience now. перебил мужчина, окончательно теряя терпение. "I'll wager Miss Polly doesn't know how to be glad--for anything! "Держу пари, мисс Полли не умеет радоваться ничему! Oh, she does her duty, I know. She's a very dutiful woman. I've had experience with her 'duty,' before. У меня уже был опыт общения с ее "долгом". I'll acknowledge we haven't been the best of friends for the last fifteen or twenty years. Я признаю, что мы не были лучшими друзьями в течение последних пятнадцати или двадцати лет. But I know her. Every one knows her--and she isn't the 'glad' kind, Pollyanna. Все ее знают - и она не из тех, кто "радуется", Поллианна. She doesn't know how to be. As for your coming to me--you just ask her and see if she won't let you come. Что касается твоего приезда ко мне - ты просто спроси ее и посмотри, не разрешит ли она тебе приехать. And, oh, little girl, little girl, I want you so!" И, о, маленькая девочка, маленькая девочка, я так хочу тебя!". he finished brokenly.

Pollyanna rose to her feet with a long sigh.

"All right. I'll ask her," she said wistfully. "Of course I don't mean that I wouldn't like to live here with you, Mr. Pendleton, but--" She did not complete her sentence. There was a moment's silence, then she added: "Well, anyhow, I'm glad I didn't tell her yesterday;--'cause then I supposed she was wanted, too." Наступило минутное молчание, затем она добавила: "Ну, как бы то ни было, я рада, что не сказала ей вчера, потому что тогда я предполагала, что она тоже в розыске". John Pendleton smiled grimly.

"Well, yes, Pollyanna; I guess it is just as well you didn't mention it--yesterday." "Ну, да, Поллианна; думаю, хорошо, что ты не упомянула об этом - вчера". "I didn't--only to the doctor; and of course he doesn't count." "Нет, только к доктору, а он, конечно, не считается". "The doctor!" cried John Pendleton, turning quickly. воскликнул Джон Пендлтон, быстро поворачиваясь. "Not--Dr.--Chilton?" "Yes; when he came to tell me you wanted to see me to-day, you know." "Well, of all the--" muttered the man, falling back in his chair. "Ну, из всех..." пробормотал мужчина, падая обратно в свое кресло. Then he sat up with sudden interest. "And what did Dr. Chilton say?" he asked.

Pollyanna frowned thoughtfully.

"Why, I don't remember. "Почему, я не помню. Not much, I reckon. Oh, he did say he could well imagine you did want to see me." О, он сказал, что вполне может представить, что вы хотите меня видеть". "Oh, did he, indeed!" answered John Pendleton. And Pollyanna wondered why he gave that sudden queer little laugh. И Поллианна удивилась, почему он так неожиданно странно засмеялся.