×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 7 - Cutting From "The Dailygraph", 8 August, part 9

CHAPTER 7 - Cutting From "The Dailygraph", 8 August, part 9

LOG OF THE "DEMETER" Varna to Whitby

Written 18 July, things so strange happening, that I shall keep accurate note henceforth till we land.

On 6 July we finished taking in cargo, silver sand and boxes of earth.

At noon set sail. East wind, fresh. Crew, five hands . two mates, cook, and myself, (captain). On 11 July at dawn entered Bosphorus.

Boarded by Turkish Customs officers. Backsheesh. All correct. Under way at 4 p.m. On 12 July through Dardanelles.

More Customs officers and flagboat of guarding squadron. Backsheesh again. Work of officers thorough, but quick. Want us off soon. At dark passed into Archipelago. On 13 July passed Cape Matapan.

Crew dissatisfied about something. Seemed scared, but would not speak out. On 14 July was somewhat anxious about crew.

Men all steady fellows, who sailed with me before. Mate could not make out what was wrong. They only told him there was SOMETHING, and crossed themselves. Mate lost temper with one of them that day and struck him. Expected fierce quarrel, but all was quiet. On 16 July mate reported in the morning that one of the crew, Petrofsky, was missing.

Could not account for it. Took larboard watch eight bells last night, was relieved by Amramoff, but did not go to bunk. Men more downcast than ever. All said they expected something of the kind, but would not say more than there was SOMETHING aboard. Mate getting very impatient with them. Feared some trouble ahead.

CHAPTER 7 - Cutting From "The Dailygraph", 8 August, part 9 KAPITEL 7 - Ausschnitt aus "The Dailygraph", 8. August, Teil 9 CAPÍTULO 7 - Recorte de "The Dailygraph", 8 de agosto, parte 9 CHAPITRE 7 - Coupe du "Dailygraph", 8 août, partie 9 CAPITOLO 7 - Taglio Da "The Dailygraph", 8 agosto, parte 9 CAPÍTULO 7 - Recorte de "The Dailygraph", 8 de agosto, parte 9 ГЛАВА 7 - Вырезка из "The Dailygraph", 8 августа, часть 9

LOG OF THE "DEMETER" Varna to Whitby LOG DO "DEMETER" Varna a Whitby

Written 18 July, things so strange happening, that I shall keep accurate note henceforth till we land. Escrito a 18 de Julho. Aconteceram coisas tão estranhas que, a partir de agora, vou anotar tudo até desembarcarmos. Được viết vào ngày 18 tháng 7, những điều kỳ lạ xảy ra, đến nỗi tôi sẽ ghi chép chính xác cho đến khi chúng tôi hạ cánh.

On 6 July we finished taking in cargo, silver sand and boxes   of earth. No dia 6 de Julho, terminámos a recolha de carga, areia prateada e caixas de terra. Vào ngày 6 tháng 7, chúng tôi đã hoàn thành việc vận chuyển hàng hóa, cát bạc và các hộp đất.

At noon set sail. Ao meio-dia zarpamos. Buổi trưa ra khơi. East wind, fresh. Gió đông, trong lành. Crew, five   hands . Tripulação, cinco mãos . Phi hành đoàn, năm tay. two mates, cook, and myself, (captain). dois marinheiros, cozinheiro e eu (capitão). On 11 July at dawn entered Bosphorus. A 11 de Julho, ao amanhecer, entrou no Bósforo.

Boarded by Turkish   Customs officers. Abordado por funcionários aduaneiros turcos. Backsheesh. Atrás. Lật đật. All correct. Under way at   4 p.m. On 12 July through Dardanelles. Em 12 de Julho, através dos Dardanelos.

More Customs officers and flagboat of guarding squadron. Mais funcionários da alfândega e barco de bandeira da esquadra de vigilância. Daha fazla Gümrük memuru ve koruma filosunun bayrak gemisi. Thêm nhân viên Hải quan và thuyền cờ của hải đội canh gác. Backsheesh again. Mais uma vez, a mentira. Work of   officers thorough, but quick. Trabalho dos agentes minucioso, mas rápido. Want us off soon. Querem-nos fora daqui em breve. At dark passed into Archipelago. Ao anoitecer, entramos no Arquipélago. On 13 July passed Cape Matapan. Em 13 de Julho, passou o Cabo Matapan.

Crew dissatisfied about   something. Tripulação insatisfeita com alguma coisa. Seemed scared, but would not speak out. Parecia assustado, mas não falava. On 14 July was somewhat anxious about crew. A 14 de Julho estava um pouco ansioso em relação à tripulação.

Men all steady   fellows, who sailed with me before. Todos os homens são homens estáveis, que já navegaram comigo. Tất cả những người đàn ông đều ổn định, những người đã đi thuyền với tôi trước đây. Mate could not make out what   was wrong. Mate não conseguia perceber o que se passava. They only told him there was SOMETHING, and crossed   themselves. Apenas lhe disseram que havia ALGUMA COISA, e cruzaram-se. Mate lost temper with one of them that day and struck   him. Nesse dia, o companheiro perdeu a paciência com um deles e bateu-lhe. Expected fierce quarrel, but all was quiet. Esperava-se uma discussão feroz, mas tudo estava calmo. On 16 July mate reported in the morning that one of the   crew, Petrofsky, was missing. Em 16 de Julho, o imediato informou de manhã que um dos tripulantes, Petrofsky, estava desaparecido.

Could not account for it. Took larboard watch eight bells last night, was relieved by   Amramoff, but did not go to bunk. Fez a vigia de bombordo às oito badaladas da noite passada, foi substituído pelo Amramoff, mas não foi para o beliche. Tối qua, Took đã xem tám tiếng chuông, được giải cứu bởi Amramoff, nhưng không đi xuống giường. Men more downcast than   ever. Os homens estão mais abatidos do que nunca. All said they expected something of the kind, but  would not say more than there was SOMETHING aboard. Todos disseram que esperavam algo do género, mas não quiseram dizer mais do que que havia ALGUMA COISA a bordo. Mate   getting very impatient with them. O companheiro está a ficar muito impaciente com eles. Feared some trouble   ahead. Receava problemas no futuro. Sợ một số rắc rối phía trước.