×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 4 - Jonathan Harker's Journal Continued, part 1

CHAPTER 4 - Jonathan Harker's Journal Continued, part 1

I awoke in my own bed.

If it be that I had not dreamt, the Count must have carried me here. I tried to satisfy myself on the subject, but could not arrive at any unquestionable result. To be sure, there were certain small evidences, such as that my clothes were folded and laid by in a manner which was not my habit. My watch was still unwound, and I am rigorously accustomed to wind it the last thing before going to bed, and many such details. But these things are no proof, for they may have been evidences that my mind was not as usual, and, for some cause or another, I had certainly been much upset. I must watch for proof. Of one thing I am glad. If it was that the Count carried me here and undressed me, he must have been hurried in his task, for my pockets are intact. I am sure this diary would have been a mystery to him which he would not have brooked. He would have taken or destroyed it. As I look round this room, although it has been to me so full of fear, it is now a sort of sanctuary, for nothing can be more dreadful than those awful women, who were, who are, waiting to suck my blood. 18 May.--I have been down to look at that room again in daylight, for I must know the truth.

When I got to the doorway at the top of the stairs I found it closed. It had been so forcibly driven against the jamb that part of the woodwork was splintered. I could see that the bolt of the lock had not been shot, but the door is fastened from the inside. I fear it was no dream, and must act on this surmise.

CHAPTER 4 - Jonathan Harker's Journal Continued, part 1 KAPITEL 4 – Jonathan Harkers Tagebuch Fortsetzung, Teil 1 CAPÍTULO 4 - Diario de Jonathan Harker Continuación, parte 1 CHAPITRE 4 - Suite du journal de Jonathan Harker, partie 1 CAPITOLO 4 - Il diario di Jonathan Harker Continua, parte 1 第 4 章 - ジョナサン・ハーカーの日誌 続き、パート 1 ROZDZIAŁ 4 - Ciąg dalszy dziennika Jonathana Harkera, część 1 CAPÍTULO 4 - Continuação do diário de Jonathan Harker, parte 1 ГЛАВА 4 - Продолжение дневника Джонатана Харкера, часть 1 BÖLÜM 4 - Jonathan Harker'ın Günlüğünün Devamı, 1. Kısım

I awoke in my own bed. 私は自分のベッドで目を覚ました。

If it be that I had not dreamt, the Count must have carried me here. Wenn ich nicht geträumt habe, muss mich der Graf hierher getragen haben. 私が夢にも思わなかったとしたら、伯爵が私をここに連れてきたに違いありません。 Se é que eu não sonhei, o Conde deve ter-me trazido até aqui. I tried to satisfy myself on the subject, but could not arrive at any unquestionable result. Ich versuchte, mich darüber zu vergewissern, kam aber zu keinem eindeutigen Ergebnis. Ho cercato di soddisfare me stesso su questo argomento, ma non sono riuscito a giungere a nessun risultato indiscutibile. 私はこの件について自分自身を満足させようとしましたが、疑問の余地のない結果に到達することはできませんでした. Tentei satisfazer-me sobre o assunto, mas não consegui chegar a nenhum resultado inquestionável. Tôi đã cố gắng để thỏa mãn bản thân về chủ đề này, nhưng không thể đạt được kết quả không thể nghi ngờ. To be sure, there were certain small evidences, such as that my clothes were folded and laid by in a manner which was not my habit. Gewiss, es gab gewisse kleine Beweise, wie zum Beispiel, dass meine Kleider auf eine Weise gefaltet und abgelegt wurden, die nicht meine Gewohnheit war. 確かに、私の服が私の習慣ではない方法で折りたたまれ、横に置かれていたなど、特定の小さな証拠がありました. É certo que havia alguns pequenos indícios, como o facto de as minhas roupas estarem dobradas e arrumadas de uma forma que não era o meu hábito. My watch was still unwound, and I am rigorously accustomed to wind it the last thing before going to bed, and many such details. Meine Uhr war noch aufgezogen, und ich bin streng daran gewöhnt, sie als letztes vor dem Schlafengehen aufzuziehen, und viele solche Einzelheiten. Il mio orologio era ancora aperto, e io sono rigorosamente abituato a caricarlo l'ultima cosa prima di andare a letto, e molti altri dettagli del genere. 私の時計はまだ巻き上げられておらず、就寝前の最後の時間に巻き上げることに厳密に慣れています。 O meu relógio ainda estava desapertado, e eu tenho o hábito rigoroso de lhe dar corda a última coisa antes de me deitar, e muitos outros pormenores. Đồng hồ của tôi vẫn chưa được thắt dây và tôi đã rất quen với việc lên dây cót cho nó lần cuối cùng trước khi đi ngủ, và nhiều chi tiết như vậy. But these things are no proof, for they may have been evidences that my mind was not as usual, and, for some cause or another, I had certainly been much upset. Aber diese Dinge sind kein Beweis, denn sie könnten Beweise dafür gewesen sein, dass mein Geist nicht so war wie gewöhnlich, und aus irgendeinem Grund war ich sicherlich sehr aufgebracht. しかし、これらのことは証拠にはなりません。なぜなら、私の心がいつもと違っていて、何らかの理由で、私がかなり動揺していた証拠かもしれないからです。 Mas estas coisas não são provas, pois podem ter sido indícios de que a minha mente não estava como de costume e, por uma causa ou outra, eu tinha sido certamente muito perturbado. I must watch for proof. 私は証拠を監視しなければなりません。 Tenho de estar atento às provas. Of one thing I am glad. 一つ嬉しいことがあります。 If it was that the Count carried me here and undressed me, he must have been hurried in his task, for my pockets are intact. 伯爵が私をここに連れてきて服を脱がせたのなら、彼は仕事を急いでいたにちがいない、私のポケットは無傷だから。 Se foi o Conde que me trouxe até aqui e me despiu, deve ter sido apressado na sua tarefa, pois os meus bolsos estão intactos. Nếu là Bá tước bế tôi đến đây và cởi quần áo cho tôi, thì hẳn là ông ta đã vội vã làm nhiệm vụ, vì túi của tôi vẫn còn nguyên. I am sure this diary would have been a mystery to him which he would not have brooked. 私は、この日記が彼にとって秘密であり、彼が解読しなかったであろうことを確信しています. Estou certo de que este diário teria sido para ele um mistério que não teria tolerado. Tôi chắc chắn cuốn nhật ký này sẽ là một bí ẩn đối với anh ta mà anh ta sẽ không bao giờ nghiền ngẫm. He would have taken or destroyed it. L'avrebbe presa o distrutta. 彼はそれを取るか破壊したでしょう。 Ele tê-la-ia levado ou destruído. As I look round this room, although it has been to me so full of fear, it is now a sort of sanctuary, for nothing can be more dreadful than those awful women, who were, who are, waiting to suck my blood. この部屋を見回すと、私は恐怖に満ちていましたが、今では一種の聖域になっています。なぜなら、私の血を吸うのを待っていた恐ろしい女性たちほど恐ろしいものはないからです. Quando olho à volta deste quarto, embora tenha estado tão cheio de medo para mim, é agora uma espécie de santuário, pois nada pode ser mais terrível do que aquelas mulheres horríveis, que estavam, que estão, à espera de me sugar o sangue. Khi tôi nhìn quanh căn phòng này, mặc dù đối với tôi nó đầy sợ hãi, nhưng giờ đây nó là một nơi tôn nghiêm, không gì có thể kinh hoàng hơn những người phụ nữ khủng khiếp đang chờ đợi để hút máu tôi. 18 May.--I have been down to look at that room again in daylight, for I must know the truth. 5月18日 - 私は真実を知らなければならないので、昼間にもう一度その部屋を見るために降りてきました。 18 de Maio - Desci para voltar a ver o quarto à luz do dia, pois tenho de saber a verdade.

When I got to the doorway at the top of the stairs I found it closed. Quando arrivai alla porta in cima alle scale, la trovai chiusa. 階段の上にある出入り口に着くと、閉まっているのに気づきました。 Quando cheguei à porta no cimo das escadas, encontrei-a fechada. It had been so forcibly driven against the jamb that part of the woodwork was splintered. Era stato spinto con tale forza contro lo stipite che parte del legno era scheggiato. わき柱に無理やり押し付けられたため、木工品の一部が割れていました。 Tinha sido empurrada com tanta força contra a ombreira que parte da madeira ficou estilhaçada. Nó đã bị ép ngược lại với thanh giằng đến mức một phần của đồ gỗ bị vỡ vụn. I could see that the bolt of the lock had not been shot, but the door is fastened from the inside. Ho potuto constatare che il chiavistello della serratura non era stato colpito, ma la porta è chiusa dall'interno. 錠前のボルトは撃たれていないのが分かりましたが、ドアは内側から締められています。 Pude ver que o ferrolho da fechadura não tinha sido atingido, mas a porta está fechada por dentro. Tôi có thể thấy rằng chốt khóa chưa bị bắn, nhưng cánh cửa được gắn chặt từ bên trong. I fear it was no dream, and must act on this surmise. Temo che non si tratti di un sogno e devo agire in base a questa supposizione. 私はそれが夢ではなかったのではないかと恐れており、この推測に基づいて行動しなければなりません. Receio que não tenha sido um sonho e tenho de agir de acordo com esta suposição. Tôi sợ đó không phải là giấc mơ, và phải hành động theo phỏng đoán này.