×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 10

CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 10

Under the circumstances we agreed, by a questioning look and answer, with finger on lip, to preserve silence in our suspicions, until we should have been able to confer alone again. We went at once into our Plan of Campaign.

Van Helsing roughly put the facts before us first, "The Czarina Catherine left the Thames yesterday morning. It will take her at the quickest speed she has ever made at least three weeks to reach Varna. But we can travel overland to the same place in three days. Now, if we allow for two days less for the ship's voyage, owing to such weather influences as we know that the Count can bring to bear, and if we allow a whole day and night for any delays which may occur to us, then we have a margin of nearly two weeks. "Thus, in order to be quite safe, we must leave here on 17th at latest. Then we shall at any rate be in Varna a day before the ship arrives, and able to make such preparations as may be necessary. Of course we shall all go armed, armed against evil things, spiritual as well as physical." Here Quincey Morris added, "I understand that the Count comes from a wolf country, and it may be that he shall get there before us. I propose that we add Winchesters to our armament. I have a kind of belief in a Winchester when there is any trouble of that sort around. Do you remember, Art, when we had the pack after us at Tobolsk? What wouldn't we have given then for a repeater apiece!" "Good!" said Van Helsing, "Winchesters it shall be. Quincey's head is level at times, but most so when there is to hunt, metaphor be more dishonour to science than wolves be of danger to man. In the meantime we can do nothing here. And as I think that Varna is not familiar to any of us, why not go there more soon? It is as long to wait here as there. Tonight and tomorrow we can get ready, and then if all be well, we four can set out on our journey." "We four?" said Harker interrogatively, looking from one to another of us.

"Of course!" answered the Professor quickly. "You must remain to take care of your so sweet wife!" Harker was silent for awhile and then said in a hollow voice, "Let us talk of that part of it in the morning. I want to consult with Mina." I thought that now was the time for Van Helsing to warn him not to disclose our plan to her, but he took no notice. I looked at him significantly and coughed. For answer he put his finger to his lips and turned away.

CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 10 CAPÍTULO 24 - Diario fonográfico del Dr. Seward, parte 10 CAPITOLO 24 - Il diario fonografico del dottor Seward, parte 10

Under the circumstances we agreed, by a questioning look and answer, with finger on lip, to preserve silence in our suspicions, until we should have been able to confer alone again. Nestas circunstâncias, concordámos, através de um olhar e uma resposta interrogativos, com o dedo nos lábios, em manter o silêncio sobre as nossas suspeitas, até podermos voltar a conversar a sós. Bu şartlar altında, sorgulayıcı bir bakışla, parmak dudağımızda, şüphelerimizdeki sessizliği korumak için, tekrar yalnız görüşebilmemiz için anlaştık. We went at once into our Plan of Campaign. Passámos de imediato ao nosso Plano de Campanha.

Van Helsing roughly put the facts before us first, "The Czarina Catherine left the Thames yesterday morning. Van Helsing começou por nos apresentar os factos: "A Czarina Catarina deixou o Tamisa ontem de manhã. It will take her at the quickest speed she has ever made at least three weeks to reach Varna. À velocidade mais rápida que alguma vez fez, demorará pelo menos três semanas a chegar a Varna. But we can travel overland to the same place in three days. Mas podemos viajar por terra para o mesmo sítio em três dias. Now, if we allow for two days less for the ship's voyage, owing to such weather influences as we know that the Count can bring to bear, and if we allow a whole day and night for any delays which may occur to us, then we have a margin of nearly two weeks. Ora, se contarmos com menos dois dias para a viagem do navio, devido às influências atmosféricas que sabemos que o Conde pode provocar, e se contarmos com um dia e uma noite inteiros para os atrasos que nos possam ocorrer, então temos uma margem de quase duas semanas. "Thus, in order to be quite safe, we must leave here on 17th at latest. "Assim, para estarmos seguros, temos de sair daqui o mais tardar no dia 17. Then we shall at any rate be in Varna a day before the ship arrives, and able to make such preparations as may be necessary. Então, em todo o caso, estaremos em Varna um dia antes da chegada do navio e poderemos fazer os preparativos que forem necessários. Of   course we shall all go armed, armed against evil things, spiritual as well as physical." É claro que vamos todos armados, armados contra o mal, tanto espiritual como físico". Here Quincey Morris added, "I understand that the Count comes from a wolf country, and it may be that he shall get there before us. Aqui, Quincey Morris acrescentou: "Sei que o conde vem de um país de lobos, e é possível que chegue lá antes de nós. I propose that we add Winchesters to our armament. Proponho que adicionemos Winchesters ao nosso armamento. I have a kind of belief in a Winchester when there is any trouble of that sort around. Tenho uma espécie de crença numa Winchester quando há problemas desse género. Do you remember, Art, when we had the pack after us at Tobolsk? Lembras-te, Art, quando tínhamos a matilha atrás de nós em Tobolsk? What wouldn't we have given then for a repeater apiece!" ما الذي لم نمنحه بعد ذلك للواجهة المكررة! " O que não teríamos dado então por um repetidor cada um! " "Good!" "Ótimo!" said Van Helsing, "Winchesters it shall be. disse Van Helsing, "Winchesters será. Quincey's head is level at times, but most so when there is to hunt, metaphor be more dishonour to science than wolves be of danger to man. يكون رأس كوينسي مستويًا في بعض الأحيان ، لكن الأكثر أهمية عندما يكون هناك مطاردة ، يكون الاستعارة أكثر إهانة للعلم من الذئاب التي تشكل خطراً على الإنسان. A cabeça de Quincey é por vezes plana, mas sobretudo quando há que caçar, a metáfora é mais desonrosa para a ciência do que os lobos são perigosos para o homem. In the meantime we can do nothing here. Entretanto, não podemos fazer nada aqui. And as I think that Varna is not familiar to any of us, why not go there more soon? E como penso que Varna não é familiar para nenhum de nós, porque não ir lá mais cedo? It is as long to wait here as there. A espera é tão longa aqui como lá. Tonight and tomorrow we can get ready, and then if all be well, we four can set out on our journey." Esta noite e amanhã podemos preparar-nos, e depois, se tudo correr bem, podemos partir os quatro em viagem". "We four?" "Nós quatro?" said Harker interrogatively, looking from one to another of us. قال هاركر استجوابيا ، يبحث من واحد إلى آخر منا. disse Harker interrogativamente, olhando de um para outro de nós.

"Of course!" "Claro!" answered the Professor quickly. "You must remain to take care of your so sweet wife!" Harker was silent for awhile and then said in a hollow voice, "Let us talk of that part of it in the morning. Harker ficou em silêncio durante algum tempo e depois disse em voz baixa: "Falemos dessa parte de manhã. I want to consult with Mina." Quero consultar a Mina". I thought that now was the time for Van Helsing to warn him not to disclose our plan to her, but he took no notice. Pensei que era a altura certa para Van Helsing o avisar para não lhe revelar o nosso plano, mas ele não fez caso. I looked at him significantly and coughed. Eu olhei para ele significativamente e tossi. For answer he put his finger to his lips  and turned away. Como resposta, levou o dedo aos lábios e virou costas.