×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 1 - Jonathan Harker's Journal, part 2

CHAPTER 1 - Jonathan Harker's Journal, part 2

Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then.

I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was "mamaliga", and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call "impletata".

(Mem., get recipe for this also. I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so, for after rushing to the station at 7:30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move.

It seems to me that the further east you go the more unpunctual are the trains.

What ought they to be in China? All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind.

Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods. It takes a lot of water, and running strong, to sweep the outside edge of a river clear. At every station there were groups of people, sometimes crowds, and in all sorts of attire.

Some of them were just like the peasants at home or those I saw coming through France and Germany, with short jackets, and round hats, and home-made trousers; but others were very picturesque. The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist.

They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them. The strangest figures we saw were the Slovaks, who were more barbarian than the rest, with their big cow-boy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails.

They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches. They are very picturesque, but do not look prepossessing. On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion.

CHAPTER 1 - Jonathan Harker's Journal, part 2 الفصل الأول - يوميات جوناثان هاركر ، الجزء الثاني KAPITEL 1 - Jonathan Harkers Tagebuch, Teil 2 CHAPTER 1 - Jonathan Harker's Journal, part 2 CAPÍTULO 1 - Diario de Jonathan Harker, parte 2 CHAPITRE 1 - Le journal de Jonathan Harker, partie 2 CAPITOLO 1 - Il diario di Jonathan Harker, parte 2 第1章 ジョナサン・ハーカーの日記(その2 1장 - 조나단 하커의 일기, 2부 ROZDZIAŁ 1 - Dziennik Jonathana Harkera, część 2 CAPÍTULO 1 - Diário de Jonathan Harker, parte 2 ГЛАВА 1 - Дневник Джонатана Харкера, часть 2 KAPITOLA 1 – Žurnál Jonathana Harkera, časť 2 BÖLÜM 1 - Jonathan Harker'ın Günlüğü, 2. kısım РОЗДІЛ 1 - Щоденник Джонатана Харкера, частина 2 第 1 章 - 乔纳森-哈克的日记,第 2 部分 第 1 章 - 喬納森哈克的日記,第 2 部分

Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then. في الصباح ، كنت أنام واستيقظت من الطرق المستمرة على بابي ، لذلك أعتقد أنني كنت أنام بهدوء في ذلك الوقت. Hen mod morgen sov jeg og blev vækket af den konstante banken på min dør, så jeg må have sovet godt på det tidspunkt. Gegen Morgen habe ich geschlafen und wurde durch das ständige Klopfen an meiner Tür geweckt, also muss ich wohl gut geschlafen haben. Hacia la mañana dormí y me despertaron los continuos golpes en mi puerta, así que supongo que entonces debía de estar durmiendo a pierna suelta. Verso la mattina dormii e fui svegliato dal continuo bussare alla mia porta, quindi immagino che allora stessi dormendo profondamente. 朝になると寝てドアをノックし続けて目が覚めたので、ぐっすり眠っていたに違いない。 Do rana spałem i obudziłem się ciągłym pukaniem do moich drzwi, więc chyba musiałem wtedy spać spokojnie. De manhã, dormi e fui acordado pelas batidas contínuas na minha porta, então acho que devia estar dormindo profundamente. K ránu som zaspal a zobudilo ma neustále klopanie na moje dvere, takže si myslím, že som vtedy musel tvrdo spať. Đến gần sáng, tôi ngủ và bị đánh thức bởi tiếng gõ cửa liên tục, vì vậy tôi đoán lúc đó chắc tôi đã ngủ rất ngon. 到了早上,我睡著了,被連續不斷的敲門聲吵醒,所以我想我當時一定睡得很香。

I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was "mamaliga", and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call "impletata". تناولت على الفطور المزيد من الفلفل الحلو ، ونوع من عصيدة دقيق الذرة التي قالوا إنها "ماماليجا" ، ونبتة بيض محشوة باللحم المفروم ، وهو طبق ممتاز للغاية ، يسمونه "إيلاتاتا". Ich hatte zum Frühstück mehr Paprika und eine Art Maismehlbrei, von dem sie sagten, er sei "mamaliga", und eine mit Hackfleisch gefüllte Aubergine, ein sehr ausgezeichnetes Gericht, das sie "impletata" nennen. I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was "mamaliga", and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call "impletata". Desayuné más pimentón, y una especie de gachas de harina de maíz que decían que eran "mamaliga", y berenjenas rellenas de carne de fuerza, un plato muy excelente, que llaman "impletata". 私は朝食にさらにパプリカ、そして彼らが言ったある種のトウモロコシの粉のお粥は「ママリガ」でした、そしてナスは彼らが「インプリメンタ」と呼ぶ非常に優れた料理であるフォースミートを詰めました。 Zjadłem na śniadanie więcej papryki i coś w rodzaju owsianki z mąki kukurydzianej, którą, jak mówili, to „mamaliga”, i jajecznicę nadziewaną farszem, bardzo doskonałe danie, które nazywają „impletata”. Tomei no café da manhã mais páprica e uma espécie de mingau de farinha de milho, que eles disseram ser "mamaliga", e berinjela recheada com recheio de carne, um prato muito excelente, que eles chamam de "impletata". Na raňajky som si dal viac papriky a akúsi kašu z kukuričnej múky, o ktorej hovorili, že je „mamaliga“, a baklažán plnený silovým mäsom, veľmi vynikajúce jedlo, ktoré nazývajú „impletata“. Kahvaltıda biraz daha kırmızı biber ve "mamaliga" dedikleri bir çeşit mısır unu yulaf lapası ve "impletata" dedikleri çok mükemmel bir yemek olan forceme ile doldurulmuş patlıcan. Tôi đã ăn sáng thêm ớt bột, và một loại cháo bột ngô mà họ nói là "mamaliga", và trứng nhồi thịt, một món ăn rất tuyệt vời, mà họ gọi là "impletata". 我早餐吃了更多的辣椒粉,還有一種他們說是“mamaliga”的玉米粉粥,以及塞滿肉餡的茄子,這是一道非常棒的菜,他們稱之為“impletata”。

(Mem., get recipe for this also. (Mem. ، الحصول على وصفة لهذا أيضا. (Mem., consiga también la receta para esto. (メモ、このレシピも入手。 (Uwaga. Zdobądź również przepis na to. (Mem., Obtenha receita para isso também. (Mem.,也得到這個的食譜。 I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so, for after rushing to the station at 7:30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move. اضطررت إلى الإسراع في الإفطار ، لأن القطار بدأ قبل الثامنة بقليل ، أو بالأحرى كان يجب أن يفعل ذلك ، لأنه بعد الإسراع إلى المحطة في الساعة 7:30 كان علي الجلوس في العربة لأكثر من ساعة قبل أن نبدأ في يتحرك. Ich musste mich beeilen, denn der Zug fuhr kurz vor acht, oder besser gesagt, er hätte es tun müssen, denn nachdem ich um halb acht zum Bahnhof geeilt war, musste ich mehr als eine Stunde in der Kutsche sitzen, bevor wir anfingen Bewegung. Tuve que apresurarme a desayunar, pues el tren partió poco antes de las ocho, o más bien debería haberlo hecho, ya que después de llegar corriendo a la estación a las siete y media tuve que permanecer sentado en el vagón durante más de una hora antes de que nos pusiéramos en marcha. Dovetti affrettarmi a fare colazione, perché il treno partì un po' prima delle otto, o meglio avrebbe dovuto farlo, perché dopo essermi precipitato alla stazione alle 7:30 dovetti rimanere seduto in carrozza per più di un'ora prima che iniziassimo a muoverci. 私は朝食を急がなければなりませんでした。なぜなら、列車は8時少し前に始まったからです。むしろそうするべきだったのです。7時30分に駅に急いだ後、1時間以上前に馬車に座らなければなりませんでした。移動します。 Musiałem się spieszyć ze śniadaniem, bo pociąg ruszył nieco przed ósmą, a raczej powinien to zrobić, bo po pośpiechu na stację o 7:30 musiałem siedzieć w wagonie przez ponad godzinę, zanim zaczęliśmy ruszaj się. Tive que me apressar o café da manhã, pois o trem começava um pouco antes das oito, ou melhor, deveria ter acontecido, pois depois de correr para a estação às 7:30, tive que sentar na carruagem por mais de uma hora antes de começarmos a mover. Мне пришлось спешно позавтракать, так как поезд отправился чуть раньше восьми, вернее, должен был отправиться, потому что, примчавшись на станцию в 7:30, мне пришлось просидеть в вагоне больше часа, прежде чем мы тронулись. Musel som sa ponáhľať s raňajkami, pretože vlak začal niečo pred ôsmou, alebo skôr mal tak urobiť, pretože po ponáhľaní sa na stanicu o 7:30 som musel sedieť vo vozni viac ako hodinu, kým sme začali. pohybovať sa. Tren saat sekizden biraz önce başladığı için kahvaltıyı acele etmeliydim, ya da daha doğrusu böyle yapmış olmalıydı, çünkü saat 7: 30'da istasyona koştuktan sonra, başlamadan önce bir saatten fazla vagonda oturmak zorunda kaldım. hareket. Tôi phải vội ăn sáng, vì chuyến tàu bắt đầu trước tám giờ một chút, hay đúng hơn là phải làm như vậy, vì sau khi vội vã đến ga lúc 7:30, tôi phải ngồi trong toa hơn một giờ trước khi chúng tôi bắt đầu. di chuyển. 我得趕緊去吃早飯,因為火車在八點之前就開始了,或者說應該是這樣,因為在七點三十分趕到車站後,我不得不在車廂裡坐了一個多小時才開始移動。

It seems to me that the further east you go the more unpunctual are the trains. يبدو لي أنه كلما اتجهت إلى الشرق كلما كانت القطارات غير دقيقة. Me parece que cuanto más al este vas, más impuntuales son los trenes. Mi sembra che più si va verso est e più i treni non sono puntuali. あなたが東に行くほど時間通りではないのは列車だと私には思えます。 Wydaje mi się, że im dalej na wschód jedziesz, tym bardziej nieprzewidziane są pociągi. Parece-me que quanto mais a leste você vai, mais pontuais são os trens. Мне кажется, чем дальше на восток, тем непунктуальнее поезда. Zdá sa mi, že čím viac na východ idete, tým sú vlaky nepresnejšie. 在我看來,越往東走,火車就越不准時。

What ought they to be in China? ماذا يجب أن يكونوا في الصين؟ Was sollen sie in China sein? What ought they to be in China? ¿Qué deberían ser en China? Cosa dovrebbero essere in Cina? 彼らは中国にいるべきですか? Co powinni być w Chinach? O que deveriam ser na China? Čo by mali byť v Číne? Çin'de ne olmalılar? 他們在中國應該是什麼? All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind. بدا أننا طوال اليوم نتأرجح في بلد مليء بالجمال من كل نوع. Durante todo el día nos pareció perder el tiempo en un país lleno de bellezas de todo tipo. 私たちは一日中、あらゆる種類の美しさに満ちた国を旅しているようでした。 Przez cały dzień wydawało się, że wędrujemy przez kraj pełen wszelkiego rodzaju piękna. Durante todo o dia, parecemos percorrer um país cheio de beleza de todos os tipos. Целый день мы, казалось, бродили по стране, полной всевозможной красоты. Celý deň sa nám zdalo, že sa túlame krajinou, ktorá bola plná krásy každého druhu. Cả ngày dài, chúng tôi dường như lướt qua một đất nước đầy vẻ đẹp của mọi loài. 一整天,我們似乎在一個充滿各種美景的國家裡磨磨蹭蹭。

Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods. في بعض الأحيان رأينا مدنًا أو قلاعًا صغيرة على قمة التلال شديدة الانحدار كما نراها في قداس القداس القديم ؛ كنا نركض أحيانًا بجانب الأنهار والجداول التي بدت من الهامش الصخري العريض على كل جانب أنها معرضة لفيضانات كبيرة. Manchmal sahen wir kleine Städte oder Burgen auf steilen Hügeln, wie wir sie in alten Missalen sehen; manchmal liefen wir an Flüssen und Bächen vorbei, die vom breiten steinigen Rand zu beiden Seiten großen Überschwemmungen ausgesetzt zu sein schienen. Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods. A veces veíamos pequeñas ciudades o castillos en la cima de escarpadas colinas, como los que vemos en los antiguos misales; otras veces corríamos junto a ríos y arroyos que, por el amplio margen pedregoso a cada lado de ellos, parecían estar sujetos a grandes inundaciones. 古いミサイルで見られるような、急な丘の上に小さな町や城が時々見られました。時々私たちは川と小川を走り、その両側の石の広い縁から大洪水に見舞われたように見えました。 Czasami widzieliśmy małe miasteczka lub zamki na szczycie stromych wzgórz, takie jak w starych mszach; czasami biegliśmy rzekami i strumieniami, które wydawały się, że z szerokiego, kamienistego marginesu po każdej ich stronie ulegają wielkim powodziom. Às vezes vimos pequenas cidades ou castelos no topo de colinas íngremes, como vemos em antigos missais; às vezes corríamos por rios e riachos que pareciam, da larga margem pedregosa de cada lado deles, estar sujeitos a grandes inundações. Иногда мы видели маленькие городки или замки на вершинах крутых холмов, такие, какие мы видим в старых молитвенниках; иногда мы бежали мимо рек и ручьев, которые, судя по широкому каменистому берегу по обе стороны от них, казались подверженными сильным наводнениям. Niekedy sme na strmých kopcoch videli mestečká alebo hrady, aké vidíme v starých misáloch; niekedy sme behali popri riekach a potokoch, ktoré sa zdali byť zo širokého kamenistého okraja na každej strane vystavené veľkým záplavám. Bazen eski füzelerde gördüğümüz gibi dik tepelerin üzerinde küçük kasabalar veya kaleler gördük; Bazen her iki tarafındaki geniş taşlık kenardan büyük sellere maruz kalmış gibi görünen nehirler ve derelerin önünden geçtik. Đôi khi chúng tôi nhìn thấy những thị trấn nhỏ hay lâu đài trên đỉnh đồi dốc như chúng tôi thấy trong các sách truyền giáo cũ; đôi khi chúng tôi chạy ngang qua những con sông và con suối mà dường như từ bờ đá rộng ở mỗi bên chúng phải hứng chịu những trận lụt lớn. 有時我們會在陡峭的山頂上看到小城鎮或城堡,就像我們在古老的彌撒書上看到的那樣;有時我們跑過河流和溪流,從它們兩邊寬闊的石質邊緣看,它們似乎受到了大洪水的侵襲。 It takes a lot of water, and running strong, to sweep the outside edge of a river clear. يتطلب الأمر الكثير من المياه ، والجري بقوة ، لتنظيف الحافة الخارجية للنهر. Es braucht viel Wasser und läuft stark, um den äußeren Rand eines Flusses klar zu fegen. Hace falta mucha agua, y que corra fuerte, para barrer el borde exterior de un río. 川の外縁をきれいにするためには、たくさんの水が必要で、力強く走ります。 É preciso muita água e força para varrer a margem externa de um rio. Чтобы очистить внешний край реки, требуется много воды и сильный поток. Na vyčistenie vonkajšieho okraja rieky je potrebné veľa vody a silný prúd. Bir nehrin dış kenarını temizlemek için çok fazla su gerekir ve güçlü akar. Phải tốn rất nhiều nước và chảy mạnh mới có thể quét sạch mép ngoài của một con sông. 需要大量的水和強勁的流水,才能將河流的外緣掃得一干二淨。 At every station there were groups of people, sometimes crowds, and in all sorts of attire. En cada estación había grupos de personas, a veces multitudes, y con todo tipo de atuendos. A ogni stazione c'erano gruppi di persone, a volte folle, e in ogni tipo di abbigliamento. すべての駅には人々のグループがあり、時には群衆があり、あらゆる種類の服装でいました。 Em todas as estações havia grupos de pessoas, às vezes multidões, e em todos os tipos de roupas. Na každej stanici boli skupiny ľudí, niekedy davy, a vo všetkých druhoch oblečenia. Tại mỗi nhà ga đều có những nhóm người, đôi khi là đám đông, và trong đủ loại trang phục. 每個車站都有一群人,有時是人群,穿著各式各樣的衣服。

Some of them were just like the peasants at home or those I saw coming through France and Germany, with short jackets, and round hats, and home-made trousers; but others were very picturesque. Algunos de ellos eran como los campesinos de casa o los que yo veía venir por Francia y Alemania, con chaquetas cortas, y sombreros redondos, y pantalones caseros; pero otros eran muy pintorescos. それらのいくつかは、まるで家の農民のようでしたか、私がフランスとドイツを通り抜けてきたのを見たもののように、短い上着、丸い帽子、そして自家製のズボンを持っていました。しかし、他のものはとても絵のようでした。 Alguns deles eram exatamente como os camponeses em casa ou os que vi através da França e da Alemanha, com jaquetas curtas, chapéus redondos e calças caseiras; mas outros eram muito pitorescos. Некоторые из них были совсем как крестьяне дома или те, кого я видел, проезжая по Франции и Германии, в коротких куртках, круглых шляпах и самодельных брюках; но другие были очень живописны. Niektorí z nich boli ako roľníci doma alebo tí, ktorých som videl prichádzať cez Francúzsko a Nemecko, s krátkymi bundami, okrúhlymi klobúkmi a doma vyrobenými nohavicami; ale iné boli veľmi malebné. Một số người trong số họ giống như những người nông dân ở nhà hoặc những người tôi đã thấy khi đến Pháp và Đức, với áo khoác ngắn, mũ tròn và quần tây may mặc ở nhà; nhưng những người khác rất đẹp. 有的就像家裡的農民,或者我在法國和德國看到的農民,穿著短夾克,戴著圓帽,穿著自製的褲子;但其他的風景如畫。 The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist. Las mujeres parecían bonitas, excepto cuando te acercabas a ellas, pero eran muy torpes de cintura. Le donne erano belle, tranne quando ci si avvicinava a loro, ma erano molto goffe in vita. 近くにいるときを除いて、女性はきれいに見えましたが、腰がとても不器用でした。 As mulheres pareciam bonitas, exceto quando você se aproximava delas, mas eram muito desajeitadas na cintura. Женщины выглядели хорошенькими, если только не приближаться к ним, но они были очень неуклюжими в талии. Ženy vyzerali pekne, až na to, keď ste sa k nim priblížili, ale okolo pása boli veľmi nemotorné. Kadınlar, yanlarına yaklaşmadığınız zaman güzel görünüyorlardı, ama bel konusunda çok sakarlardı. Những người phụ nữ trông xinh đẹp, ngoại trừ khi bạn đến gần họ, nhưng họ lại rất vụng về về vòng eo. 女人看起來很漂亮,除非你靠近她們,但她們的腰部很笨拙。

They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them. Todas tenían mangas blancas de algún tipo y la mayoría llevaban grandes cinturones con un montón de tiras de algo que ondeaban como los vestidos de un ballet, pero, por supuesto, debajo había enaguas. Avevano tutti maniche bianche piene di un tipo o di un altro, e la maggior parte di loro aveva grandi cinture con molte strisce di qualcosa che svolazzavano da esse come gli abiti di un balletto, ma naturalmente c'erano sotto le sottovesti. 彼らはなんらかの完全な白い袖を持っていました、そしてそれらのほとんどは大きなベルトを持っていて、バレエのドレスのように彼らから飛び散った何かのストリップがたくさんありましたが、もちろんそれらの下にペチコートがありました。 Eles usavam mangas brancas cheias de algum tipo ou outro, e a maioria deles tinha cintos grandes com muitas tiras de algo flutuando neles, como os vestidos de um balé, mas é claro que havia anáguas sob eles. Все они были с полными белыми рукавами того или иного вида, и у большинства из них были большие пояса с множеством полосок чего-то развевающегося, как у платьев в балете, но, конечно, под ними были подъюбники. Hepsinin bir tür ya da başka türden tamamen beyaz kolları vardı ve çoğunun, bir baledeki elbiseler gibi onlardan dalgalanan çok sayıda şerit içeren büyük kemerleri vardı, ama elbette altlarında kombinezonlar vardı. Tất cả đều có tay áo trắng hoàn toàn bằng cách này hay cách khác, và hầu hết chúng đều có thắt lưng to bản với nhiều dải thứ gì đó bay ra từ chúng giống như những chiếc váy trong vở ba lê, nhưng tất nhiên có váy lót bên dưới chúng. 他們全都穿著某種全白的袖子,他們中的大多數人都係著大腰帶,上面飄著許多條帶,就像芭蕾舞中的裙子一樣,當然,下面還有襯裙。 The strangest figures we saw were the Slovaks, who were more barbarian than the rest, with their big cow-boy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails. Las figuras más extrañas que vimos eran los eslovacos, más bárbaros que el resto, con sus grandes sombreros de cow-boy, grandes pantalones holgados de color blanco sucio, camisas de lino blanco y enormes cinturones pesados de cuero, de casi treinta centímetros de ancho, todo tachonado con clavos de latón. Le figure più strane che vedemmo furono gli slovacchi, che erano più barbari degli altri, con i loro grandi cappelli da cowboy, gli ampi pantaloni bianchi e sporchi, le camicie di lino bianco e le enormi cinture di cuoio pesante, larghe quasi un metro, tutte tempestate di chiodi di ottone. 私たちが見た中で最も奇妙な数字は、他の人よりも野蛮なスロバキア人で、大きなカウボーイハット、大きなだぶだぶの汚い白いズボン、白いリネンのシャツ、そして巨大な厚手の革のベルトを持ち、幅は1フィート近く、すべて散りばめられていました真ちゅうの釘で。 As figuras mais estranhas que vimos foram os eslovacos, que eram mais bárbaros que os demais, com seus grandes chapéus de cowboy, grandes calças largas e sujas, camisas de linho brancas e enormes cintos de couro pesados, com quase um pé de largura, todos enfeitados com pregos de latão. Самыми странными фигурами, которые мы видели, были словаки, которые были более варварскими, чем остальные, в своих больших ковбойских шляпах, больших мешковатых грязно-белых брюках, белых льняных рубашках и огромных тяжелых кожаных ремнях шириной почти в фут, с латунными гвоздями. Najpodivnejšie postavy, ktoré sme videli, boli Slováci, ktorí boli barbarskejší ako ostatní, s veľkými kovbojskými klobúkmi, veľkými vrecovitými špinavobielymi nohavicami, bielymi ľanovými košeľami a obrovskými ťažkými koženými opaskami širokými takmer stopu. s mosadznými klincami. Những nhân vật kỳ lạ nhất mà chúng tôi nhìn thấy là những người Slovakia, những người man rợ hơn những người còn lại, với chiếc mũ bò to tướng, quần tây trắng bẩn rộng thùng thình, áo sơ mi vải lanh trắng và thắt lưng da to khổng lồ, rộng gần một foot, tất cả đều được đính trên với những chiếc đinh bằng đồng. 我們看到的最奇怪的人物是斯洛伐克人,他們比其他人更野蠻,戴著大大的牛仔帽,寬大的髒白色褲子,白色亞麻襯衫和巨大的沉重皮帶,幾乎一英尺寬,全都鑲嵌在上面用黃銅釘子。

They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches. Sie trugen hohe Stiefel mit eingesteckten Hosen und hatten lange schwarze Haare und schwere schwarze Schnurrbärte. Llevaban botas altas, con los pantalones metidos dentro de ellas, y llevaban el pelo largo y negro y gruesos bigotes negros. 彼らはズボンをはめ込んだハイブーツを履き、長い黒髪と重い黒い口ひげを持っていました。 Eles usavam botas altas, com as calças enfiadas, e tinham longos cabelos negros e bigodes pretos pesados. Obuté mali vysoké čižmy, do nich zastrčené nohavice, dlhé čierne vlasy a ťažké čierne fúzy. Họ đi ủng cao, với chiếc quần dài bó sát vào người, và có mái tóc đen dài và bộ ria mép đen rậm. 他們穿著高筒靴,褲子塞在裡面,留著長長的黑髮和濃密的黑鬍子。 They are very picturesque, but do not look prepossessing. Sie sind sehr malerisch, sehen aber nicht einnehmend aus. Son muy pintorescos, pero no resultan atractivos. 彼らは非常に絵のようですが、印象的な見た目ではありません。 Eles são muito pitorescos, mas não parecem possessivos. Sú veľmi malebné, ale nepôsobia vznešene. Chúng rất đẹp, nhưng không có vẻ gì là tiên đoán. 它們風景如畫,但看起來並不迷人。 On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. Auf der Bühne würden sie sofort als eine alte orientalische Bande von Räubern abgesetzt. En el escenario se les consideraría enseguida como una vieja banda de bandoleros orientales. Sul palcoscenico sarebbero stati subito classificati come una vecchia banda di briganti orientali. ステージでは、古いオリエンタルの旅団として一斉に降り立ちます。 No palco, eles seriam colocados ao mesmo tempo como um velho bando oriental de bandidos. На сцене их сразу же представили бы как старую восточную банду разбойников. Na pódiu by sa okamžite postavili ako nejaká stará orientálna banda zbojníkov. Sahneye, Doğu eşkıyalarının eski bir çetesi olarak hemen yerleştirilirlerdi. Trên sân khấu, họ sẽ được đặt xuống ngay lập tức với tư cách là một số ban nhạc brigands Phương Đông cũ. 在舞台上,他們會立刻像一些古老的東方強盜樂隊一樣被放下。 They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion. Mir wird jedoch gesagt, dass sie sehr harmlos sind und eher an natürlicher Selbstbehauptung mangeln. Sin embargo, según me han dicho, son muy inofensivos y bastante faltos de autoafirmación natural. Tuttavia, mi dicono che sono molto innocui e piuttosto privi di una naturale autoaffermazione. しかし、彼らは非常に無害で、自然な自己主張を望んでいると私は言われています。 Eles são, no entanto, me disseram, muito inofensivos e bastante carentes de auto-afirmação natural. Мне, однако, говорят, что они очень безвредны и, скорее, хотят естественного самоутверждения. Hovorí sa mi však, že sú veľmi neškodní a skôr sa chcú v prirodzenom sebapresadzovaní presadiť. Bununla birlikte, bana söylendiğine göre, çok zararsızdırlar ve daha ziyade doğal olarak kendini kanıtlamayı arzularlar. Tuy nhiên, tôi được biết là chúng rất vô hại và muốn tự khẳng định một cách tự nhiên. 然而,我被告知,他們是非常無害的,而且缺乏自然的自我主張。