×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Deathworld by Harry Harrison, Chapter - XIX

Chapter - XIX

XIX. "Trucks almost here.

Y'know what to do?" Naxa asked. Jason nodded, and looked again at the dead man.

Some beast had torn his arm off and he had bled to death. The severed arm had been tied into the shirt sleeve, so from a distance it looked normal. Seen close up this limp arm, plus the white skin and shocked expression on the face, gave Jason an unhappy sensation. He liked to see his corpses safely buried. However he could understand its importance today. "Here they're.

Wait until his back's turned," Naxa whispered. The armored truck had three powered trailers in tow this time.

The train ground up the rock slope and whined to a stop. Krannon climbed out of the cab and looked carefully around before opening up the trailers. He had a lift robot along to help him with the loading. "Now!

Naxa hissed. Jason burst into the clearing, running, shouting Krannon's name.

There was a crackling behind him as two of the hidden men hurled the corpse through the foliage after him. He turned and fired without stopping, setting the thing afire in midair. There was the crack of another gun as Krannon fired, his shot jarred the twice-dead corpse before it hit the ground.

Then he was lying prone, firing into the trees behind the running Jason. Just as Jason reached the truck there was a whirring in the air and hot pain ripped into his back, throwing him to the ground.

He looked around as Krannon dragged him through the door, and saw the metal shaft of a crossbow bolt sticking out of his shoulder. "Lucky," the Pyrran said.

"An inch lower would have got your heart. I warned you about those grubbers. You're lucky to get off with only this." He lay next to the door and snapped shots into the now quiet wood. Taking out the bolt hurt much more than it had going in.

Jason cursed the pain as Krannon put on a dressing, and admired the singleness of purpose of the people who had shot him. They had risked his life to make his escape look real. And also risked the chance that he might turn against them after being shot. They did a job completely and thoroughly and he cursed them for their efficiency. Krannon climbed warily out of the truck, after Jason was bandaged.

Finishing the loading quickly, he started the train of trailers back towards the city. Jason had an anti-pain shot and dozed off as soon as they started. While he slept, Krannon must have radioed ahead, because Kerk was waiting when they arrived.

As soon as the truck entered the perimeter he threw open the door and dragged Jason out. The bandage pulled and Jason felt the wound tear open. He ground his teeth together; Kerk would not have the satisfaction of hearing him cry out. "I told you to stay in the buildings until the ship left.

Why did you leave? Why did you go outside? You talked to the grubbers—didn't you?" With each question he shook Jason again. "I didn't talk to—anyone.

Jason managed to get the words out. "They tried to take me, I shot two—hid out until the trucks came back. "Got another one then," Krannon said.

"I saw it. Good shooting. Think I got some, too. Let him go Kerk, they shot him in the back before he could reach the truck. That's enough explanations , Jason thought to himself.

Don't overdo it. Let him make up his mind later. Now's the time to change the subject. There's one thing that will get his mind off the grubbers. "I've been fighting your war for you Kerk, while you stayed safely inside the perimeter.

Jason leaned back against the side of the truck as the other loosened his grip. "I've found out what your battle with this planet is really about—and how you can win it. Now let me sit down and I'll tell you. More Pyrrans had come up while they talked.

None of them moved now. Like Kerk, they stood frozen, looking at Jason. When Kerk talked, he spoke for all of them. " What do you mean?

"Just what I said.

Pyrrus is fighting you—actively and consciously. Get far enough out from this city and you can feel the waves of hatred that are directed at it. No, that's wrong—you can't because you've grown up with it. But I can, and so could anyone else with any sort of psi sensitivity. There is a message of war being beamed against you constantly. The life forms of this planet are psi-sensitive, and respond to that order. They attack and change and mutate for your destruction. And they'll keep on doing so until you are all dead. Unless you can stop the war. "How?

Kerk snapped the word and every face echoed the question. "By finding whoever or whatever is sending that message.

The life forms that attack you have no reasoning intelligence. They are being ordered to do so. I think I know how to find the source of these orders. After that it will be a matter of getting across a message, asking for a truce and an eventual end to all hostilities. A dead silence followed his words as the Pyrrans tried to comprehend the ideas.

Kerk moved first, waving them all away. "Go back to your work.

This is my responsibility and I'll take care of it. As soon as I find out what truth there is here—if any—I'll make a complete report." The people drifted away silently, looking back as they went.

Chapter - XIX Kapitel - XIX Capítulo - XIX Rozdział - XIX Глава - XIX Bölüm - XIX 第十九章

XIX. "Trucks almost here. "Грузовики почти здесь.

Y’know what to do?" Знаешь, что делать?" Naxa asked. Jason nodded, and looked again at the dead man.

Some beast had torn his arm off and he had bled to death. Какой-то зверь оторвал ему руку, и он истек кровью. The severed arm had been tied into the shirt sleeve, so from a distance it looked normal. Отрубленная рука была привязана к рукаву рубашки, так что издалека она выглядела нормально. Seen close up this limp arm, plus the white skin and shocked expression on the face, gave Jason an unhappy sensation. Увиденное вблизи этой обмякшей руки, а также белая кожа и потрясенное выражение лица вызвали у Джейсона ощущение несчастья. He liked to see his corpses safely buried. Ему нравилось, когда его трупы благополучно хоронили. However he could understand its importance today. Однако он мог понять его важность сегодня. "Here they’re. "Вот они.

Wait until his back’s turned," Naxa whispered. Подожди, пока он не повернется спиной, — прошептал Накса. The armored truck had three powered trailers in tow this time. На этот раз бронированный грузовик буксировал три прицепа.

The train ground up the rock slope and whined to a stop. Поезд загрохотал по каменному склону и с визгом остановился. Krannon climbed out of the cab and looked carefully around before opening up the trailers. Крэннон вылез из кабины и внимательно осмотрелся, прежде чем открыть трейлеры. He had a lift robot along to help him with the loading. У него был робот-подъемник, который помогал ему с погрузкой. "Now!

Naxa hissed. Jason burst into the clearing, running, shouting Krannon’s name. Джейсон ворвался на поляну, побежал, выкрикивая имя Краннона.

There was a crackling behind him as two of the hidden men hurled the corpse through the foliage after him. Позади него раздался треск, когда двое спрятавшихся мужчин швырнули труп сквозь листву вслед за ним. He turned and fired without stopping, setting the thing afire in midair. Он повернулся и выстрелил, не останавливаясь, поджег вещь в воздухе. There was the crack of another gun as Krannon fired, his shot jarred the twice-dead corpse before it hit the ground. Раздался треск другого пистолета, когда Краннон выстрелил, его выстрел сотряс дважды мертвый труп, прежде чем он упал на землю.

Then he was lying prone, firing into the trees behind the running Jason. Затем он лежал ничком, стреляя в деревья позади бегущего Джейсона. Just as Jason reached the truck there was a whirring in the air and hot pain ripped into his back, throwing him to the ground. Как только Джейсон добрался до грузовика, в воздухе загудело, и горячая боль пронзила его спину, швырнув на землю.

He looked around as Krannon dragged him through the door, and saw the metal shaft of a crossbow bolt sticking out of his shoulder. Он огляделся, пока Краннон тащил его через дверь, и увидел металлическое древко арбалетного болта, торчащее из его плеча. "Lucky," the Pyrran said.

"An inch lower would have got your heart. «Дюймом ниже вы бы получили ваше сердце. I warned you about those grubbers. You’re lucky to get off with only this." Тебе повезло, что ты отделался только этим». He lay next to the door and snapped shots into the now quiet wood. Он лег рядом с дверью и стал стрелять в теперь уже притихший лес. Taking out the bolt hurt much more than it had going in. Вынимать болт больнее, чем вставлять.

Jason cursed the pain as Krannon put on a dressing, and admired the singleness of purpose of the people who had shot him. Джейсон проклинал боль, пока Крэннон накладывал повязку, и восхищался целеустремленностью людей, стрелявших в него. They had risked his life to make his escape look real. Они рисковали его жизнью, чтобы его побег выглядел реальным. And also risked the chance that he might turn against them after being shot. А также рискнул тем, что он может повернуться против них после того, как его застрелят. They did a job completely and thoroughly and he cursed them for their efficiency. Krannon climbed warily out of the truck, after Jason was bandaged.

Finishing the loading quickly, he started the train of trailers back towards the city. Jason had an anti-pain shot and dozed off as soon as they started. Джейсону сделали укол обезболивающего, и он задремал, как только они начали. While he slept, Krannon must have radioed ahead, because Kerk was waiting when they arrived. Пока он спал, Краннон, должно быть, сообщил по рации, потому что Керк уже ждал, когда они прибыли.

As soon as the truck entered the perimeter he threw open the door and dragged Jason out. Как только грузовик въехал в периметр, он распахнул дверь и вытащил Джейсона наружу. The bandage pulled and Jason felt the wound tear open. Повязка натянулась, и Джейсон почувствовал, как рана разошлась. He ground his teeth together; Kerk would not have the satisfaction of hearing him cry out. Он стиснул зубы; Керк не получит удовольствия, услышав его крик. "I told you to stay in the buildings until the ship left. «Я сказал тебе оставаться в зданиях, пока корабль не уйдет.

Why did you leave? Why did you go outside? You talked to the grubbers—didn’t you?" Вы говорили с корчевателями, не так ли? With each question he shook Jason again. С каждым вопросом он снова тряс Джейсона. "I didn’t talk to—anyone.

Jason managed to get the words out. Джейсону удалось произнести слова. "They tried to take me, I shot two—hid out until the trucks came back. «Меня пытались взять, я двоих застрелил — прятался, пока не вернулись машины. "Got another one then," Krannon said. — Тогда есть еще один, — сказал Крэннон.

"I saw it. "Я видел это. Good shooting. Хорошая стрельба. Think I got some, too. Думаю, у меня тоже есть. Let him go Kerk, they shot him in the back before he could reach the truck. That’s enough explanations , Jason thought to himself. Хватит объяснений, подумал Джейсон.

Don’t overdo it. Не переусердствуйте. Let him make up his mind later. Пусть потом решит. Now’s the time to change the subject. Теперь пора сменить тему. There’s one thing that will get his mind off the grubbers. "I’ve been fighting your war for you Kerk, while you stayed safely inside the perimeter. «Я сражался за тебя, Керк, пока ты оставался в безопасности внутри периметра.

Jason leaned back against the side of the truck as the other loosened his grip. Джейсон прислонился к борту грузовика, а другой ослабил хватку. "I’ve found out what your battle with this planet is really about—and how you can win it. «Я узнал, в чем на самом деле заключается ваша битва с этой планетой — и как вы можете ее выиграть. Now let me sit down and I’ll tell you. More Pyrrans had come up while they talked. Пока они разговаривали, подошли другие пирряне.

None of them moved now. Like Kerk, they stood frozen, looking at Jason. When Kerk talked, he spoke for all of them. Когда Керк говорил, он говорил за всех. " What do you mean?

"Just what I said.

Pyrrus is fighting you—actively and consciously. Пирр борется с вами — активно и сознательно. Get far enough out from this city and you can feel the waves of hatred that are directed at it. No, that’s wrong—you can’t because you’ve grown up with it. Нет, это неправильно — вы не можете, потому что вы выросли с этим. But I can, and so could anyone else with any sort of psi sensitivity. Но я могу, как и любой другой, обладающий хоть какой-то пси-чувствительностью. There is a message of war being beamed against you constantly. Вам постоянно посылают сообщения о войне. The life forms of this planet are psi-sensitive, and respond to that order. They attack and change and mutate for your destruction. And they’ll keep on doing so until you are all dead. Unless you can stop the war. "How?

Kerk snapped the word and every face echoed the question. Керк выпалил это слово, и все лица повторили вопрос. "By finding whoever or whatever is sending that message.

The life forms that attack you have no reasoning intelligence. Формы жизни, которые нападают на вас, не обладают разумом. They are being ordered to do so. I think I know how to find the source of these orders. After that it will be a matter of getting across a message, asking for a truce and an eventual end to all hostilities. После этого нужно будет передать сообщение с просьбой о перемирии и окончательном прекращении всех военных действий. A dead silence followed his words as the Pyrrans tried to comprehend the ideas. За его словами последовала мертвая тишина, пока пирряне пытались осмыслить идею.

Kerk moved first, waving them all away. "Go back to your work.

This is my responsibility and I’ll take care of it. As soon as I find out what truth there is here—if any—I’ll make a complete report." Как только я узнаю, есть ли здесь правда, если она есть, я составлю полный отчет». The people drifted away silently, looking back as they went. Люди молча уходили, оглядываясь на ходу.