XV. Ordeal and Execution
第十五章|考验|和|执行
XV|prova|e|esecuzione
XV|Prüfung|und|Hinrichtung
quince|prueba|y|ejecución
XV|provação|e|execução
XV. Prüfung und Hinrichtung
XV. Prueba y Ejecución
試練と処刑
XV. Prova e Execução
XV. Испытание и казнь
XV. 考验与处决
XV. Prova ed Esecuzione
As he spoke one of the strangest looking men I ever beheld entered the chapel at the door through which Carmilla had made her entrance and her exit.
当|他|说|一个|的|最|奇怪的|看起来|男人|我|曾经|见过|进入|这个|小教堂|在|这个|门|通过|哪个|卡米拉|她|做过|她的|进入|和|她的|离开
mentre|lui|parlava|uno|dei|i|più strani|dall'aspetto|uomini|io|mai|vidi|entrò|la|cappella|alla|la|porta|attraverso|la quale|Carmilla|aveva|fatto|il suo|ingresso|e|la sua|uscita
als|er|sprach|einer|der|die|seltsamsten|aussehenden|Männer|ich|jemals|sah|betrat|die|Kapelle|an|der|Tür|durch|die|Carmilla|hatte|gemacht|ihren|Eingang|und|ihren|Ausgang
mientras|él|hablaba|uno|de|los|más extraños|que se veían|hombres|yo|jamás|vi|entró|la|capilla|por|la|puerta|por la cual|la que|Carmilla|había|hecho|su|entrada|y|su|salida
como|ele|falou|um|de|os|mais estranhos|com aparência|homens|eu|já|vi|entrou|a|capela|na||porta|através|a qual|Carmilla|tinha|feito|sua|entrada|e||saída
Mientras hablaba, uno de los hombres de aspecto más extraño que jamás había visto entró en la capilla por la puerta por la que Carmilla había hecho su entrada y su salida.
Enquanto falava, um dos homens mais estranhos que já vi entrou na capela pela porta por onde Carmilla havia feito sua entrada e saída.
当他说话时,我见到的最奇怪的一个人走进了教堂,正是卡米拉进出时的那扇门。
Während er sprach, trat einer der seltsamsten Männer, die ich je gesehen habe, durch die Tür in die Kapelle ein, durch die Carmilla ihren Eintritt und ihren Austritt gemacht hatte.
Mentre parlava, uno degli uomini più strani che avessi mai visto entrò nella cappella dalla porta attraverso la quale Carmilla era entrata e uscita.
He was tall, narrow-chested, stooping, with high shoulders, and dressed in black.
他|是|高的|||驼背的|有|高的|肩膀|和|穿着|在|黑色的
lui|era|alto|||curvo|con|alti|spalle|e|vestito|di|nero
er|war|groß|||gebückt|mit|hohen|Schultern|und|gekleidet|in|schwarz
él|era|alto|||encorvado|con|altos|hombros|y|vestido|de|negro
ele|era|alto|||curvado|com|altas|ombros|e|vestido|em|preto
Il était grand, torse étroit, voûté, avec des épaules hautes et vêtu de noir.
Era alto, de pecho estrecho, encorvado, con hombros altos, y vestido de negro.
Ele era alto, de peito estreito, curvado, com ombros altos, e vestido de preto.
他身材高瘦,胸部狭窄,驼背,肩膀高,穿着黑色的衣服。
Er war groß, schmalbrüstig, gebückt, mit hohen Schultern und in Schwarz gekleidet.
Era alto, con il torace stretto, curvo, con spalle alte, e vestito di nero.
His face was brown and dried in with deep furrows; he wore an oddly-shaped hat with a broad leaf.
|||||сухой||||бороздами|||||||с|||
他的|脸|是|棕色的|和|干瘪的|在|有|深的|皱纹|他|戴着|一个|||帽子|有|一个|宽的|帽檐
il suo|viso|era|marrone|e|secco|in|con|profondi|solchi|lui|indossava|un|||cappello|con|un|ampio|lembo
sein|Gesicht|war|braun|und|trocken|mit|mit||||||||||einem|breiten|Blatt
su|cara|estaba|marrón|y|seca|con|profundas|profundas|surcos|él|llevaba|un|||sombrero|con|una|ancha|hoja
seu|rosto|estava|marrom|e|seco|em|com|profundas|rugas|ele|usava|um|||chapéu|com|uma|larga|folha
Son visage était brun et séché avec de profonds sillons; il portait un chapeau de forme bizarre avec une large feuille.
Su rostro era marrón y estaba seco, con profundas arrugas; llevaba un sombrero de forma extraña con una amplia ala.
Seu rosto era marrom e seco, com profundas rugas; ele usava um chapéu de formato peculiar com uma aba larga.
他的脸色黝黑,干瘪,深深的皱纹刻在上面;他戴着一顶形状奇特、边缘宽大的帽子。
Sein Gesicht war braun und mit tiefen Furchen durchzogen; er trug einen seltsam geformten Hut mit einer breiten Krempe.
Il suo viso era marrone e secco, solcato da profonde rughe; indossava un cappello dalla forma strana con una larga falda.
His hair, long and grizzled, hung on his shoulders.
||||седой||||
他的|头发|长的|和|灰白的|垂在|在|他的|肩膀上
i suoi|capelli|lunghi|e|brizzolati|pendevano|sulle|le sue|spalle
sein|Haar|lang|und|grau|hing|auf|seinen|Schultern
su|cabello|largo|y|canoso|colgaba|sobre|sus|hombros
seu|cabelo|longo|e|grisalho|pendia|sobre|seus|ombros
Su cabello, largo y canoso, caía sobre sus hombros.
Seu cabelo, longo e grisalho, caía sobre seus ombros.
他的头发又长又灰,垂在肩上。
Sein Haar, lang und grau, hing auf seinen Schultern.
I suoi capelli, lunghi e brizzolati, pendevano sulle spalle.
He wore a pair of gold spectacles, and walked slowly, with an odd shambling gait, with his face sometimes turned up to the sky, and sometimes bowed down towards the ground, seemed to wear a perpetual smile; his long thin arms were swinging, and his lank hands, in old black gloves ever so much too wide for them, waving and gesticulating in utter abstraction.
|||||||||||||шатающейся|походка|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
他|戴着|一副|副|的|金色的|眼镜|和|走|慢慢地|带着|一个|奇怪的|蹒跚的|步态|带着|他的|脸|有时|转向|向上|到|天空||和|有时|低下|向下|朝向|地面||似乎|要|穿着|一个|永恒的|微笑|他的|长的|瘦的|手臂|是|摆动|和|他的|瘦长的|手|在|旧的|黑色的|手套|总是|如此|多|太|宽|对于|它们|挥动|和|手势|在|完全的|心不在焉
lui|indossava|un|paio|di|oro|occhiali|e|camminava|lentamente|con|una|strano|zoppicante|passo|con|il suo|volto|a volte|rivolto|verso|al|il|cielo|e|a volte|chinato|verso|a|la|terra|sembrava|di|portare|un|perpetuo|sorriso|i suoi|lunghi|sottili|braccia|erano|oscillanti|e|le sue|magre|mani|in|vecchi|neri|guanti|sempre|così|tanto|troppo|larghi|per|loro|ondeggiando|e|gesticolando|in|totale|astrazione
er|trug|ein|Paar|von|goldenen|Brille|und|ging|langsam|mit|einem|seltsamen|schlurfenden|Gang|mit|seinem|Gesicht|manchmal|gewandt|nach oben|zu|dem|Himmel|und|manchmal|geneigt|nach unten|zu|dem|Boden|schien|zu|tragen|ein|ständiges|Lächeln|seine|langen|dünnen|Arme|waren|schwingend|und|seine|schmalen|Hände|in|alten|schwarzen|Handschuhen|immer|so|viel|zu|weit|für|sie|winkend|und|gestikulierend|in|völliger|Abstraktion
él|llevaba|un|par|de|oro|anteojos|y|caminaba|lentamente|con|un|extraño|andar|paso|con|su|cara|a veces|vuelta|hacia arriba|al|el|cielo|y|a veces|inclinada|hacia abajo|hacia|el|suelo|parecía|a|llevar|una|perpetua|sonrisa|sus|largas|delgadas|brazos|estaban|balanceándose|y|sus|flacas|manos|en|viejas|negras|guantes|siempre|tanto|mucho|demasiado|anchas|para|ellos|ondeando|y|gesticulando|en|total|abstracción
ele|usava|um|par|de|ouro|óculos|e|caminhou|devagar|com|um|estranho|arrastado|andar||seu|rosto|às vezes|virado|para cima|para|o|céu|e|às vezes|curvado|para baixo|em direção a|o|chão|parecia|a|usar|um|perpétuo|sorriso|seus|longos|finos|braços|estavam|balançando|e|suas|magras|mãos|em|velhos|pretos|luvas|sempre|tão|muito|demais|largas|para|eles|acenando|e|gesticulando|em|total|abstração
Il portait une paire de lunettes d'or, et marchait lentement, d'une démarche bizarrement maladroite, le visage tantôt tourné vers le ciel, tantôt penché vers la terre, semblait arborer un perpétuel sourire ; ses longs bras maigres se balançaient, et ses mains maigres, dans de vieux gants noirs tellement trop larges pour eux, ondulaient et gesticulaient dans une abstraction totale.
Llevaba un par de gafas de oro y caminaba lentamente, con un extraño andar tambaleante, con su rostro a veces mirando hacia el cielo y a veces inclinado hacia el suelo, parecía llevar una sonrisa perpetua; sus largos brazos delgados se movían, y sus manos flacas, en viejas guantes negros que le quedaban demasiado grandes, ondeaban y gesticulaban en total abstracción.
Ele usava um par de óculos de ouro e caminhava devagar, com um andar estranho e desajeitado, com o rosto às vezes voltado para o céu e às vezes inclinado para o chão, parecia ter um sorriso perpétuo; seus braços longos e finos balançavam, e suas mãos magras, em velhos luvas pretas muito largas para eles, acenavam e gesticulavam em total abstração.
他戴着一副金色眼镜,走路缓慢,步态奇特,时而仰头望天,时而低头看地,似乎总是挂着微笑;他那细长的手臂在摆动,瘦长的手穿着过于宽大的旧黑手套,挥舞着,完全沉浸在自己的思绪中。
Er trug eine goldene Brille und ging langsam, mit einem seltsamen schlurfenden Gang, wobei sein Gesicht manchmal zum Himmel und manchmal zum Boden geneigt war; er schien ein ständiges Lächeln zu tragen; seine langen dünnen Arme schwenkten, und seine mageren Hände, in alten schwarzen Handschuhen, die viel zu groß für sie waren, winkten und gestikulierten in völliger Abstraktion.
Indossava un paio di occhiali d'oro e camminava lentamente, con un'andatura strana e zoppicante, con il viso a volte rivolto verso il cielo e a volte chinato verso il terreno, sembrava avere un sorriso perpetuo; le sue lunghe braccia sottili oscillavano, e le sue mani magre, in vecchi guanti neri troppo larghi per lui, ondeggiavano e gesticolavano in totale astrazione.
"The very man!"
这个|正是|人
il|stesso|uomo
der|gerade|Mann
el|mismo|hombre
o|próprio|homem
"¡El mismo hombre!"
"O próprio homem!"
“正是这个人!”
"Der genau richtige Mann!"
"Proprio l'uomo!"
exclaimed the General, advancing with manifest delight.
叫道|这位|将军|前进|带着|明显的|高兴
esclamò|il|Generale|avanzando|con|manifesto|piacere
rief|der|General|voranschreitend|mit|offenkundigem|Freude
exclamó|el|General|avanzando|con|manifiesta|deleite
exclamou|o|General|avançando|com|manifesto|alegria
exclamó el General, avanzando con manifiesta alegría.
exclamou o General, avançando com evidente deleite.
将军高兴地喊道,向前走去。
rief der General und trat mit offensichtlicher Freude vor.
esclamò il Generale, avanzando con evidente gioia.
"My dear Baron, how happy I am to see you, I had no hope of meeting you so soon."
我的|亲爱的|男爵|多么|高兴|我|是|去|见|你|我|有|没有|希望|去|见到|你|如此|快
mio|caro|barone|quanto|felice|io|sono|a|vedere|te|io|avevo|nessuna|speranza|di|incontrarti|te|così|presto
mein|lieber|Baron|wie|glücklich|ich|bin|zu|sehen|Sie|ich|hatte|keine|Hoffnung|auf|Treffen|Sie|so|bald
mi|querido|barón|qué|feliz|estoy|estoy|a|ver|usted|yo|tenía|ninguna|esperanza|de|encontrar|usted|tan|pronto
meu|querido|Barão|como|feliz|eu|estou|a|ver|você|eu|tive|nenhuma|esperança|de|encontrar|você|tão|cedo
"Querido Barón, qué feliz estoy de verte, no tenía esperanza de encontrarte tan pronto."
"Meu caro Barão, quão feliz estou em vê-lo, não tinha esperança de encontrá-lo tão cedo."
“亲爱的男爵,我见到您真是太高兴了,我没想到这么快就能见到您。”
"Mein lieber Baron, wie glücklich ich bin, Sie zu sehen, ich hatte keine Hoffnung, Sie so bald zu treffen."
"Mio caro Barone, quanto sono felice di vederti, non avevo speranza di incontrarti così presto."
He signed to my father, who had by this time returned, and leading the fantastic old gentleman, whom he called the Baron to meet him.
он|сказал|||||||||||||||||||||||
他|示意|给|我的|父亲|谁|已经|在|这个|时刻|回来|和|带着|这个|奇特的|老|绅士|他||称为|这个|男爵|去|见|他
lui|fece cenno|a|mio|padre|che|era|nel|questo|momento|tornato|e|conducendo|il|fantastico|vecchio|gentiluomo|che|lui|chiamava|il|barone|a|incontrare|lui
er|winkte|zu|meinem|Vater|der|hatte|bis|zu diesem|Zeitpunkt|zurückgekehrt|und|führte|den|fantastischen|alten|Herren|den|er|nannte|den|Baron|um|treffen|ihn
él|firmó|a|mi|padre|quien|había|por|este|tiempo|regresado|y|llevando|el|fantástico|viejo|caballero|a quien|él|llamó|el|Barón|a|conocer|él
ele|assinou|para|meu|pai|que|tinha|por|este|tempo|retornado|e|levando|o|fantástico|velho|cavalheiro|quem|ele|chamou|o|Barão|para|encontrar|ele
Hizo una señal a mi padre, que para entonces había regresado, y conduciendo al fantástico anciano, a quien llamaba el Barón, para que lo conociera.
Ele sinalizou para meu pai, que já havia retornado, e levou o fantástico velho cavalheiro, a quem chamava de Barão, para encontrá-lo.
他向我父亲示意,此时我父亲已经回来了,带着那位他称为男爵的奇特老 gentleman 来见他。
Er winkte meinem Vater, der inzwischen zurückgekehrt war, und führte den fantastischen alten Herren, den er den Baron nannte, um ihn zu treffen.
Lui fece un cenno a mio padre, che nel frattempo era tornato, e guidando il fantastico vecchio gentiluomo, che chiamava Barone, per incontrarlo.
He introduced him formally, and they at once entered into earnest conversation.
他|介绍|他|正式地|和|他们|在|一下子|进入|到|认真的|对话
lui|presentò|lui|formalmente|e|essi|a|subito|entrarono|in|serio|conversazione
er|stellte vor|ihn|formell|und|sie|auf|einmal|traten ein|in|ernsthafte|Gespräche
él|presentó|a él|formalmente|y|ellos|en|una vez|entraron|en|seria|conversación
ele|apresentou|o|formalmente|e|eles|||entraram|em|séria|conversa
Él lo presentó formalmente, y de inmediato comenzaron una conversación seria.
Ele o apresentou formalmente, e eles imediatamente entraram em uma conversa séria.
他正式介绍了他,他们立刻开始了认真的交谈。
Er stellte ihn formell vor, und sie begaben sich sofort in ein ernsthaftes Gespräch.
Lo presentò formalmente, e subito entrarono in una conversazione seria.
The stranger took a roll of paper from his pocket, and spread it on the worn surface of a tomb that stood by.
这个|陌生人|拿出|一卷|卷|的|纸|从|他|口袋|和|展开|它|在|这个|磨损的|表面|的|一座|墓|那个|站立|
il|forestiero|prese|un|rotolo|di|carta|da|sua|tasca|e|stese|esso|su|la|consumata|superficie|di|una|tomba|che|si trovava|vicino
der|Fremde|nahm|ein|Rolle|von|Papier|aus|seiner|Tasche|und|breitete|es|auf|die|abgenutzte|Oberfläche|von|einem|Grab|das|stand|daneben
el|extraño|sacó|un|rollo|de|papel|de|su|bolsillo|y|extendió|eso|sobre|la|desgastada|superficie|de|una|tumba|que|estaba|cerca
o|estranho|tirou|um|rolo|de|papel|de|seu|bolso|e|espalhou|isso|sobre|a|desgastada|superfície|de|um|túmulo|que|estava|ao lado
L'étranger sortit un rouleau de papier de sa poche et l'étendit sur la surface usée d'une tombe qui se tenait à côté.
El extraño sacó un rollo de papel de su bolsillo y lo extendió sobre la superficie desgastada de una tumba que estaba cerca.
O estranho tirou um rolo de papel do bolso e o espalhou sobre a superfície desgastada de um túmulo que estava ao lado.
那位陌生人从口袋里拿出一卷纸,摊开在旁边一座磨损的墓碑上。
Der Fremde nahm eine Rolle Papier aus seiner Tasche und breitete sie auf der abgenutzten Oberfläche eines Grabes aus, das daneben stand.
Lo straniero prese un rotolo di carta dalla tasca e lo stese sulla superficie consumata di una tomba che stava lì.
He had a pencil case in his fingers, with which he traced imaginary lines from point to point on the paper, which from their often glancing from it, together, at certain points of the building, I concluded to be a plan of the chapel.
他|有|一个|铅笔|笔袋|在|他|手指|用|它|他|描绘|想象的|线|从|点|到|点|在|这|纸|它|从|他们|经常|瞥|从|它|一起|在|某些|点|的|这|建筑|我|结论|为|是|一个|计划|的|这|教堂
lui|aveva|un|matita|astuccio|tra|le|dita|con|il quale|lui|tracciava|immaginarie|linee|da|punto|a|punto|su|la|carta|la quale|da|i loro|spesso|sguardi|da|essa|insieme|a|certi|punti|dell'|l'|edificio|io|conclusi|a|essere|un|progetto|della|la|cappella
er|hatte|ein|Bleistift|Etui|in|seinen|Fingern|mit|dem|er|nachzog|imaginäre|Linien|von|Punkt|zu|Punkt|auf|das|Papier|das|von|ihren|oft|Blicken|von|ihm|zusammen|an|bestimmten|Punkten|des|das|Gebäudes|ich|schloss|zu|sein|ein|Plan|der|der|Kapelle
él|tenía|un|lápiz|estuche|en|sus|dedos|con|el cual|él|trazó|imaginarias|líneas|de|punto|a|punto|en|el|papel|el cual|de|sus|a menudo|mirando|de|él|juntos|en|ciertos|puntos|del|el|edificio|yo|concluí|a|ser|un|plano|de|la|capilla
ele|tinha|um|||em|seus|dedos|com|o qual|ele|traçou|imaginárias|linhas|de|ponto|a|ponto|sobre|o|papel|o qual|de|seus|frequentemente|olhando|para|ele|juntos|em|certos|pontos|do|o|edifício|eu|concluí|||um|plano|da|a|capela
Il avait un étui à crayons dans ses doigts, avec lequel il traçait des lignes imaginaires d'un point à l'autre sur le papier, qui, à leur coup d'œil souvent, ensemble, à certains points du bâtiment, je conclus être un plan de la chapelle.
Tenía un estuche de lápices entre los dedos, con el que trazaba líneas imaginarias de un punto a otro en el papel, que por sus frecuentes miradas hacia él, juntos, en ciertos puntos del edificio, concluí que era un plano de la capilla.
Ele tinha um estojo de lápis entre os dedos, com o qual traçava linhas imaginárias de ponto a ponto no papel, que, por frequentemente olharem para ele, juntos, em certos pontos do edifício, eu conclui ser um plano da capela.
他手里拿着一个铅笔盒,用它在纸上从一点到另一点描绘出想象中的线条,从他们经常从某些建筑点上扫视它,我推测这是一份教堂的平面图。
Er hatte ein Federmäppchen in den Fingern, mit dem er imaginäre Linien von Punkt zu Punkt auf das Papier zog, das, da sie oft davon abgelenkt wurden, zusammen an bestimmten Punkten des Gebäudes, ich schloss, ein Plan der Kapelle zu sein.
Aveva un astuccio tra le dita, con il quale tracciava linee immaginarie da punto a punto sulla carta, che, per il loro spesso sguardo verso di essa, insieme, in determinati punti dell'edificio, ho concluso essere un progetto della cappella.
He accompanied, what I may term, his lecture, with occasional readings from a dirty little book, whose yellow leaves were closely written over.
他|陪伴|什么|我|可以|称为|他|讲座|用|偶尔的|阅读|从|一本|脏的|小|书|它的|黄色的|页|是|密密麻麻地|写满了|在上面
lui|accompagnò|ciò che|io|posso|chiamare|la sua|lezione|con|occasionali|letture|da|un|sporco|piccolo|libro|le cui|gialle|pagine|erano|fittamente|scritte|sopra
er|begleitete|was|ich|mag|bezeichnen|seine|Vorlesung|mit|gelegentlichen|Lesungen|aus|einem|schmutzigen|kleinen|Buch|dessen|gelbe|Seiten|waren|eng|geschrieben|über
él|acompañó|lo que|yo|puedo|llamar|su|conferencia|con|ocasionales|lecturas|de|un|sucio|pequeño|libro|cuyas|amarillas|hojas|estaban|de cerca|escritas|sobre
ele|acompanhou|o que|eu|possa|chamar|sua|palestra|com|ocasionais|leituras|de|um|sujo|pequeno|livro|cujas|amarelas|folhas|estavam|de perto|escritas|sobre
Il accompagnait, ce que je peux appeler, sa conférence, avec des lectures occasionnelles d'un petit livre sale, dont les feuilles jaunes étaient étroitement écrites.
Acompañó, lo que podría llamar, su conferencia, con lecturas ocasionales de un pequeño libro sucio, cuyas hojas amarillas estaban escritas de manera densa.
Ele acompanhou, o que posso chamar, sua palestra, com leituras ocasionais de um livro sujo, cujas folhas amarelas estavam escritas de forma densa.
他伴随着我可以称之为的讲座,偶尔从一本肮脏的小书中朗读,书页发黄,上面密密麻麻地写满了字。
Er begleitete, was ich als seine Vorlesung bezeichnen möchte, mit gelegentlichen Lesungen aus einem schmutzigen kleinen Buch, dessen gelbe Seiten eng beschrieben waren.
Accompagnava, quello che potrei definire, la sua lezione, con occasionali letture da un libro sporco e piccolo, le cui pagine gialle erano scritte fitte.
They sauntered together down the side aisle, opposite to the spot where I was standing, conversing as they went; then they began measuring distances by paces, and finally they all stood together, facing a piece of the sidewall, which they began to examine with great minuteness; pulling off the ivy that clung over it, and rapping the plaster with the ends of their sticks, scraping here, and knocking there.
|прогуливались||||||||||||||||||||||||||||||||||||боковой||||||||мелочности||||плющ|||||||||||||||скребя||||
他们|漫步|一起|沿着|这|侧|走道|对面|到|这|地方|在那里|我|正在|站着|交谈|当|他们|走|然后|他们|开始|测量|距离|通过|步伐|和|最后|他们|全部|站|一起|面对|一块|片|的|这|侧墙|它|他们|开始|去|检查|用|极大的|细致|拔|掉|这|常春藤|那|依附|在上面|它|和|敲打|这|灰泥|用|这|末端|的|他们的|棍子|刮|这里|和|敲|那里
loro|passeggiarono|insieme|lungo|il|laterale|corridoio|di fronte|al|il|punto|dove|io|ero|in piedi|conversando|mentre|loro|andavano|poi|loro|iniziarono|a misurare|distanze|a|passi|e|infine|loro|tutti|si fermarono|insieme|di fronte a|un|pezzo|di|il|muro laterale|il quale|loro|iniziarono|a|esaminare|con|grande|minuzia|strappando|via|l'|edera|che|si attaccava|sopra|esso|e|bussando|l'|intonaco|con|le|estremità|dei|i loro|bastoni|raschiando|qui|e|bussando|là
sie|schlenderten|zusammen|entlang|dem|Seitenschiff||gegenüber|dem|der||||||||sie||||begannen|||||und|||||||||ihrer|der||||||||||||||||||und|||||||||||||klopfend|dort
ellos|pasearon|juntos|por|el|lateral|pasillo|opuesto|al|el|lugar|donde|yo|estaba|de pie|conversando|mientras|ellos|iban|entonces|ellos|comenzaron|a medir|distancias|por|pasos|y|finalmente|ellos|todos|se pararon|juntos|frente a|un|pedazo|de|la|pared lateral|la cual|ellos|comenzaron|a|examinar|con|gran|minuciosidad|arrancando|de|la|hiedra|que|se aferraba|sobre|ella|y|golpeando|el|yeso|con|los|extremos|de|sus|palos|raspando|aquí|y|golpeando|allí
eles|passearam|juntos|por|o|lateral|corredor|oposto|para|o|lugar|onde|eu|estava|em pé|conversando|enquanto|eles|iam|então|eles|começaram|medir|distâncias|por|passos|e|finalmente|eles|todos|ficaram|juntos|de frente para|um|pedaço|da|a|parede lateral|que|eles|começaram|a|examinar|com|grande|minúcia|puxando|para fora|a|hera|que|se agarrava|sobre|ele|e|batendo|o|gesso|com|as|extremidades|de|seus|bastões|raspando|aqui|e|batendo|lá
Ils se promenèrent ensemble dans l'allée latérale, en face de l'endroit où je me tenais, conversant au fur et à mesure qu'ils avançaient ; puis ils commencèrent à mesurer les distances par pas, et enfin ils se tinrent tous ensemble, face à un morceau de mur latéral, qu'ils commencèrent à examiner avec une grande minutie ; arrachant le lierre qui s'y accrochait, et frappant le plâtre avec le bout de leurs bâtons, grattant ici, et frappant là.
Pasearon juntos por el pasillo lateral, opuesto al lugar donde yo estaba de pie, conversando mientras avanzaban; luego comenzaron a medir distancias con pasos, y finalmente todos se quedaron juntos, frente a un trozo de la pared lateral, que comenzaron a examinar con gran minuciosidad; arrancando la hiedra que se aferraba a ella, y golpeando el yeso con los extremos de sus bastones, raspando aquí y golpeando allá.
Eles caminharam juntos pelo corredor lateral, oposto ao local onde eu estava, conversando enquanto iam; então começaram a medir distâncias por passos, e finalmente todos ficaram juntos, de frente para um pedaço da parede lateral, que começaram a examinar com grande minúcia; puxando a hera que se agarrava a ela, e batendo o gesso com as extremidades de seus bastões, raspando aqui e batendo ali.
他们一起沿着侧走道漫步,走到我站立的地方对面,边走边交谈;然后他们开始用步伐测量距离,最后他们都站在一起,面对一块侧墙,开始仔细检查;撕掉覆盖在上面的常春藤,用棍子的末端敲打灰泥,在这里刮一下,那里敲一下。
Sie schlenderten zusammen den Seitengang hinunter, gegenüber dem Ort, an dem ich stand, und unterhielten sich dabei; dann begannen sie, Entfernungen mit Schritten zu messen, und schließlich standen sie alle zusammen, dem Stück der Seitenwand gegenüber, das sie mit großer Genauigkeit zu untersuchen begannen; sie zogen den Efeu ab, der darüber hing, und klopften mit den Enden ihrer Stöcke auf den Putz, schabten hier und klopften dort.
Si sono avviati insieme lungo il corridoio laterale, di fronte al punto dove mi trovavo, conversando mentre andavano; poi hanno cominciato a misurare le distanze a passi, e infine si sono tutti fermati insieme, di fronte a un pezzo della parete laterale, che hanno cominciato a esaminare con grande minuzia; strappando via l'edera che si aggrappava, e bussando l'intonaco con le estremità dei loro bastoni, grattando qui e bussando là.
At length they ascertained the existence of a broad marble tablet, with letters carved in relief upon it.
|||установили||||||||||||||
在|最后|他们|确定|这|存在|的|一块|宽的|大理石|碑|带有|字母|雕刻|在|凸起|在|上面
Alla|fine|loro|accertarono|l'|esistenza|di|una|ampia|marmorea|lastra|con|lettere|scolpite|in|rilievo|su|essa
Schließlich|endlich|sie|stellten fest|die|Existenz|von|einer|breiten|marmorierten|Tafel|mit|Buchstaben|eingraviert|in|Relief|auf|ihr
a|largo|ellos|determinaron|la|existencia|de|una|amplia|mármol|tableta|con|letras|talladas|en|relieve|sobre|ella
a|extensão|eles|ascertainaram|a|existência|de|uma|ampla|mármore|placa|com|letras|esculpidas|em|relevo|sobre|ela
Ils apprirent enfin l'existence d'une large tablette de marbre sur laquelle étaient gravées des lettres en relief.
Finalmente, determinaron la existencia de una amplia losa de mármol, con letras talladas en relieve sobre ella.
Finalmente, eles confirmaram a existência de uma ampla placa de mármore, com letras esculpidas em relevo sobre ela.
最后,他们确认存在一块宽大的大理石碑,上面雕刻着浮雕字母。
Schließlich stellten sie die Existenz einer breiten Marmortafel fest, auf der Buchstaben reliefartig eingraviert waren.
Alla fine hanno accertato l'esistenza di una larga lastra di marmo, con lettere scolpite in rilievo su di essa.
With the assistance of the woodman, who soon returned, a monumental inscription, and carved escutcheon, were disclosed.
||||||||||||||герб||
在的帮助下|这个|帮助|的|这个|樵夫|谁|很快|返回|一个|纪念碑的|铭文|和|雕刻的|盾徽|被|揭示
con|l'|assistenza|di|il|boscaiolo|che|presto|tornò|una|monumentale|iscrizione|e|scolpito|stemma|furono|rivelati
mit|dem|Hilfe|von|dem|Holzfäller|der|bald|zurückkehrte|eine|monumentale|Inschrift|und|geschnitztes|Wappen|wurden|enthüllt
con|el|asistencia|de|el|leñador|quien|pronto|regresó|una|monumental|inscripción|y|tallado|escudo|fueron|revelados
com|o|assistência|de|o|lenhador|que|em breve|retornou|uma|monumental|inscrição|e|esculpido|brasão|foram|revelados
Avec l'aide du bûcheron, qui revint bientôt, une inscription monumentale et un écusson sculpté furent découverts.
Con la ayuda del leñador, que pronto regresó, se reveló una inscripción monumental y un escudo tallado.
Com a assistência do lenhador, que logo retornou, uma inscrição monumental e um escudo esculpido foram revelados.
在木匠的帮助下,他很快就回来了,揭示了一块纪念碑铭文和雕刻的纹章。
Mit der Hilfe des Holzfällers, der bald zurückkehrte, wurde eine monumentale Inschrift und ein geschnitztes Wappen enthüllt.
Con l'assistenza del boscaiolo, che tornò presto, venne rivelata un'iscrizione monumentale e uno scudo scolpito.
They proved to be those of the long lost monument of Mircalla, Countess Karnstein.
||быть|быть||||||||||
它们|证明|为了|是|那些|的|这个|长久|失落的|纪念碑|的|米尔卡拉|伯爵夫人|卡恩斯坦
esse|si rivelarono|a|essere|quelle|di|il|lungo|perduto|monumento|di|Mircalla|contessa|Karnstein
sie|erwiesen|zu|sein|die|von|dem|lange|verlorenen|Denkmal|von|Mircalla|Gräfin|Karnstein
ellos|demostraron|ser|ser|aquellos|del|el|largo|perdido|monumento|de|Mircalla|condesa|Karnstein
eles|provaram|a|ser|aqueles|de|o|longo|perdido|monumento|de|Mircalla|Condessa|Karnstein
Ils se sont avérés être ceux du monument perdu depuis longtemps de Mircalla, la comtesse Karnstein.
Resultaron ser los del monumento perdido desde hace mucho tiempo de Mircalla, Condesa Karnstein.
Eles se mostraram ser os do longínquo monumento de Mircalla, Condessa Karnstein.
它们被证明是失落已久的米尔卡拉,卡恩斯坦伯爵夫人的纪念碑。
Es stellte sich heraus, dass es sich um das lange verlorene Denkmal von Mircalla, Gräfin Karnstein, handelte.
Si rivelarono essere quelli del monumento a lungo perduto di Mircalla, Contessa Karnstein.
The old General, though not I fear given to the praying mood, raised his hands and eyes to heaven, in mute thanksgiving for some moments.
|||хотя||я|боюсь|||||настроению|||||||||||||
这个|老|将军|虽然|不|我|担心|给予|到|这个|祈祷的|心情|举起|他的|手|和|眼睛|向|天|在|无声的|感谢|为了|一些|时刻
il|vecchio|generale|anche se|non|io|temo|dato|a|l'|pregare|stato d'animo|alzò|le sue|mani|e|occhi|al|cielo|in|muto|ringraziamento|per|alcuni|momenti
der|alte|General|obwohl|nicht|ich|fürchte|geneigt|zu|der|betenden|Stimmung|erhob|seine|Hände|und|Augen|zu|Himmel|in|stummem|Dank|für|einige|Momente
el|viejo|General|aunque|no|yo|temo|dado|a|la|oración|estado|levantó|sus|manos|y|ojos|al|cielo|en|mudo|agradecimiento|por|algunos|momentos
o|velho|General|embora|não|eu|tema|dado|a|a|orar|humor|levantou|suas|mãos|e|olhos|para|o céu|em|mudo|agradecimento|por|alguns|momentos
Le vieux général, bien que je ne crains pas d'être d'humeur à prier, leva les mains et les yeux au ciel, en action de grâce muette pendant quelques instants.
El viejo General, aunque no me temo que se dedicara a la oración, levantó sus manos y ojos al cielo, en agradecimiento mudo durante algunos momentos.
O velho General, embora não me atreva a dizer que era dado ao estado de oração, levantou suas mãos e olhos ao céu, em agradecimento mudo por alguns momentos.
老将军,尽管我担心他并不常祈祷,还是默默地将双手和双眼举向天空,感激了片刻。
Der alte General, obwohl ich fürchte, dass er nicht zum Beten neigt, hob für einige Momente seine Hände und Augen zum Himmel in stummer Dankbarkeit.
Il vecchio Generale, anche se temo non fosse incline alla preghiera, alzò le mani e gli occhi al cielo, in silenziosa gratitudine per alcuni momenti.
"Tomorrow," I heard him say; "the commissioner will be here, and the Inquisition will be held according to law."
||||||комиссар||||||Инквизиция||||||
明天|我|听到|他|说|这个|委员|将|是|这里|和|这个|宗教裁判所|将|被|举行|根据|到|法律
domani|io|sentii|lui||l'||sarà||||||||tenuta|secondo|a|legge
Morgen|ich|hörte|ihn|sagen|der|Kommissar|wird|sein|hier|und|die|Inquisition|wird|sein|gehalten|gemäß|nach|Gesetz
mañana|yo|oí|a él|decir|el|comisionado|estará|aquí|aquí|y|la|Inquisición|se|llevará|a cabo|de acuerdo|a|la ley
amanhã|eu|ouvi|ele|dizer|o|comissário|(verbo auxiliar futuro)|estará|aqui|e|a|Inquisição|(verbo auxiliar futuro)|será|realizada|de acordo|com|lei
« Demain », l'ai-je entendu dire ; "le commissaire sera ici, et l'Inquisition se déroulera conformément à la loi."
"Mañana," le oí decir; "el comisionado estará aquí, y la Inquisición se llevará a cabo de acuerdo con la ley."
"Amanhã," ouvi-o dizer; "o comissário estará aqui, e a Inquisição será realizada de acordo com a lei."
“明天,”我听他说;“专员会在这里,宗教裁判所将依法举行。”
"Morgen," hörte ich ihn sagen; "wird der Kommissar hier sein, und die Inquisition wird gemäß dem Gesetz stattfinden."
"Domani," lo sentii dire; "il commissario sarà qui, e l'Inquisizione si terrà secondo legge."
Then turning to the old man with the gold spectacles, whom I have described, he shook him warmly by both hands and said:
然后|转向|向|这位|老|男人|带着|那副|金色|眼镜|我||已经|描述过|他|握住|他|热情地|用|双|手|并且|说
poi|girandosi|verso|il|vecchio|uomo|con|gli|d'oro|occhiali|che|io|ho|descritto|egli|strinse|lui|calorosamente|per|entrambe|mani|e|disse
dann|sich umdrehend|zu|dem|alten|Mann|mit|den|goldenen|Brillen|den|ich|habe|beschrieben|er|schüttelte|ihn|herzlich|mit|beiden|Händen|und|sagte
entonces|volviéndose|hacia|el|viejo|hombre|con|las|doradas|gafas|a quien|yo|he|descrito|él|estrechó|a él|cálidamente|por|ambas|manos|y|dijo
então|virando|para|o|velho|homem|com|os|ouro|óculos|quem|eu|tenho|descrevi|ele|apertou|ele|calorosamente|por|ambas|mãos|e|disse
Luego, volviéndose hacia el anciano de las gafas de oro, a quien he descrito, lo saludó calurosamente con ambas manos y dijo:
Então, virando-se para o velho com os óculos de ouro, que descrevi, ele o cumprimentou calorosamente com ambas as mãos e disse:
然后转向我所描述的戴着金色眼镜的老人,他热情地握住他的双手,说:
Dann wandte er sich an den alten Mann mit den goldenen Brillen, den ich beschrieben habe, schüttelte ihm herzlich beide Hände und sagte:
Poi, voltandosi verso il vecchio con gli occhiali d'oro, che ho descritto, lo strinse calorosamente entrambe le mani e disse:
"Baron, how can I thank you?
男爵|如何|能|我|感谢|你
barone|come|posso|io|ringraziare|te
Baron|wie|kann|ich|danken|Ihnen
barón|cómo|puedo|yo|agradecer|a ti
Barão|como|posso|eu|agradecer|você
"Barón, ¿cómo puedo agradecerte?
"Barão, como posso agradecê-lo?
“男爵,我该如何感谢您?”
"Baron, wie kann ich Ihnen danken?
"Barone, come posso ringraziarti?
How can we all thank you?
如何|能|我们|所有|感谢|你
come|possiamo|noi|tutti|ringraziare|te
wie|kann|wir|alle|danken|Ihnen
cómo|podemos|nosotros|todos|agradecer|a ti
como|podemos|nós|todos|agradecer|você
¿Cómo podemos todos agradecerte?
Como podemos todos agradecê-lo?
我们所有人该如何感谢您?”
Wie können wir Ihnen allen danken?
Come possiamo tutti ringraziarti?
You will have delivered this region from a plague that has scourged its inhabitants for more than a century.
|||||||||||порабощала|||||||
你|将|已经|解救|这个|地区|从|一场|瘟疫|那|已经|侵袭|其|居民|超过|更多|过|一|个世纪
tu|avrai|avuto|liberato|questa|regione|da|una|piaga|che|ha|flagellato|i|abitanti|per|più|di|un|secolo
Sie|werden|haben|befreit|diese|Region|von|einer|Seuche|die|hat|geplagt|ihre|Einwohner|seit|mehr|als|einem|Jahrhundert
tú|(verbo auxiliar futuro)|habrás|entregado|esta|región|de|una|plaga|que|ha|azotado|sus|habitantes|por|más|de|un|siglo
você|(verbo auxiliar futuro)|terá|entregue|esta|região|de|uma|praga|que|tem|assolado|seus|habitantes|por|mais|do que||
Vous aurez délivré cette région d'un fléau qui afflige ses habitants depuis plus d'un siècle.
Habrás liberado esta región de una plaga que ha azotado a sus habitantes durante más de un siglo.
Você terá livrado esta região de uma praga que atormentou seus habitantes por mais de um século.
您将使这个地区摆脱一个折磨其居民超过一个世纪的瘟疫。
Sie werden diese Region von einer Plage befreit haben, die ihre Einwohner seit mehr als einem Jahrhundert gequält hat.
Avrai liberato questa regione da una piaga che ha flagellato i suoi abitanti per più di un secolo.
The horrible enemy, thank God, is at last tracked."
||||||||пойман
这个|可怕的|敌人|感谢|上帝|是|在|最后|被追踪
il|orribile|nemico|grazie|a Dio|è|a|finalmente|rintracciato
der|schreckliche|Feind|danke|Gott|ist|an|endlich|verfolgt
el|horrible|enemigo|gracias|a Dios|está|por fin|último|rastreado
o|horrível|inimigo|agradeço|Deus|está|em|fim|rastreado
El horrible enemigo, gracias a Dios, por fin ha sido rastreado."
O horrível inimigo, graças a Deus, finalmente foi rastreado.
可怕的敌人,感谢上帝,终于被追踪到了。
Der schreckliche Feind, Gott sei Dank, ist endlich aufgespürt.
Il terribile nemico, grazie a Dio, è finalmente stato rintracciato."
My father led the stranger aside, and the General followed.
我的|父亲|带|这个|陌生人|到一边|和|这个|将军|跟随
mio|padre|condusse|il|straniero|da parte|e|il|generale|seguì
mein|Vater|führte|den|Fremden|beiseite|und|der|General|folgte
mi|padre|llevó|al|extraño|a un lado|y|el|General|siguió
meu|pai|levou|o|estranho|para o lado|e|o|General|seguiu
Mi padre llevó al extraño a un lado, y el General lo siguió.
Meu pai levou o estranho para o lado, e o General o seguiu.
我父亲把陌生人带到一旁,随后将军也跟了上来。
Mein Vater führte den Fremden beiseite, und der General folgte.
Mio padre condusse lo straniero da parte, e il Generale lo seguì.
I know that he had led them out of hearing, that he might relate my case, and I saw them glance often quickly at me, as the discussion proceeded.
我|知道|那|他|已经|带|他们|出|离开|听见|以便|他|可能|讲述|我的|案子|和|我|看见|他们|瞥|经常|快速地|向|我|当|这个|讨论|进行
io|so|che|egli|aveva|condotto|loro|fuori|da|udito|che|egli|potesse|raccontare|il mio|caso|e|io|vidi|loro|guardare|spesso|rapidamente|a|me|mentre|la|discussione|procedeva
ich|weiß|dass|er|hatte|geführt|sie|hinaus|aus|Hörweite|dass|er|könnte|erzählen|meinen|Fall|und|ich|sah|sie|blicken|oft|schnell|auf|mich|als|die|Diskussion|fortschritt
yo|sé|que|él|había|llevado|ellos|fuera|de|oír|que|él|podría|relatar|mi|caso|y|yo|vi|ellos|mirar|a menudo|rápidamente|a|mí|mientras|la|discusión|procedía
eu|sei|que|ele|tinha|conduzido|eles|para fora|de|ouvido|para que|ele|pudesse|relatar|meu|caso|e|eu|vi|eles|olharem|frequentemente|rapidamente|para|mim|enquanto|a|discussão|prosseguia
Je sais qu'il les avait conduits hors de l'écoute, afin qu'il puisse relater mon cas, et je les ai vus souvent me jeter un coup d'œil rapide, au fur et à mesure que la discussion avançait.
Sé que los había llevado fuera del alcance del oído, para que pudiera relatar mi caso, y los vi mirar a menudo rápidamente hacia mí, a medida que la discusión avanzaba.
Eu sei que ele os levou para longe do alcance, para que pudesse relatar meu caso, e eu os vi olhar para mim rapidamente várias vezes, enquanto a discussão prosseguia.
我知道他把他们带到听不见的地方,以便讲述我的情况,而在讨论进行时,我看到他们时不时快速地看向我。
Ich weiß, dass er sie aus dem Hörbereich geführt hat, damit er meinen Fall schildern konnte, und ich sah, wie sie oft schnell zu mir hinüberblickten, während die Diskussion fortschritt.
So che li aveva portati lontano per non farmi sentire, in modo da poter raccontare il mio caso, e li vidi guardarmi spesso e rapidamente mentre la discussione procedeva.
My father came to me, kissed me again and again, and leading me from the chapel, said:
我的|父亲|来|到|我|吻|我|再次|和|再次||带着|我|从|这个|小教堂|说
mio|padre|venne|da|me|baciò|me|di nuovo|e|||conducendomi|me|da|la|cappella|disse
mein|Vater|kam|zu|mir|küsste|mich|wieder|und|wieder|und|führte|mich|aus|der|Kapelle|sagte
mi|padre|vino|a|mí|me besó|me|otra vez|y|otra vez||llevándome|me|de|la|capilla|dijo
meu|pai|veio|para|mim|beijou|me|de novo|e|||levando|me|da||capela|disse
Mi padre vino a mí, me besó una y otra vez, y llevándome fuera de la capilla, dijo:
Meu pai veio até mim, me beijou repetidamente, e me levando da capela, disse:
我父亲走到我身边,一次又一次地亲吻我,然后带着我离开了礼拜堂,说道:
Mein Vater kam zu mir, küsste mich immer wieder und führte mich aus der Kapelle und sagte:
Mio padre venne da me, mi baciò ancora e ancora, e conducendomi fuori dalla cappella, disse:
"It is time to return, but before we go home, we must add to our party the good priest, who lives but a little way from this; and persuade him to accompany us to the schloss."
它|是|时间|去|返回|但是|在之前|我们|去|家|我们|必须|添加|到|我们的|队伍|那个|好|牧师|谁|住|但是|一|小|路|从|这里|和|说服|他|去|陪伴|我们|到|那个|城堡
esso|è|tempo|di|tornare|ma|prima che|noi|andiamo|a casa|noi|dobbiamo|aggiungere|a|nostro|gruppo|il|buon|prete|che|vive|ma|un|poco|tratto|da|questo|e|persuadere|lui|a|accompagnare|noi|a|il|castello
es|ist|Zeit|zu|zurückzukehren|aber|bevor|wir|gehen|nach Hause|wir|müssen|hinzufügen|zu|unserer|Gesellschaft|den|guten|Priester|der|lebt|aber|ein|kleines|Stück|von|hier|und|überzeugen|ihn|zu|begleiten|uns|zu|dem|Schloss
es|tiempo|de regresar|a|regresar|pero|antes de que|nosotros|vayamos|a casa|nosotros|debemos|agregar|a|nuestra|fiesta|el|buen|sacerdote|que|vive|solo|un|poco|camino|de|esto|y|persuadir|a él|a|acompañarnos|nosotros|a|el|castillo
é|(verbo auxiliar)|hora|para|retornar|mas|antes de|nós|irmos|casa|nós|devemos|adicionar|a|nossa|festa|o|bom|padre|que|vive|mas|um|pouco|caminho|de|isto|e|persuadir|ele|a|acompanhar|nós|para|o|castelo
"Es hora de regresar, pero antes de ir a casa, debemos añadir a nuestra fiesta al buen sacerdote, que vive no muy lejos de aquí; y persuadirlo para que nos acompañe al schloss."
"É hora de voltar, mas antes de irmos para casa, devemos adicionar ao nosso grupo o bom padre, que mora a pouca distância daqui; e persuadi-lo a nos acompanhar até o schloss."
"是时候回去了,但在我们回家之前,我们必须把住在不远处的好神父加入我们的队伍,并说服他陪我们去城堡。"
"Es ist Zeit zurückzukehren, aber bevor wir nach Hause gehen, müssen wir den guten Priester, der nur ein kleines Stück von hier lebt, zu unserer Gruppe hinzufügen und ihn überzeugen, uns zum Schloss zu begleiten."
"È tempo di tornare, ma prima di tornare a casa, dobbiamo aggiungere al nostro gruppo il buon prete, che vive a poca distanza da qui; e persuaderlo a accompagnarci al castello."
In this quest we were successful: and I was glad, being unspeakably fatigued when we reached home.
|||||||||||невыносимо|устал||||
在|这个|追求|我们|是|成功的|和|我|是|高兴的|处于|无法形容地|疲惫的|当|我们|到达|家
in|questa|ricerca|noi|eravamo|riusciti|e|io|ero|contento|essendo|indicibilmente|affaticato|quando|noi|raggiungemmo|a casa
In|dieser|Suche|wir|waren|erfolgreich|und|ich|war|froh|zu sein|unbeschreiblich|erschöpft|als|wir|erreichten|nach Hause
en|esta|búsqueda|nosotros|estuvimos|exitosos|y|yo|estaba|contento|estando|indescriptiblemente|fatigado|cuando|nosotros|llegamos|a casa
em|esta|missão|nós|fomos|bem-sucedidos|e|eu|fiquei|feliz|estando|indescritivelmente|fatigado|quando|nós|chegamos|casa
Dans cette quête, nous avons réussi : et j'étais content, étant indiciblement fatigué quand nous sommes arrivés à la maison.
En esta búsqueda tuvimos éxito: y me alegré, estando indescriptiblemente fatigado cuando llegamos a casa.
Nesta busca, tivemos sucesso: e eu fiquei contente, estando indescritivelmente fatigado quando chegamos em casa.
在这次任务中我们成功了:当我们到家时,我感到无比疲惫,心中感到高兴。
In dieser Suche hatten wir Erfolg: und ich war froh, da ich unbeschreiblich erschöpft war, als wir nach Hause kamen.
In questa ricerca abbiamo avuto successo: e io ero felice, essendo indescrivibilmente stanco quando siamo arrivati a casa.
But my satisfaction was changed to dismay, on discovering that there were no tidings of Carmilla.
||||||ужасение|||||||вестей||
但是|我的|满意|是|变成|为|沮丧|在|发现|那|有|是|没有|消息|关于|卡米拉
ma|mia|soddisfazione|fu|cambiata|in|sgomento|nel|scoprire|che|non|erano|nessuna|notizie|di|Carmilla
aber|meine|Zufriedenheit|wurde|verändert|zu|Bestürzung|beim|Entdecken|dass|es|gab|keine|Nachrichten|von|Carmilla
pero|mi|satisfacción|fue|cambiada|a|desilusión|al|descubrir|que|había|estaban|ninguna|noticias|de|Carmilla
mas|minha|satisfação|foi|mudada|para|desânimo|ao|descobrir|que|havia|estavam|nenhuma|notícias|de|Carmilla
Mais ma satisfaction s'est changée en consternation, en découvrant qu'il n'y avait aucune nouvelle de Carmilla.
Pero mi satisfacción se convirtió en desconsuelo al descubrir que no había noticias de Carmilla.
Mas minha satisfação se transformou em desânimo, ao descobrir que não havia notícias de Carmilla.
但当我发现没有关于卡米拉的消息时,我的满意变成了沮丧。
Aber meine Zufriedenheit verwandelte sich in Bestürzung, als ich entdeckte, dass es keine Nachrichten von Carmilla gab.
Ma la mia soddisfazione si trasformò in costernazione, scoprendo che non c'erano notizie di Carmilla.
Of the scene that had occurred in the ruined chapel, no explanation was offered to me, and it was clear that it was a secret which my father for the present determined to keep from me.
关于|那个|场景|那|有|发生|在|那个|破旧的|教堂|没有|解释|是|提供|给|我|和|它|是|明显的|那|它|是|一个|秘密|哪个|我的|父亲|为了|这个|目前|决定|去|保持|从|我
di|la|scena|che|era|accaduta|in|la|rovinata|cappella|nessuna|spiegazione|fu|offerta|a|me|e|esso|era|chiaro|che|esso|era|un|segreto|che|mio|padre|per|il|momento|decise|di|tenere|da|me
Von|der|Szene|die|hatte|stattgefunden|in|der|zerstörten|Kapelle|keine|Erklärung|wurde|angeboten|mir|mir||||||||||||||||||||
de|la|escena|que|había|ocurrido|en|la|arruinada|capilla|ninguna|explicación|fue|ofrecida|a|mí|y|eso|fue|claro|que|eso|era|un|secreto|el cual|mi|padre|por|el|presente|decidido|a|mantener|de|mí
de|a|cena|que|tinha|ocorrido|em|a|em ruínas|capela|nenhuma|explicação|foi|oferecida|para|mim|e|isso|era|claro|que|isso|era|um|segredo|que|meu|pai|por|o|presente|decidiu|a|manter|de|mim
No se me ofreció ninguna explicación sobre la escena que había ocurrido en la capilla en ruinas, y estaba claro que era un secreto que mi padre por el momento decidió mantenerme al margen.
Sobre a cena que ocorreu na capela em ruínas, nenhuma explicação me foi oferecida, e estava claro que era um segredo que meu pai decidiu manter longe de mim por enquanto.
对于在废弃教堂发生的场景,没有人向我解释,很明显这是我父亲目前决定对我保密的秘密。
Von der Szene, die in der ruinösen Kapelle stattgefunden hatte, wurde mir keine Erklärung angeboten, und es war klar, dass es ein Geheimnis war, das mein Vater vorerst vor mir geheim halten wollte.
Della scena che era avvenuta nella cappella in rovina, non mi fu offerta alcuna spiegazione, ed era chiaro che era un segreto che mio padre per il momento aveva deciso di tenermi nascosto.
The sinister absence of Carmilla made the remembrance of the scene more horrible to me.
这个|邪恶的|缺席|的|卡米拉|使|这个|记忆|的|这个|场景|更|可怕的|对|我
la|sinistra|assenza|di|Carmilla|rese|il|ricordo|di|la|scena|più|orribile|a|me
die|unheimliche|Abwesenheit|von|Carmilla|machte|die|Erinnerung|an|die|Szene|mehr|schrecklich|für|mich
la|siniestra|ausencia|de|Carmilla|hizo|la|recuerdo|de|la|escena|más|horrible|para|mí
a|sinistra|ausência|de|Carmilla|tornou|a|lembrança|da|a|cena|mais|horrível|para|mim
La siniestra ausencia de Carmilla hacía que el recuerdo de la escena fuera más horrible para mí.
A ausência sinistra de Carmilla tornava a lembrança da cena mais horrível para mim.
卡米拉的阴险缺席让我对那一幕的回忆更加可怕。
Die unheimliche Abwesenheit von Carmilla machte die Erinnerung an die Szene für mich noch schrecklicher.
L'assenza sinistra di Carmilla rese il ricordo della scena più orribile per me.
The arrangements for the night were singular.
||||||единственные
这个|安排|为了|这个|夜晚|是|奇特的
gli|preparativi|per|la|notte|erano|singolari
die|Vorbereitungen|für|die|Nacht|waren|ungewöhnlich
las|disposiciones|para|la|noche|eran|singulares
o|arranjos|para|a|noite|eram|singulares
Los arreglos para la noche eran singulares.
Os arranjos para a noite eram singulares.
夜晚的安排很特别。
Die Vorkehrungen für die Nacht waren ungewöhnlich.
I preparativi per la notte erano singolari.
Two servants, and Madame were to sit up in my room that night; and the ecclesiastic with my father kept watch in the adjoining dressing room.
|||||||||||||||священник||||||||||
两个|仆人|和|女主人|是|将要|坐|起来|在|我的|房间|那个|夜晚|和|这个|神职人员|和|我的|父亲|保持|看守|在|这个|相邻的|更衣|房间
due|servitori|e|Madame|erano|a|sedere|sveglio|nella|mia|camera|quella|notte|e|l'|ecclesiastico|con|mio|padre|tenne|guardia|in|la|adiacente|spogliatoio|stanza
zwei|Diener|und|Madame|sollten|zu|sitzen|wachbleiben|in|meinem|Zimmer|diese|Nacht|und|der|Geistliche|mit|meinem|Vater|hielten|Wache|in|dem|angrenzenden|Ankleidezimmer|
dos|sirvientes|y|madame|iban|a|sentarse|arriba|en|mi|habitación|esa|noche|y|el|eclesiástico|con|mi|padre|mantuvo|vigilancia|en|el|adyacente|vestidor|habitación
dois|servos|e|Madame|estavam|a|sentar|em|em|meu|quarto|aquela|noite|e|o|eclesiástico|com|meu|pai|manteve|vigília|em|o|adjacente|vestir|quarto
Dos sirvientes y Madame debían quedarse despiertos en mi habitación esa noche; y el eclesiástico con mi padre vigilaban en el vestidor contiguo.
Dois servos e Madame deveriam ficar acordados no meu quarto naquela noite; e o eclesiástico com meu pai fazia vigília no quarto de vestir ao lado.
那晚有两个仆人和夫人要在我的房间里守夜;而神职人员和我的父亲则在隔壁的更衣室里守望。
Zwei Diener und Madame sollten in dieser Nacht in meinem Zimmer wachen; und der Geistliche hielt mit meinem Vater im angrenzenden Ankleidezimmer Wache.
Due servitori e Madame avrebbero dovuto vegliare nella mia stanza quella notte; e l'ecclesiastico con mio padre teneva d'occhio nella stanza da spogliatoio adiacente.
The priest had performed certain solemn rites that night, the purport of which I did not understand any more than I comprehended the reason of this extraordinary precaution taken for my safety during sleep.
||||||обряды||||смысл|||||||||||||||||||||||
这个|牧师|已经|执行|某些|庄严的|仪式|那些|夜晚|这个|意义|的|这|我|没有|不|理解|任何|更|比|我|理解|这个|原因|的|这个|非常|预防措施|采取|为了|我的|安全|在期间|睡觉
il|sacerdote|aveva|eseguito|certi|solenni|riti|che|notte|il|significato|di|cui|io|non|non|capivo|alcun|più|di quanto|io|comprendevo|la|ragione|di|questa|straordinaria|precauzione|presa|per|la mia|sicurezza|durante|sonno
der|Priester|hatte|vollzogen|bestimmte|feierliche|Riten|die|Nacht|deren|Bedeutung|von|deren|ich|tat|nicht|verstand|irgendeine|mehr|als|ich|begriff|den|Grund|für|diese|außergewöhnliche|Vorsichtsmaßnahme|getroffen|für|meine|Sicherheit|während|Schlaf
el|sacerdote|había|realizado|ciertos|solemnes|ritos|que|noche|el|significado|de|los cuales|yo|no|no|entendía|ningún|más|que|yo|comprendía|la|razón|de|esta|extraordinaria|precaución|tomada|por|mi|seguridad|durante|sueño
o|padre|tinha|realizado|certos|solenes|rituais|que|noite|o|significado|de|os quais|eu|não|não|entendi|mais|mais|do que|eu|compreendi|a|razão|de|esta|extraordinária|precaução|tomada|para|minha|segurança|durante|sono
El sacerdote había realizado ciertos ritos solemnes esa noche, el significado de los cuales no entendía más de lo que comprendía la razón de esta extraordinaria precaución tomada por mi seguridad durante el sueño.
O padre havia realizado certos rituais solenes naquela noite, cujo significado eu não entendia mais do que compreendia a razão dessa extraordinária precaução tomada para minha segurança durante o sono.
那晚,神父进行了某些庄严的仪式,我对其含义并不理解,就像我无法理解为了我在睡眠中的安全而采取的这种非同寻常的预防措施的原因一样。
Der Priester hatte in dieser Nacht bestimmte feierliche Riten vollzogen, deren Bedeutung ich ebenso wenig verstand wie den Grund für diese außergewöhnliche Vorsichtsmaßnahme zu meinem Schutz während des Schlafes.
Il sacerdote aveva eseguito certi riti solenni quella notte, il significato dei quali non comprendevo più di quanto comprendessi il motivo di questa straordinaria precauzione presa per la mia sicurezza durante il sonno.
I saw all clearly a few days later.
我|看到|所有|清楚地|一|几|天|后
io|vidi|tutto|chiaramente|un|pochi|giorni|dopo
ich|sah|alles|klar|ein|wenige|Tage|später
yo|vi|todo|claramente|un|pocos|días|después
eu|vi|tudo|claramente|um|poucos|dias|depois
Vi todo claramente unos días después.
Eu vi tudo claramente alguns dias depois.
几天后我看得很清楚。
Ich sah alles klar einige Tage später.
Ho visto tutto chiaramente pochi giorni dopo.
The disappearance of Carmilla was followed by the discontinuance of my nightly sufferings.
||||||||прекращение||||
这个|消失|的|卡米拉|被|跟随|由|这个|停止|的|我的|每晚的|痛苦
La|scomparsa|di|Carmilla|fu|seguita|da|la|cessazione|di|mie|notturne|sofferenze
die|Verschwinden|von|Carmilla|war|gefolgt|von|der|Einstellung|von|meinen|nächtlichen|Leiden
la|desaparición|de|Carmilla|fue|seguida|por|la|discontinuación|de|mis|nocturnas|sufrimientos
o|desaparecimento|de|Carmilla|foi|seguido|por|o|interrupção|de|meus|noturnos|sofrimentos
La disparition de Carmilla fut suivie de l'arrêt de mes souffrances nocturnes.
La desaparición de Carmilla fue seguida por la interrupción de mis sufrimientos nocturnos.
O desaparecimento de Carmilla foi seguido pela interrupção dos meus sofrimentos noturnos.
卡米拉的消失伴随着我夜间痛苦的停止。
Das Verschwinden von Carmilla wurde gefolgt von der Einstellung meiner nächtlichen Leiden.
La scomparsa di Carmilla è stata seguita dalla cessazione delle mie sofferenze notturne.
You have heard, no doubt, of the appalling superstition that prevails in Upper and Lower Styria, in Moravia, Silesia, in Turkish Serbia, in Poland, even in Russia; the superstition, so we must call it, of the Vampire.
|||||||ужасной|суеверие|||||||Штирия|||||||||||||||||||||
你|有|听说|不|怀疑|关于|这个|可怕的|迷信|那|盛行|在|上|和|下|施蒂利亚|在|摩拉维亚|西里西亚|在|土耳其的|塞尔维亚|在|波兰|甚至|在|俄罗斯|这个|迷信|所以|我们|必须|称|它|||
tu|hai|sentito|nessun|dubbio|su|la|orribile|superstizione|che|prevale|in|Alta|e|Bassa|Stiria|in|Moravia|Slesia|in|turca|Serbia|in|Polonia|anche|in|Russia|la|superstizione|così|noi|dobbiamo|chiamare|essa|di|il|Vampiro
du|hast|gehört|kein|Zweifel|von|der|erschreckenden|Aberglaube|der|herrscht|in|Ober-|und|Unter-|Steiermark|in|Mähren|Schlesien|in|türkischem|Serbien|in|Polen|sogar|in|Russland|der|Aberglaube|so|wir|müssen|nennen|ihn|von|dem|Vampir
tú|has|oído|ninguna|duda|de|la|espantosa|superstición|que|prevalece|en|Alta|y|Baja|Estiria|en|Moravia|Silesia|en|turca|Serbia|en|Polonia|incluso|en|Rusia|la|superstición|así|nosotros|debemos|llamar|eso|de|el|vampiro
você|tem|ouviu|não|dúvida|de|a|horrível|superstição|que|prevalece|em|Alta|e|Baixa|Estíria|em|Morávia|Silésia|em|Turca|Sérvia|em|Polônia|até|em|Rússia|a|superstição|assim|nós|devemos|chamar|isso|de|o|Vampiro
Vous avez sans doute entendu parler de l'épouvantable superstition qui règne en Haute et Basse Styrie, en Moravie, en Silésie, en Serbie turque, en Pologne, même en Russie ; la superstition, comme il faut l'appeler, du vampire.
Sin duda, has oído hablar de la aterradora superstición que prevalece en Estiria Superior e Inferior, en Moravia, Silesia, en la Serbia turca, en Polonia, e incluso en Rusia; la superstición, así debemos llamarla, del Vampiro.
Você já ouviu, sem dúvida, sobre a superstição aterradora que prevalece na Alta e Baixa Estíria, na Morávia, na Silésia, na Sérvia turca, na Polônia, até mesmo na Rússia; a superstição, assim devemos chamá-la, do Vampiro.
你无疑听说过在上斯蒂里亚和下斯蒂里亚、摩拉维亚、西里西亚、土耳其塞尔维亚、波兰,甚至在俄罗斯盛行的可怕迷信;我们必须称之为迷信的吸血鬼。
Sie haben zweifellos von dem erschreckenden Aberglauben gehört, der in der Ober- und Untersteiermark, in Mähren, Schlesien, im türkischen Serbien, in Polen und sogar in Russland herrscht; den Aberglauben, den wir den Vampir nennen müssen.
Avete sentito, senza dubbio, dell'appalling superstizione che prevale in Alta e Bassa Stiria, in Moravia, Slesia, nella Serbia turca, in Polonia, persino in Russia; la superstizione, così dobbiamo chiamarla, del Vampiro.
If human testimony, taken with every care and solemnity, judicially, before commissions innumerable, each consisting of many members, all chosen for integrity and intelligence, and constituting reports more voluminous perhaps than exist upon any one other class of cases, is worth anything, it is difficult to deny, or even to doubt the existence of such a phenomenon as the Vampire.
|||||||||судебно||||||||||||честность||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
如果|人类的|证词|取|以|每|小心|和|庄重|法律上|在之前|委员会|无数的|每个|由组成|的|许多|成员|所有|被选|为了|正直|和|智力|和|组成|报告|更|冗长的|也许|比|存在|关于|任何|一个|其他|类别|的|案例|是|值得|任何东西|它|是|难|去|否认|或者|甚至|去|怀疑|这个|存在|的|这样的|一|现象|作为|这个|吸血鬼
se|umano|testimonianza|presa|con|ogni|cura|e|solennità|in modo giudiziale|davanti a|commissioni|innumerevoli|ciascuna|composta|di|molti|membri|tutti|scelti|per|integrità|e|intelligenza|e|costituendo|rapporti|più|voluminosi|forse|di quanto|esistano|su|qualsiasi|uno|altro|classe|di|casi|è|vale|qualcosa|esso|è|difficile|da|negare|o|anche|da|dubitare|l'|esistenza|di|tale|un|fenomeno|come|il|Vampiro
wenn|menschliches|Zeugnis|genommen|mit|jeder|Sorgfalt|und|Ernsthaftigkeit|gerichtlich|vor|Kommissionen|unzählige|jede|bestehend|aus|vielen|Mitgliedern|alle|gewählt|für|Integrität|und|Intelligenz|und|bildend|Berichte|mehr|umfangreich|vielleicht|als|existieren|über|irgendeine|eine|andere|Klasse|von|Fällen|ist|wert|irgendetwas|es|ist|schwierig|zu|leugnen|oder|sogar|zu|zweifeln|die|Existenz|von|solch|einem|Phänomen|wie|der|Vampir
si|humano|testimonio|tomado|con|cada|cuidado|y|solemnidad|judicialmente|ante|comisiones|innumerables|cada una|consistiendo|de|muchos|miembros|todos|elegidos|por|integridad|y|inteligencia|y|constituyendo|informes|más|voluminosos|quizás|que|existen|sobre|cualquier|uno|otro|clase|de|casos|es|vale|algo|ello|es|difícil|a|negar|o|incluso|a|dudar|la|existencia|de|tal|un|fenómeno|como|el|vampiro
se|humano|testemunho|tomado|com|todo|cuidado|e|solenidade|judicialmente|diante de|comissões|innumeráveis|cada|consistindo|de|muitos|membros|todos|escolhidos|por|integridade|e|inteligência|e|constituindo|relatórios|mais|volumosos|talvez|do que|existam|sobre|qualquer|uma|outra|classe|de|casos|é|vale|algo|isso|é|difícil|a|negar|ou|mesmo|a|duvidar|a|existência|de|tal|um|fenômeno|como|o|Vampiro
Si le témoignage humain, pris avec soin et solennité, judiciairement, devant des commissions innombrables, chacune composée de plusieurs membres, tous choisis pour leur intégrité et leur intelligence, et constituant des rapports plus volumineux peut-être qu'il n'en existe sur aucune autre classe de cas, vaut quelque chose, il est difficile de nier, voire de douter de l'existence d'un phénomène tel que le Vampire.
Si el testimonio humano, tomado con todo cuidado y solemnidad, judicialmente, ante comisiones innumerables, cada una compuesta por muchos miembros, todos elegidos por su integridad e inteligencia, y que constituyen informes más voluminosos quizás que los que existen sobre cualquier otra clase de casos, vale algo, es difícil negar, o incluso dudar de la existencia de un fenómeno como el Vampiro.
Se o testemunho humano, tomado com todo cuidado e solenidade, judicialmente, diante de comissões inúmeras, cada uma composta por muitos membros, todos escolhidos por integridade e inteligência, e constituindo relatórios mais volumosos talvez do que existem sobre qualquer outra classe de casos, vale alguma coisa, é difícil negar, ou mesmo duvidar da existência de um fenômeno como o Vampiro.
如果人类的证词经过每一项小心和庄重的审查,经过无数委员会的司法审理,每个委员会由许多成员组成,所有成员都因诚信和智慧而被选中,并且所形成的报告或许比任何其他类别的案件都要庞大,那么,否认或甚至怀疑吸血鬼这种现象的存在是困难的。
Wenn menschliche Zeugenaussagen, die mit aller Sorgfalt und Ernsthaftigkeit, gerichtlich, vor unzähligen Kommissionen, die jeweils aus vielen Mitgliedern bestehen, die alle wegen ihrer Integrität und Intelligenz ausgewählt wurden, und die Berichte erstellen, die vielleicht umfangreicher sind als die zu irgendeiner anderen Fallklasse, etwas wert sind, ist es schwierig, die Existenz eines Phänomens wie des Vampirs zu leugnen oder auch nur zu bezweifeln.
Se la testimonianza umana, presa con ogni cura e solennità, giudizialmente, davanti a commissioni innumerevoli, ciascuna composta da molti membri, tutti scelti per integrità e intelligenza, e costituendo rapporti più voluminosi forse di quelli esistenti su qualsiasi altra classe di casi, vale qualcosa, è difficile negare, o persino dubitare, l'esistenza di un fenomeno come il Vampiro.
For my part I have heard no theory by which to explain what I myself have witnessed and experienced, other than that supplied by the ancient and well-attested belief of the country.
||||||||||||||||||||||||||||достоверной||||
对于|我的|部分|我|已经|听到|没有|理论|通过|哪个|去|解释|什么|我|自己|已经|目睹|和|体验|其他|除了|那个|提供的|通过|这个|古老的|和|||信念|的|这个|国家
per|mia|parte|io|ho|sentito|nessuna|teoria|da|cui|per|spiegare|ciò che|io|stesso|ho|testimoniato|e|vissuto|altro|che|quello|fornito|da|la|antica|e|||credenza|del|il|paese
für|mein|Teil|ich|habe|gehört|keine|Theorie|durch|die|zu|erklären|was|ich|selbst|habe|gesehen|und|erfahren|andere|als|das|geliefert|von|dem|alten|und|||Glauben|des|Landes|
por|mi|parte|yo|he|oído|ninguna|teoría|por|la cual|para|explicar|lo que|yo|mismo|he|presenciado|y|experimentado|otra|que|la que|proveída|por|la|antigua|y|||creencia|del|el|país
para|minha|parte|eu|tenho|ouvi|nenhuma|teoria|pela|qual|para|explicar|o que|eu|mesmo|tenho|testemunhado|e|experimentado|outra|do que|a|fornecida|por|a|antiga|e|||crença|do|o|país
Pour ma part, je n'ai entendu aucune théorie pour expliquer ce que j'ai moi-même vu et éprouvé, autre que celle fournie par la croyance ancienne et bien attestée du pays.
Por mi parte, no he escuchado ninguna teoría que explique lo que yo mismo he presenciado y experimentado, aparte de la que proporciona la antigua y bien atestiguada creencia del país.
Por minha parte, não ouvi nenhuma teoria que explique o que eu mesmo testemunhei e experimentei, além daquela fornecida pela antiga e bem atestada crença do país.
就我而言,我没有听到任何理论来解释我自己所目睹和经历的事情,除了这个国家古老且经过验证的信仰所提供的理论。
Was mich betrifft, habe ich keine Theorie gehört, um zu erklären, was ich selbst erlebt und gesehen habe, außer der, die durch den alten und gut belegten Glauben des Landes geliefert wird.
Per quanto mi riguarda, non ho sentito alcuna teoria che possa spiegare ciò che ho stesso testimoniato e vissuto, se non quella fornita dall'antica e ben attestata credenza del paese.
The next day the formal proceedings took place in the Chapel of Karnstein.
这个|下一个|天|这个|正式的|程序|进行了|地点|在|这个|教堂|的|卡恩斯坦
il|prossimo|giorno|le|formali|procedure|ebbero|luogo|nella||cappella|di|Karnstein
Die|nächste|Tag|die|formellen|Verfahren|fanden|statt|in|der|Kapelle|von|Karnstein
el|siguiente|día|las|formales|ceremonias|tuvieron|lugar|en|la|capilla|de|Karnstein
o|próximo|dia|os|formais|procedimentos|ocorreram|lugar|em|a|Capela|de|Karnstein
Le lendemain, les formalités ont eu lieu dans la chapelle de Karnstein.
Al día siguiente, se llevaron a cabo los procedimientos formales en la Capilla de Karnstein.
No dia seguinte, os procedimentos formais ocorreram na Capela de Karnstein.
第二天,正式的程序在卡恩斯坦教堂进行。
Am nächsten Tag fanden die formellen Verfahren in der Kapelle von Karnstein statt.
Il giorno successivo si svolsero le formalità nella Cappella di Karnstein.
The grave of the Countess Mircalla was opened; and the General and my father recognized each his perfidious and beautiful guest, in the face now disclosed to view.
|||||||||||||||||предательской||||||||||
这个|坟墓|的|这个|伯爵夫人|米尔卡拉|被|打开|和|这个|将军|和|我的|父亲|认出|每个|他的|背信弃义的|和|美丽的|客人|在|这个|脸|现在|显露|给|视野
la|tomba|di|la|contessa|Mircalla|fu|aperta|e|il|generale|e|mio|padre|riconobbero|ciascuno|la sua|perfida|e|bella|ospite|nel||volto|ora|rivelato|a|vista
Das|Grab|der|der|||||und|||und||||||||schönen|Gast|im||Gesicht|jetzt|enthüllt|zu|Sicht
la|tumba|de|la|condesa|Mircalla|fue|abierta|y|el|General|y|mi|padre|reconocieron|cada uno|su|perfida|y|hermosa|invitada|en|el|rostro|ahora|revelado|a|vista
o|túmulo|de|a|Condessa|Mircalla|foi|aberto|e|o|General|e|meu|pai|reconheceram|cada|seu|perfídia|e|bela|hóspede|em|o|rosto|agora|revelado|a|vista
La tombe de la comtesse Mircalla a été ouverte; et le général et mon père reconnurent chacun son perfide et bel hôte, dans le visage maintenant découvert.
La tumba de la Condesa Mircalla fue abierta; y el General y mi padre reconocieron a su pérfida y hermosa invitada, en el rostro ahora expuesto a la vista.
O túmulo da Condessa Mircalla foi aberto; e o General e meu pai reconheceram cada um sua pérfida e bela convidada, no rosto agora revelado.
米尔卡拉伯爵夫人的墓被打开;将军和我的父亲在现在显露出来的面容中各自认出了他们那背信弃义而美丽的客人。
Das Grab der Gräfin Mircalla wurde geöffnet; und der General und mein Vater erkannten jeweils ihre perfide und schöne Gästin im nun enthüllten Gesicht.
La tomba della Contessa Mircalla fu aperta; e il Generale e mio padre riconobbero ciascuno la sua perfida e bella ospite, nel volto ora rivelato alla vista.
The features, though a hundred and fifty years had passed since her funeral, were tinted with the warmth of life.
||||||||||||||окрашены|||||
这个|特征|尽管|一|百|和|五十|年|已经|过去|自从|她的|葬礼|被|染上|以|这个|温暖|的|生命
i|lineamenti|anche se|un|centinaio|e|cinquanta|anni|erano|passati|da quando|il suo|funerale|fu|tinti|con|il|calore|di|vita
Die|Züge|obwohl|ein|hundert|und|fünfzig|Jahre|hatten|vergangen|seit|ihrer|Beerdigung|waren|getönt|mit|der|Wärme|des|Lebens
las|características|aunque|un|ciento|y|cincuenta|años|habían|pasado|desde|su|funeral|estaban|teñidas|con|el|calidez|de|vida
o|características|embora|uma|cento|e|cinquenta|anos|tivesse|passado|desde|seu|funeral|estavam|tingidas|com|a|calor|de|vida
Les traits, bien que cent cinquante ans se soient écoulés depuis ses funérailles, étaient teintés de la chaleur de la vie.
Los rasgos, aunque habían pasado ciento cincuenta años desde su funeral, estaban teñidos con el calor de la vida.
As feições, embora tenham se passado cento e cinquenta anos desde seu funeral, estavam tingidas com a calor da vida.
尽管自她的葬礼已经过去了一百五十年,但她的面容仍然带着生命的温暖。
Die Züge, obwohl seit ihrer Beerdigung hundertfünfzig Jahre vergangen waren, waren mit der Wärme des Lebens gefärbt.
I lineamenti, sebbene fossero passati centocinquanta anni dalla sua sepoltura, erano colorati con il calore della vita.
Her eyes were open; no cadaverous smell exhaled from the coffin.
|||||мертвечинный|||||
她|眼睛|是|开着|没有|尸体的|气味|呼出|从|这个|棺材
i suoi|occhi|erano|aperti|nessun|cadaverico|odore|esalato|da|la|bara
ihre|Augen|waren|offen|kein|leichengeruch|Geruch|ausströmte|aus|dem|Sarg
sus|ojos|estaban|abiertos|ningún|cadavérico|olor|exhaló|de|el|ataúd
seus|olhos|estavam|abertos|nenhum|cadavérico|cheiro|exalou|de|o|caixão
Sus ojos estaban abiertos; no exhalaba ningún olor cadavérico del ataúd.
Seus olhos estavam abertos; nenhum cheiro cadavérico exalava do caixão.
她的眼睛是睁开的;棺材里没有散发出尸臭。
Ihre Augen waren offen; kein leichengeruch strömte aus dem Sarg.
I suoi occhi erano aperti; nessun odore cadaverico si sprigionava dalla bara.
The two medical men, one officially present, the other on the part of the promoter of the inquiry, attested the marvelous fact that there was a faint but appreciable respiration, and a corresponding action of the heart.
||||||||||||||организатора||||засвидетельствовали||||||||||заметное|дыхание|||соответствующий||||
这|两个|医学的|人|一个|官方地|在场|这个|另一个|在|这个|方面|的|这个|促进者|的|这个|调查|证明|这个|奇妙的|事实|那|有|是|一个|微弱的|但|可察觉的|呼吸|和|一个|相应的|动作|的|这个|心脏
i|due|medici|uomini|uno|ufficialmente|presente|l'altro||a|parte||del|il||del|||||||||||||||||||||cuore
die|zwei|medizinischen|Männer|einer|offiziell|anwesend|der|andere|auf|die|Seite|von|dem|Förderer|der|der|Untersuchung|bezeugten|die|wunderbare|Tatsache|dass|es|gab|eine|schwache|aber|spürbare|Atmung|und|eine|entsprechende|Tätigkeit|des|das|Herzens
los|dos|médicos|hombres|uno|oficialmente|presente|el|otro|en|la|parte|del|el|promotor|de|la|investigación|atestiguaron|el|maravilloso|hecho|que|había|había|una|débil|pero|apreciable|respiración|y|una|correspondiente|acción|del|el|corazón
o|dois|médico|homens|um|oficialmente|presente|o|outro|em|parte|parte|do|o|promotor|da|o|||o|||||||||||||||||coração
Les deux médecins, l'un officiellement présent, l'autre de la part du promoteur de l'enquête, attestèrent le fait merveilleux qu'il y avait une respiration faible mais appréciable, et une action correspondante du cœur.
Los dos médicos, uno presente oficialmente, el otro en representación del promotor de la investigación, atestiguaron el maravilloso hecho de que había una respiración débil pero apreciable, y una acción correspondiente del corazón.
Os dois médicos, um oficialmente presente, o outro em nome do promotor da investigação, atestaram o maravilhoso fato de que havia uma respiração fraca, mas apreciável, e uma ação correspondente do coração.
两位医生,一位是官方在场,另一位是调查发起人的代表,证实了一个奇妙的事实:有微弱但可察觉的呼吸,以及心脏的相应跳动。
Die beiden Mediziner, einer offiziell anwesend, der andere im Auftrag des Initiators der Untersuchung, bestätigten die wunderbare Tatsache, dass es eine schwache, aber spürbare Atmung und eine entsprechende Herzaktivität gab.
I due medici, uno ufficialmente presente, l'altro per conto del promotore dell'inchiesta, attestavano il meraviglioso fatto che c'era una leggera ma apprezzabile respirazione, e una corrispondente azione del cuore.
The limbs were perfectly flexible, the flesh elastic; and the leaden coffin floated with blood, in which to a depth of seven inches, the body lay immersed.
这|四肢|是|完全|灵活的|这个|肉体|有弹性的|和|这个|铅制的|棺材|漂浮|充满|血液|在|其中|到|一|深度|的|七|英寸|这个|身体|躺|沉浸
gli|arti|erano|perfettamente|flessibili|la|carne|elastica|e|la|di piombo|bara|galleggiava|con|sangue|in|cui|a|una|profondità|di|sette|pollici|il|corpo|giaceva|immerso
die|Gliedmaßen|waren|perfekt|flexibel|das|Fleisch|elastisch|und|der|bleierne|Sarg|schwamm|mit|Blut|in|dem|bis|einer|Tiefe|von|sieben|Zoll|der|Körper|lag|eingetaucht
los|miembros|estaban|perfectamente|flexibles|la|carne|elástica|y|el|de plomo|ataúd|flotaba|con|sangre|en|la cual|a|una|profundidad|de|siete|pulgadas|el|cuerpo|yacía|sumergido
o|membros|estavam|perfeitamente|flexíveis|a|carne|elástica|e|o|de chumbo|caixão|flutuou|com|sangue|em|que|a||profundidade|de|sete|polegadas|o|corpo|estava|imerso
Les membres étaient parfaitement flexibles, la chair élastique ; et le cercueil de plomb flottait avec du sang, dans lequel à une profondeur de sept pouces, le corps était immergé.
Las extremidades eran perfectamente flexibles, la carne elástica; y el ataúd de plomo flotaba con sangre, en la que a una profundidad de siete pulgadas, el cuerpo yacía sumergido.
Os membros estavam perfeitamente flexíveis, a carne elástica; e o caixão de chumbo flutuava com sangue, no qual, a uma profundidade de sete polegadas, o corpo estava imerso.
四肢完全柔软,肌肉有弹性;铅制棺材里充满了血液,尸体浸没在七英寸深的血液中。
Die Gliedmaßen waren vollkommen flexibel, das Fleisch elastisch; und der bleierne Sarg schwamm mit Blut, in dem der Körper bis zu einer Tiefe von sieben Zoll eingetaucht lag.
Gli arti erano perfettamente flessibili, la carne elastica; e la bara di piombo galleggiava nel sangue, in cui a una profondità di sette pollici, il corpo giaceva immerso.
Here then, were all the admitted signs and proofs of vampirism.
这里|那么|是|所有|这些|公认的|迹象|和|证明|的|吸血鬼症
qui|allora|erano|tutti|i|ammessi|segni|e|prove|di|vampirismo
hier|dann|waren|alle|die|anerkannten|Zeichen|und|Beweise|des|Vampirismus
aquí|entonces|estaban|todas|las|admitidas|señales|y|pruebas|de|vampirismo
aqui|então|estavam|todos|os|admitidos|sinais|e|provas|de|vampirismo
Aquí, entonces, estaban todos los signos y pruebas admitidos del vampirismo.
Aqui estavam, portanto, todos os sinais e provas admitidos de vampirismo.
因此,这里有所有被承认的吸血鬼的迹象和证据。
Hier waren also alle anerkannten Zeichen und Beweise für Vampirismus.
Ecco quindi, tutti i segni e le prove ammesse del vampirismo.
The body, therefore, in accordance with the ancient practice, was raised, and a sharp stake driven through the heart of the vampire, who uttered a piercing shriek at the moment, in all respects such as might escape from a living person in the last agony.
||||||||||||||||||||||||||крик||||||||||||||||||
这个|身体|因此|在|一致|与|这个|古老的|习俗|被|举起|和|一根|尖锐的|刺|被刺|穿过|这个|心脏|的|这个|吸血鬼|谁|发出|一声|刺耳的|尖叫|在|这个|时刻|在|所有|方面|这样的|作为|可能|逃脱|从|一位|活着的|人|在|这个|最后的|痛苦
il|corpo|quindi|in|conformità|con|la|antica|pratica|fu|sollevato|e|un|affilato|palo|conficcato|attraverso|il|cuore|di|il|vampiro|che|emise|un|straziante|urlo|al|momento||in|tutti|riguardi|tale|come|potrebbe|sfuggire|da|una|vivente|persona|in|l'ultima|ultima|agonia
der|Körper|daher|in|Übereinstimmung|mit|der|alten|Praxis|wurde|erhoben|und|ein|scharfer|Pfahl|getrieben|durch|das|Herz|von|dem|Vampir|der|ausstieß|einen|durchdringenden|Schrei|in|dem|Moment|in|allen|Hinsichten|solcher|wie|könnte|entkommen|von|einem|lebenden|Menschen|in|der|letzten|Agonie
el|cuerpo|por lo tanto|en|conformidad|con|la|antigua|práctica|fue|levantado|y|una|afilada|estaca|clavada|a través de|el|corazón|del|el|vampiro|quien|emitió|un|penetrante|grito|en|el|momento|en|todos|aspectos|tal|como|podría|escapar|de|una|vivo|persona|en|la|última|agonía
o|corpo|portanto|em|conformidade|com|a|antiga|prática|foi|levantado|e|um|afiado|estaca|cravada|através|o|coração|do|o|vampiro|que|proferiu|um|penetrante|grito|no||momento|em|todas|as|tal|como|poderia|escapar|de|uma|viva|pessoa|na||última|agonia
Le corps, donc, conformément à l'ancienne pratique, a été soulevé, et un pieu pointu enfoncé dans le cœur du vampire, qui a poussé un cri perçant à l'instant, à tous égards tel qu'il pourrait échapper à une personne vivante dans le dernier agonie.
El cuerpo, por lo tanto, de acuerdo con la antigua práctica, fue levantado, y una estaca afilada fue atravesada en el corazón del vampiro, quien emitió un grito desgarrador en ese momento, en todos los aspectos como podría escapar de una persona viva en la última agonía.
O corpo, portanto, de acordo com a antiga prática, foi erguido, e uma estaca afiada cravada no coração do vampiro, que soltou um grito penetrante no momento, em todos os aspectos como poderia escapar de uma pessoa viva na última agonia.
因此,按照古老的习俗,尸体被抬起,一根锋利的木桩刺入吸血鬼的心脏,吸血鬼在那一刻发出刺耳的尖叫,完全如同一个活人在最后的痛苦中所发出的声音。
Der Körper wurde daher, gemäß der alten Praxis, erhoben, und ein scharfer Pfahl wurde durch das Herz des Vampirs getrieben, der in diesem Moment einen durchdringenden Schrei ausstieß, ganz so, wie er von einer lebenden Person in der letzten Agonie entkommen könnte.
Il corpo, quindi, in conformità con l'antica pratica, fu sollevato e un paletto affilato fu conficcato nel cuore del vampiro, che emise un urlo straziante in quel momento, in tutto e per tutto simile a quello che potrebbe sfuggire da una persona viva nell'ultima agonia.
Then the head was struck off, and a torrent of blood flowed from the severed neck.
||||||||поток|||||||
然后|这个|头|被|击|下|和|一股|洪流|的|血|流出|从|这个|被割断的|颈部
poi|la|testa|fu|colpita|via|e|un|torrente|di|sangue|flu|da|il|mozzato|collo
dann|der|Kopf|wurde|abgeschlagen|ab|und|ein|Strom|von|Blut|floss|aus|dem|abgetrennten|Hals
entonces|la|cabeza|fue|golpeada|fuera|y|un|torrente|de|sangre|fluyó|de|el|cortada|cuello
então|a|cabeça|foi|golpeada|fora|e|um|torrente|de|sangue|fluiu|de|o|cortado|pescoço
Alors la tête a été coupée, et un torrent de sang a coulé du cou coupé.
Luego, la cabeza fue cortada, y un torrente de sangre fluyó del cuello cercenado.
Então a cabeça foi decepada, e um torrente de sangue fluiu do pescoço cortado.
然后,头被砍下,鲜血如潮水般从 severed 颈部流出。
Dann wurde der Kopf abgeschlagen, und ein Strom von Blut floss aus dem abgetrennten Hals.
Poi la testa fu mozzata, e un torrente di sangue fluì dal collo reciso.
The body and head was next placed on a pile of wood, and reduced to ashes, which were thrown upon the river and borne away, and that territory has never since been plagued by the visits of a vampire.
这个|身体|和|头|被|接下来|放置|在|一堆|堆|的|木头|和|被化为|成为|灰烬|这些|被|扔|在|这个|河流|和|被带走|远离|和|那个|地区|已经|从未|自那时以来|被|受到困扰|由|这个|访问|的|一位|吸血鬼
il|corpo|e|testa|fu|successivamente|posizionato|su|un|cumulo|di|legna|e|ridotto|a|ceneri|le quali|furono|gettate|sul|il|fiume|e|portate|via|e|quel|territorio|ha|mai|da allora|stato|afflitto|da|le|visite|di|un|vampiro
der|Körper|und|Kopf|wurde|als nächstes|gelegt|auf|einen|Haufen|von|Holz|und|reduziert|auf|Asche|die|wurden|geworfen|auf|den|Fluss|und|getragen|weg|und|jenes|Gebiet|hat|nie|seitdem|wurde|geplagt|von|den|Besuchen|von|einem|Vampir
el|cuerpo|y|cabeza|fue|luego|colocado|sobre|una|pila|de|madera|y|reducido|a|cenizas|las cuales|fueron|arrojadas|sobre|el|río|y|llevadas|lejos|y|ese|territorio|ha|nunca|desde entonces|sido|atormentado|por|las|visitas|de|un|vampiro
o|corpo|e|cabeça|foi|em seguida|colocado|sobre|uma|pilha|de|madeira|e|reduzido|a|cinzas|que|foram|jogadas|sobre|o|rio|e|levadas|embora|e|aquele|território|nunca|nunca|desde|sido|atormentado|por|as|visitas|de|um|vampiro
Le corps et la tête ont ensuite été placés sur un tas de bois et réduits en cendres, qui ont été jetées sur la rivière et emportées, et ce territoire n'a jamais été tourmenté par les visites d'un vampire.
El cuerpo y la cabeza fueron colocados a continuación sobre una pila de madera, y reducidos a cenizas, que fueron arrojadas al río y llevadas lejos, y ese territorio nunca más ha sido atormentado por las visitas de un vampiro.
O corpo e a cabeça foram então colocados em uma pilha de madeira e reduzidos a cinzas, que foram jogadas no rio e levadas embora, e aquele território nunca mais foi atormentado pelas visitas de um vampiro.
接下来,尸体和头被放在一堆木柴上,化为灰烬,这些灰烬被撒入河中,随水而去,从那时起,该地区再也没有受到吸血鬼的骚扰。
Der Körper und der Kopf wurden anschließend auf einen Holzstoß gelegt und zu Asche reduziert, die auf den Fluss geworfen und fortgetragen wurde, und dieses Gebiet wurde seitdem nie wieder von den Besuchen eines Vampirs geplagt.
Il corpo e la testa furono poi posti su un cumulo di legna e ridotti in cenere, che furono gettate nel fiume e portate via, e quel territorio non è mai stato più afflitto dalle visite di un vampiro.
My father has a copy of the report of the Imperial Commission, with the signatures of all who were present at these proceedings, attached in verification of the statement.
我的|父亲|有|一份|副本|的|这个|报告|的|这个|帝国的|委员会|附带|这些|签名|的|所有|谁|被|在场|在|这些|过程|附上|在|验证|的|这个|声明
mio|padre|ha|una|copia|di|il|rapporto|della|la|Imperiale|Commissione|con|le|firme|di|tutti|che|erano|presenti|a|queste|procedure|allegate|in|verifica|di|l'|dichiarazione
mein|Vater|hat|eine|Kopie|von|dem|Bericht|von|der|kaiserlichen|Kommission|mit|den|Unterschriften|von|allen|die|waren|anwesend|bei|diesen|Verfahren|angehängt|in|Bestätigung|von|der|Aussage
mi|padre|tiene|una|copia|del|el|informe|de|la|Imperial|Comisión|con|las|firmas|de|todos|quienes|estaban|presentes|en|estas|procedimientos|adjuntas|en|verificación|de|la|declaración
meu|pai|tem|uma|cópia|do|o|relatório|da|as||||a|||||||||||||||declaração
Mon père a une copie du rapport de la commission impériale, avec les signatures de tous ceux qui étaient présents à ces débats, jointe en vérification de la déclaration.
Mi padre tiene una copia del informe de la Comisión Imperial, con las firmas de todos los que estaban presentes en estos procedimientos, adjuntas en verificación de la declaración.
Meu pai tem uma cópia do relatório da Comissão Imperial, com as assinaturas de todos que estavam presentes nesses procedimentos, anexadas em verificação da declaração.
我父亲有一份帝国委员会报告的副本,附有所有在场人员的签名,以验证该声明。
Mein Vater hat eine Kopie des Berichts der kaiserlichen Kommission, mit den Unterschriften aller, die bei diesen Verfahren anwesend waren, zur Bestätigung der Aussage.
Mio padre ha una copia del rapporto della Commissione Imperiale, con le firme di tutti coloro che erano presenti a queste procedure, allegate a verifica della dichiarazione.
It is from this official paper that I have summarized my account of this last shocking scene.
它|是|从|这个|官方的|文件|那|我|有|总结|我的|叙述|关于|这个|最后|令人震惊的|场景
esso|è|da|questo|ufficiale|documento|che|io|ho|riassunto|mio|racconto|di|questa|ultima|scioccante|scena
es|ist|aus|diesem|offiziellen|Papier|dass|ich|habe|zusammengefasst|meinen|Bericht|über|diese|letzte|schockierende|Szene
esto|es|de|este|oficial|documento|que|yo|he|resumido|mi|relato|de|esta|última|impactante|escena
isso|é|de|este|oficial|documento|que|eu|tenho|resumi|minha|relato|de|esta|última|chocante|cena
C'est à partir de ce document officiel que j'ai résumé mon récit de cette dernière scène choquante.
Es de este documento oficial que he resumido mi relato de esta última escena impactante.
É a partir deste documento oficial que resumi meu relato sobre esta última cena chocante.
我从这份官方文件中总结了我对这一最后震惊场景的叙述。
Aus diesem offiziellen Dokument habe ich meinen Bericht über diese letzte schockierende Szene zusammengefasst.
È da questo documento ufficiale che ho riassunto il mio racconto di quest'ultima scena scioccante.
SENT_CWT:ANplGLYU=8.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.3 SENT_CWT:ANppPxpy=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.47
es:ANplGLYU pt:ANppPxpy zh-tw:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS it:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=1206 err=3.57%)