×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Hound of the Baskervilles (Easy Graded Reader), The Hound of the Baskervilles - Chapters 5-7

The Hound of the Baskervilles - Chapters 5-7

Chapter five

The Stolen Boot

We arrived at the Northumberland Hotel at ten minutes to two. Sir Henry Baskerville was talking to the hotel manager.

'Two boots in two days,' Sir Henry said loudly. 'Two boots have disappeared from my room - one new boot and one old boot.'

'We shall look everywhere, sir,' said the manager. 'We shall find your stolen boots.'

Sir Henry was silent while we ate lunch. He was angry about his stolen boots.

'Tell me, Mr. Holmes,' said Dr. Mortimer. 'Is it safe for Sir Henry to go to Baskerville Hall?'

'It is safer than staying in London,' said Holmes. 'Do you know that a man followed you this morning?'

'Followed us!' said Dr. Mortimer in surprise. 'Who followed us?'

'A man with a thick black beard,' said Holmes. 'Do you know a man with a black beard?'

'Yes, I do,' replied Dr. Mortimer. 'The servant at Baskerville Hall has a thick black beard. His name is Barrymore. I can't think why he is following us. But I am sure Sir Henry is in danger. It is better if Sir Henry stays here in London.'

'No. You are wrong,' said Holmes. 'There are millions of people in London. We cannot watch them all. There are not as many people on Dartmoor. Everyone will notice someone who is a stranger.'

'But this man may not be a stranger,' said Dr. Mortimer.

'I agree,' said Holmes. 'That is why Sir Henry must not stay at Baskerville Hall alone. I myself will be busy in London, but my good friend Dr. Watson will go with you to Dartmoor.'

'Oh... yes, of course,' I said, 'I will certainly go to Dartmoor.'

'Thank you, Dr. Watson,' said Sir Henry. 'You will be very welcome at Baskerville Hall.'

'Good,' said Holmes. 'Now, Sir Henry, tell me about the other boot which has been stolen.'

'It is one of an old pair of boots,' said Sir Henry.

'How strange,' said Holmes. 'And, tell me Sir Henry, if you die, who will become the owner of Baskerville Hall?'

'I don't know,' replied Sir Henry. 'Sir Charles had two brothers - my father, who went to Canada, and a younger brother called Roger. But Roger never married and he died in South America. I have no living relatives. I don't know who will get all my money if I die today.'

'And, may I ask, how much money do you have?'

'Certainly, Mr. Holmes. Sir Charles left me a fortune of one million pounds,' said Sir Henry.

'Many men will murder their best friend for a million pounds,' said Holmes.

. Chapter six Baskerville Hall

On Saturday morning, Sherlock Holmes came with me to Paddington Station.

'This is a dangerous business, Watson,' he said. 'Stay near to Sir Henry. Do not let him walk on the moor alone at night.'

'Don't worry, Holmes,' I said. 'I have brought my army revolver.'

'Good,' said Holmes. 'Write to me every day. Tell me what you see and hear. Tell me all the facts - everything.'

I said goodbye to Sherlock Holmes and met Sir Henry Baskerville and Dr. Mortimer at the station. The train journey to Devon took three hours. We looked out of the windows at the green countryside. At last, we reached Dartmoor. Then the countryside changed from green to grey and we saw broken hills of black rock.

We got off the train at the small station in Grimpen Village. A driver was waiting with a carriage and horses to take us to Baskerville Hall. As we rode along the narrow country road, I saw a soldier on a horse. The soldier was carrying a gun and was watching the road.

I spoke to the driver. 'Why is that soldier guarding the road? Is there some trouble?'

'Why is that soldier guarding the road? Is there some trouble?' 'Yes, sir,' the driver replied. 'A prisoner has escaped from Dartmoor Prison. He's a very dangerous man. His name is Selden. He is a dangerous murderer.'

I looked across the empty moor. A cold wind blew and made me shiver. Holmes believed that someone wanted to murder Sir Henry Baskerville. Now, another murderer was out on the moor. I felt that this lonely place was very dangerous. I wanted to go back to London.

There were thick trees all round Baskerville Hall. It looked like a castle. It stood alone on the empty moor.

We stopped outside Baskerville Hall. 'I must leave you here,' said Dr. Mortimer. 'I have a lot of work to do. And my wife is waiting for me at home.'

'I hope you will come to dinner very soon,' said Sir Henry.

'I will,' said Dr. Mortimer. 'And if you ever need me, send for me at any time - day or night.' Then Dr. Mortimer rode away in the carriage.

A man with a thick black beard and a pale face came out of the house. He greeted Sir Henry.

'Welcome to Baskerville Hall, sir. I am Barrymore. I have been a servant here for many years. My wife and I have prepared the house for you. Shall I show you around the house?'

'Yes please, Barrymore,' said Sir Henry. 'This is Dr. Watson. He will be my guest for a few days.'

'Very good, sir,' said Barrymore. He took our cases into the house.

I looked carefully at Barrymore. Was he the man with a black beard who had followed Sir Henry in London? I was not sure. Mr. and Mrs. Barrymore had looked after the house well.

Everything was in order. But the house was a cold and lonely place. There was trouble here.

That night I wrote a letter to Sherlock Holmes. I told him all that I had seen and heard. While I was writing, I heard a sound - a woman crying. The only woman in the house was Mrs. Barrymore. I wondered why she was so unhappy.

. Chapter seven The Stapletons of Merripit House

At breakfast next morning, I asked Sir Henry, 'Did you hear a woman crying in the night?'

'I heard a sound like crying,' said Sir Henry. 'But I thought it was the wind on the moor.'

Sir Henry had many papers to read. I left him sitting at his desk and went for a walk on the moor.

I walked for two or three miles across the empty moor. Then, behind me, I heard a voice call, 'Dr. Watson!' I looked round. I thought it was Dr. Mortimer. But I saw a stranger walking towards me.

'My name is Stapleton,' said the man. 'How do you do, Dr. Watson? I saw Dr. Mortimer this morning and he told me your name. I have heard about you. You are the friend of the famous detective, Sherlock Holmes, aren't you?'

'Yes, Mr. Stapleton, I am,' I said.

'And is Mr. Holmes staying at Baskerville Hall too?' asked Stapleton. 'Is he interested in Dartmoor?'

'Mr. Holmes is in London,' I said. 'He is a busy man.'

'Of course,' said Stapleton. 'Please come and see my house. It's very near here. I live with my sister.'

Stapleton led me along a narrow path across a wide, flat part of the moor. The land around us was a strange, green colour. We walked towards a hill of grey rock.

'Be very careful, Dr. Watson,' said Stapleton. 'Stay on the path. We are in the Great Grimpen Mire. There is a sea of soft mud underneath the grass. If you fall in, you will never get out again.'

'Thank you for telling me,' I said. 'But why do you live here? It is a dangerous and lonely place.'

'I am a naturalist. I study nature,' said Stapleton. 'There are many interesting flowers and birds on the Great Grimpen Mire. And there are some unusual animals on Dartmoor.'

At that moment we heard a strange sound. It was a deep howling sound - the sound of a large dog. It came from some distance away.

'Stapleton! Is that the sound of a dog?' I asked.

'It is only the sound of the wind,' said Stapleton. 'The wind blows through the rocks and makes strange sounds. But here is my house - Merripit House on the moor.' He pointed to the long, low farmhouse which we could see near the hill. 'And my sister is coming to meet us.'

Miss Stapleton was a very attractive woman. She was slim and tall, with beautiful dark eyes. I thought she looked very different from her brother. She had dark hair, but her brother had fair hair. They were both about thirty years old. Stapleton looked a little older. He was a small, thin, clean-shaven man, with a long face.

'How do you do, Miss Stapleton,' I said. 'Your brother has told me about the Great Grimpen Mire and the unusual flowers and birds. Did you hear that strange sound a moment ago? Does the wind often make this sound?'

'I heard nothing,' Miss Stapleton said quickly. She looked at her brother and I saw fear in her eyes.

Her brother looked at her angrily. 'Let us show Dr. Watson our house,' he said.

I stayed for a short time. Stapleton showed me his collection of flowers and butterflies.

'I will come to Baskerville Hall to visit Sir Henry this afternoon,' said Stapleton. 'Will you tell him?'

'Of course,' I replied. 'Now, if you will excuse me, I must go back to Baskerville Hall. I hope to see you again soon.'

'Stay on the path,' said Stapleton. 'Remember the Great Grimpen Mire. Many men have died in it.'

Miss Stapleton walked outside with me. She spoke quickly, in a quiet voice. 'Dr. Watson, I want to tell you about the strange sound you heard. The people here say that it is the sound of the Hound of the Baskervilles. They say it killed Sir Charles and now it will kill Sir Henry. But, please, do not tell my brother that I spoke to you. Now, go back to London. Go back today!'

She went into the house quickly. I walked along the narrow path slowly, thinking about what she had said.

The Hound of the Baskervilles - Chapters 5-7 Der Hund von Baskerville - Kapitel 5-7 Το κυνηγόσκυλο των Μπάσκερβιλ - Κεφάλαια 5-7 El sabueso de los Baskerville - Capítulos 5-7 Le Chien des Baskerville - Chapitres 5-7 Il mastino dei Baskerville - Capitoli 5-7 バスカヴィル家の犬 第5章~第7章 바스커빌의 사냥개 - 5-7장 Pies Baskerville'ów - rozdziały 5-7 O Cão de Caça dos Baskervilles - Capítulos 5-7 Гончая Баскервилей - Главы 5-7 Baskerville Tazısı - 5-7. Bölümler Собака Баскервілів - Розділи 5-7 巴斯克维尔的猎犬 - 第 5-7 章 巴斯克維爾的獵犬 - 第 5-7 章

Chapter five 第5章 Capítulo cinco Глава пятая

The Stolen Boot 盗まれたブーツ A bota roubada Украденный ботинок Chiếc giày bị đánh cắp 被盗的靴子

We arrived at the Northumberland Hotel at ten minutes to two. Siamo arrivati al Northumberland Hotel alle due meno dieci. 私たちはノーサンバーランドホテルに10分から2時に到着しました。 Chegamos ao Northumberland Hotel às dez para as duas. Мы прибыли в отель Нортумберленд без десяти минут два. Chúng tôi đến khách sạn Northumberland lúc hai giờ kém mười. 两点差十分,我们抵达诺森伯兰酒店。 Sir Henry Baskerville was talking to the hotel manager. ヘンリー・バスカビル卿がホテルの支配人と話していた。 Sir Henry Baskerville estava conversando com o gerente do hotel. Ngài Henry Baskerville đang nói chuyện với người quản lý khách sạn. 亨利-巴斯克维尔爵士正在和酒店经理谈话。

'Two boots in two days,' Sir Henry said loudly. 「2日間で2つのブーツ」とヘンリー卿は大声で言った。 "Duas botas em dois dias", disse Sir Henry em voz alta. «Два ботинка за два дня», - громко сказал сэр Генри. “Hai chiếc ủng trong hai ngày,” Ngài Henry nói to. 两天两只靴子,"亨利爵士大声说道。 'Two boots have disappeared from my room - one new boot and one old boot.' 私の部屋から2つのブーツが消えた--1つは新しいブーツ、もう1つは古いブーツだ』。 "Duas botas desapareceram do meu quarto - uma nova bota e uma bota velha." «Из моей комнаты исчезли два ботинка - один новый и один старый». 'Hai chiếc ủng đã biến mất khỏi phòng tôi - một chiếc ủng mới và một chiếc ủng cũ.'

'We shall look everywhere, sir,' said the manager. 「どこを見てもいいわ」とマネージャーは言った。 "Vamos procurar em todos os lugares, senhor", disse o gerente. «Мы будем смотреть повсюду, сэр, - сказал менеджер. “Chúng tôi sẽ tìm khắp nơi, thưa ông,” người quản lý nói. 我们会到处找的,先生,"经理说。 'We shall find your stolen boots.' 「盗まれたブーツを見つけましょう。」 "Vamos encontrar suas botas roubadas."

Sir Henry was silent while we ate lunch. 私たちが昼食を食べている間、ヘンリー卿は黙っていた。 Sir Henry ficou em silêncio enquanto almoçávamos. Сэр Генри молчал, пока мы обедали. He was angry about his stolen boots. 彼は盗まれたブーツのことで怒っていた。 Ele estava com raiva de suas botas roubadas. Он был зол на свои украденные ботинки.

'Tell me, Mr. Holmes,' said Dr. Mortimer. 教えてください、ホームズさん」とモーティマー博士は言った。 "Diga-me, Sr. Holmes", disse o dr. Mortimer. 'Is it safe for Sir Henry to go to Baskerville Hall?' ヘンリー卿がバスカヴィル・ホールに行くのは安全ですか? É seguro para Sir Henry ir a Baskerville Hall? “Ngài Henry có an toàn khi đến Baskerville Hall không?”

'It is safer than staying in London,' said Holmes. ロンドンにいるよりは安全だ」とホームズは言った。 "É mais seguro do que ficar em Londres", disse Holmes. «Это безопаснее, чем оставаться в Лондоне», - сказал Холмс. “Ở đó an toàn hơn ở London,” Holmes nói. 'Do you know that a man followed you this morning?' Wissen Sie, dass Ihnen heute Morgen ein Mann gefolgt ist? 今朝、男があなたを尾行したことを知っていますか? - Você sabe que um homem a seguiu hoje de manhã? «Знаете ли вы, что за вами следовал сегодня утром?» 'Bạn có biết rằng một người đàn ông đã theo dõi bạn sáng nay không?'

'Followed us!' 「私たちをフォローしてください!」 "Seguiu-nos!" «Следовали за нами!» said Dr. Mortimer in surprise. とモーティマー博士は驚いたように言った。 disse o Dr. Mortimer, surpreso. 'Who followed us?' 「誰がついてきたの?」 Quem nos seguiu?

'A man with a thick black beard,' said Holmes. Ein Mann mit einem dichten schwarzen Bart", sagte Holmes. Un uomo con una folta barba nera", disse Holmes. 「太い黒ひげを生やした男」とホームズは言った。 "Um homem com uma barba grossa e negra", disse Holmes. «Человек с толстой черной бородой, - сказал Холмс. Holmes nói: “Một người đàn ông có bộ râu đen dày”. 'Do you know a man with a black beard?' Kennen Sie einen Mann mit einem schwarzen Bart? 黒い髭の男を知っているか? "Você conhece um homem com barba preta?" «Вы знаете человека с черной бородой?»

'Yes, I do,' replied Dr. Mortimer. Ja, ich weiß", antwortete Dr. Mortimer. そうですね」とモーティマー医師は答えた。 "Sim, eu sei", respondeu o dr. Mortimer. «Да, да, - ответил доктор Мортимер. 'The servant at Baskerville Hall has a thick black beard. Il domestico di Baskerville Hall ha una folta barba nera. 「バスカービルホールの使用人には、太い黒いひげがあります。 O criado em Baskerville Hall tem uma barba grossa e preta. 'Người hầu ở Baskerville Hall có bộ râu đen dày. His name is Barrymore. 彼の名前はバリーモアです。 Seu nome é Barrymore. Его зовут Бэрримор. Tên anh ấy là Barrymore. I can’t think why he is following us. Ich weiß nicht, warum er uns folgt. 彼が私たちをフォローしている理由がわかりません。 Eu não posso pensar porque ele está nos seguindo. Я не могу думать, почему он следит за нами. Я не можу подумати, чому він йде за нами. But I am sure Sir Henry is in danger. しかし、ヘンリー卿が危険にさらされているのは確かだ。 Mas tenho certeza de que Sir Henry está em perigo. Но я уверен, что сэр Генри в опасности. Nhưng tôi chắc chắn Ngài Henry đang gặp nguy hiểm. It is better if Sir Henry stays here in London.' ヘンリー卿がここロンドンにいるのならもっと良いです。」 É melhor que Sir Henry fique aqui em Londres. Лучше, если сэр Генри останется здесь, в Лондоне.

'No. '番号。 'Não. You are wrong,' said Holmes. Sie irren sich", sagte Holmes. あなたは間違っている」とホームズは言った。 Você está errado ', disse Holmes. Вы не правы, - сказал Холмс. 'There are millions of people in London. Es gibt Millionen von Menschen in London. 「ロンドンには何百万人もの人々がいます。 'Há milhões de pessoas em Londres. We cannot watch them all. Wir können sie nicht alle sehen. すべてを見ることはできない。 Nós não podemos assistir a todos eles. Мы не можем смотреть на них всех. Chúng tôi không thể xem tất cả. 我们无法观看所有这些。 There are not as many people on Dartmoor. Im Dartmoor gibt es nicht so viele Menschen. ダートムーアにはそれほど多くの人がいません。 Não há tantas pessoas em Dartmoor. На Дартмуре не так много людей. Không có nhiều người ở Dartmoor. Everyone will notice someone who is a stranger.' Jeder wird jemanden bemerken, der ein Fremder ist". 誰もが見知らぬ人に気づくでしょう。」 Todo mundo vai notar alguém que é um estranho. Все заметят кого-то, кто незнакомец. Кожен помітить незнайомця. Mọi người sẽ chú ý đến ai đó là người lạ.'

'But this man may not be a stranger,' said Dr. Mortimer. Aber dieser Mann ist vielleicht kein Fremder", sagte Dr. Mortimer. Ma quest'uomo potrebbe non essere un estraneo", disse il dottor Mortimer. 「しかし、この男は見知らぬ人ではないかもしれない」とモーティマー博士は言った。 "Mas este homem não pode ser um estranho", disse o dr. Mortimer. «Но этот человек не может быть чужим», - сказал доктор Мортимер. "Але цей чоловік може бути не чужим", - сказав доктор Мортімер. “Nhưng người đàn ông này có thể không phải là người xa lạ,” bác sĩ Mortimer nói.

'I agree,' said Holmes. 「同意する」とホームズは言った。 "Eu concordo", disse Holmes. «Я согласен», сказал Холмс. 'That is why Sir Henry must not stay at Baskerville Hall alone. Das ist der Grund, warum Sir Henry nicht allein in Baskerville Hall bleiben darf. Ecco perché Sir Henry non deve rimanere a Baskerville Hall da solo. 「だからこそ、ヘンリー卿はバスカービルホールに一人で滞在してはいけません。 É por isso que Sir Henry não deve ficar em Baskerville Hall sozinho. Вот почему сэр Генри не должен оставаться в Баскервилль Холле один. ‘Đó là lý do vì sao ngài Henry không được ở lại lâu đài Baskerville một mình. I myself will be busy in London, but my good friend Dr. Watson will go with you to Dartmoor.' Ich selbst werde in London beschäftigt sein, aber mein guter Freund Dr. Watson wird Sie nach Dartmoor begleiten. Io stesso sarò impegnato a Londra, ma il mio buon amico dottor Watson verrà con voi a Dartmoor". 私自身はロンドンで忙しいでしょうが、私の親友のワトソン博士はあなたと一緒にダートムーアに行きます。 Eu mesmo estarei ocupado em Londres, mas meu bom amigo Dr. Watson irá com você para Dartmoor. Я сам буду занят в Лондоне, но мой хороший друг доктор Уотсон поедет с вами в Дартмур. Bản thân tôi sẽ bận rộn ở London, nhưng người bạn tốt của tôi, bác sĩ Watson sẽ đi cùng bạn tới Dartmoor.'

'Oh... yes, of course,' I said, 'I will certainly go to Dartmoor.' Oh, ja, natürlich", sagte ich, "ich werde auf jeden Fall nach Dartmoor fahren". ああ...そうだね、もちろん」と私は言った。 "Ah ... sim, claro", eu disse, "certamente irei a Dartmoor." «О ... да, конечно, - сказал я, - я непременно пойду в Дартмур».

'Thank you, Dr. Watson,' said Sir Henry. 「ありがとう、ワトソン博士」とヘンリー卿は言いました。 "Obrigado, Dr. Watson", disse Sir Henry. 'You will be very welcome at Baskerville Hall.' Sie werden in Baskerville Hall sehr willkommen sein. バスカヴィル・ホールではとても歓迎されるだろう』。 "Você será muito bem-vindo em Baskerville Hall." «Будем очень рады в Баскервилль Холле». “Bạn sẽ được chào đón nồng nhiệt tại Baskerville Hall.” “巴斯克维尔庄园非常欢迎您。”

'Good,' said Holmes. "Bom", disse Holmes. 'Now, Sir Henry, tell me about the other boot which has been stolen.' Nun, Sir Henry, erzählen Sie mir von dem anderen Stiefel, der gestohlen worden ist. さて、ヘンリー卿、盗まれたもう一つのブーツについて教えてください」。 'Agora, Sir Henry, conte-me sobre a outra bota que foi roubada.' «Теперь, сэр Генри, расскажи мне о другой ботинке, которая была украдена». 'Bây giờ, ngài Henry, hãy kể cho tôi nghe về chiếc ủng kia đã bị đánh cắp.'

'It is one of an old pair of boots,' said Sir Henry. Es ist ein altes Paar Stiefel", sagte Sir Henry. 「それは古い一組のブーツの1つです」とヘンリー卿は言いました。 É um velho par de botas disse Sir Henry. «Это одна из старых сапог, - сказал сэр Генри. “Đó là một trong những đôi ủng cũ,” Ngài Henry nói.

'How strange,' said Holmes. Wie seltsam", sagte Holmes. "Que estranho", disse Holmes. «Как странно, - сказал Холмс. “Thật kỳ lạ,” Holmes nói. 'And, tell me Sir Henry, if you die, who will become the owner of Baskerville Hall?' Und sagen Sie mir, Sir Henry, wenn Sie sterben, wer wird dann der Besitzer von Baskerville Hall? 「そして、ヘンリー卿、あなたが死んだら、誰がバスカービルホールの所有者になるのか教えてください。」 - E diga-me Sir Henry, se você morrer, quem será o dono do Baskerville Hall? «И, скажите мне, сэр Генри, если вы умрете, кто станет владельцем Баскервиль Холл?» 'Và, hãy nói cho tôi biết, thưa ngài Henry, nếu ngài chết, ai sẽ trở thành chủ sở hữu của Baskerville Hall?'

'I don’t know,' replied Sir Henry. わからない」とヘンリー卿は答えた。 "Não sei", respondeu Sir Henry. 'Sir Charles had two brothers - my father, who went to Canada, and a younger brother called Roger. Sir Charles hatte zwei Brüder - meinen Vater, der nach Kanada ging, und einen jüngeren Bruder namens Roger. Sir Charles aveva due fratelli: mio padre, che andò in Canada, e un fratello minore di nome Roger. 「チャールズ卿には2人の兄弟がいました。カナダに行った父とロジャーという弟です。 Sir Charles tinha dois irmãos - meu pai, que foi para o Canadá, e um irmão mais novo chamado Roger. «У сэра Чарльза было два брата - мой отец, который уехал в Канаду, и младший брат по имени Роджер. 'Sir Charles có hai anh trai - bố tôi, người đã đến Canada và một người em trai tên là Roger. But Roger never married and he died in South America. しかし、ロジャーは結婚したことがなく、南アメリカで亡くなりました。 Mas Roger nunca se casou e morreu na América do Sul. Но Роджер никогда не женился, и он умер в Южной Америке. Nhưng Roger chưa bao giờ kết hôn và ông qua đời ở Nam Mỹ. I have no living relatives. Ich habe keine lebenden Verwandten. 私には生きている親戚がいません。 Eu não tenho parentes vivos. У меня нет живых родственников. Tôi không có người thân còn sống. I don’t know who will get all my money if I die today.' Ich weiß nicht, wer mein ganzes Geld bekommen wird, wenn ich heute sterbe". 私が今日死んだら、誰が私の全財産を手にするかわからない』。 Não sei quem receberá todo o meu dinheiro se eu morrer hoje. Я не знаю, кто получит все мои деньги, если я умру сегодня. Tôi không biết ai sẽ lấy hết tiền của tôi nếu hôm nay tôi chết.”

'And, may I ask, how much money do you have?' 「そして、私は尋ねてもいいですか、あなたはいくらお金を持っていますか?」 "E posso perguntar quanto dinheiro você tem?" «И могу я спросить, сколько у вас денег?»

'Certainly, Mr. Holmes. 「確かに、ホームズさん。 Certamente, senhor Holmes. «Конечно, мистер Холмс. Sir Charles left me a fortune of one million pounds,' said Sir Henry. Sir Charles hat mir ein Vermögen von einer Million Pfund hinterlassen", sagte Sir Henry. Sir Charles mi ha lasciato una fortuna di un milione di sterline", disse Sir Henry. チャールズ卿は私に100万ポンドの財産を残しました」とヘンリー卿は言いました。 Sir Charles me deixou uma fortuna de um milhão de libras - disse Sir Henry. Сэр Чарльз оставил мне состояние в миллион фунтов, - сказал сэр Генри. Ngài Charles đã để lại cho tôi khối tài sản trị giá một triệu bảng Anh,” Ngài Henry nói. 查尔斯爵士给我留下了一百万英镑的财产。”亨利爵士说道。

'Many men will murder their best friend for a million pounds,' said Holmes. Viele Männer würden ihren besten Freund für eine Million Pfund ermorden", sagte Holmes. Molti uomini ucciderebbero il loro migliore amico per un milione di sterline", disse Holmes. 「多くの男性が親友を数百万ポンド殺すだろう」とホームズは言った。 "Muitos homens matarão seu melhor amigo por um milhão de libras", disse Holmes. «Многие мужчины будут убивать своего лучшего друга за миллион фунтов», - сказал Холмс. "Багато чоловіків вбивають свого найкращого друга за мільйон фунтів", - сказав Холмс. Holmes nói: “Nhiều người sẵn sàng giết người bạn thân nhất của mình để lấy một triệu bảng”.

. Chapter six . Capítulo seis Baskerville Hall バスカヴィル・ホール Baskerville Hall

On Saturday morning, Sherlock Holmes came with me to Paddington Station. 土曜日の朝、シャーロック・ホームズは私と一緒にパディントン駅にやってきた。 No sábado de manhã, Sherlock Holmes veio comigo para a Estação Paddington. В субботу утром Шерлок Холмс пришел со мной на вокзал Паддингтон. Sáng thứ bảy, Sherlock Holmes đi cùng tôi đến ga Paddington.

'This is a dangerous business, Watson,' he said. Das ist ein gefährliches Geschäft, Watson", sagte er. 「これは危険なビジネスです、ワトソン」と彼は言いました。 "Este é um negócio perigoso, Watson", disse ele. «Это опасный бизнес, Ватсон», - сказал он. “Đây là một công việc nguy hiểm, Watson,” anh nói. 'Stay near to Sir Henry. Bleibt in der Nähe von Sir Henry. 「ヘンリー卿の近くにいてください。 - Fique perto de Sir Henry. «Оставайся рядом с сэром Генри. 'Hãy ở gần Ngài Henry. “靠近亨利爵士。” Do not let him walk on the moor alone at night.' Lass ihn nachts nicht allein auf dem Moor spazieren gehen.' 夜、彼を一人で湿原の上を歩かせないでください。」 Não deixe ele andar sozinho na charneca à noite. Не позволяйте ему ходить ночью на болоте.

'Don’t worry, Holmes,' I said. Mach dir keine Sorgen, Holmes", sagte ich. 心配するな、ホームズ」と私は言った。 "Não se preocupe, Holmes", eu disse. «Не беспокойся, Холмс», - сказал я. 'I have brought my army revolver.' Ich habe meinen Armeerevolver dabei. Ho portato il mio revolver militare". 「私は軍のリボルバーを持ってきました。」 "Eu trouxe meu revólver do exército." «Я принес свой армейский револьвер». 'Tôi đã mang theo khẩu súng lục ổ quay của quân đội.' “我带来了我的军用左轮手枪。”

'Good,' said Holmes. 'Write to me every day. よろしい」とホームズは言った。毎日手紙を書いてくれ。 "Bom", disse Holmes. 'Escreva para mim todos os dias. Tell me what you see and hear. あなたが見聞きするものを教えてください。 Diga-me o que você vê e ouve. Tell me all the facts - everything.' Erzählen Sie mir alle Fakten - alles. 事実をすべて話してくれ。 Me conte todos os fatos, tudo. Расскажи мне все факты - все. Hãy kể cho tôi nghe tất cả sự thật - mọi thứ.”

I said goodbye to Sherlock Holmes and met Sir Henry Baskerville and Dr. Mortimer at the station. シャーロック・ホームズに別れを告げ、駅でヘンリー・バスカビル卿とモーティマー博士に会った。 Eu me despedi de Sherlock Holmes e conheci Sir Henry Baskerville e o Dr. Mortimer na estação. Я попрощался с Шерлоком Холмсом и встретился с сэром Генри Баскервилем и доктором Мортимером на станции. The train journey to Devon took three hours. Die Zugfahrt nach Devon dauerte drei Stunden. デヴォンまでの列車の旅は3時間かかった。 A viagem de trem para Devon levou três horas. Поезд на поезде в Девон занял три часа. Chuyến tàu đến Devon mất ba tiếng đồng hồ. We looked out of the windows at the green countryside. Guardammo fuori dalle finestre il verde della campagna. 緑の田舎の窓から外を眺めました。 Nós olhamos pelas janelas para a paisagem verde. Мы выглядывали из окон в зеленой сельской местности. Chúng tôi nhìn ra ngoài cửa sổ vùng quê xanh tươi. At last, we reached Dartmoor. Endlich erreichten wir das Dartmoor. やっとダートムーアに到着しました。 Finalmente chegamos a Dartmoor. Наконец мы добрались до Дартмура. Cuối cùng chúng tôi cũng đến được Dartmoor. Then the countryside changed from green to grey and we saw broken hills of black rock. Dann wechselte die Landschaft von Grün zu Grau und wir sahen zerklüftete Hügel aus schwarzem Fels. Poi la campagna è passata dal verde al grigio e abbiamo visto colline spezzate di roccia nera. それから、田舎は緑から灰色に変わりました、そして、我々は黒い岩の壊れた丘を見ました。 Então o campo mudou de verde para cinza e vimos colinas quebradas de rocha negra. Затем сельская местность изменилась с серого на зеленый, и мы увидели сломанные холмы черного камня. Rồi vùng quê chuyển từ xanh sang xám và chúng tôi nhìn thấy những ngọn đồi đá đen ngổn ngang. 随后,乡村由绿色变为灰色,我们看到了黑色岩石构成的破碎山丘。

We got off the train at the small station in Grimpen Village. Wir stiegen an dem kleinen Bahnhof in Grimpen Village aus dem Zug. グリムペン村の小さな駅で列車を降りた。 Saímos do trem na pequena estação em Grimpen Village. Мы сели на поезд на небольшой станции в деревне Гримпен. Chúng tôi xuống tàu ở một ga nhỏ ở làng Grimpen. A driver was waiting with a carriage and horses to take us to Baskerville Hall. Ein Kutscher wartete mit einer Kutsche und Pferden, um uns nach Baskerville Hall zu bringen. Un autista ci aspettava con carrozza e cavalli per portarci a Baskerville Hall. 運転手が私たちをバスカービルホールに連れて行くために馬車と馬で待っていました。 Um motorista estava esperando com uma carruagem e cavalos para nos levar ao Baskerville Hall. Водитель ждал с экипажем и лошадьми, чтобы отвезти нас в Баскервиль-Холл. Một người đánh xe đang đợi xe và ngựa để đưa chúng tôi tới Lâu đài Baskerville. As we rode along the narrow country road, I saw a soldier on a horse. Mentre percorrevamo la stretta strada di campagna, vidi un soldato a cavallo. 狭い田舎道を走っていると、馬に乗った兵士が見えた。 Enquanto cavalgávamos pela estrada estreita, vi um soldado a cavalo. Когда мы ехали по узкой проселочной дороге, я увидел солдата на лошади. Khi chúng tôi đi dọc theo con đường nông thôn chật hẹp, tôi nhìn thấy một người lính cưỡi ngựa. 当我们沿着狭窄的乡间小路行驶时,我看到一个士兵骑在马上。 The soldier was carrying a gun and was watching the road. Il soldato aveva una pistola e sorvegliava la strada. 兵士は銃を持っていて、道を見ていました。 O soldado estava carregando uma arma e estava vigiando a estrada. Солдат носил пистолет и смотрел на дорогу. Người lính mang súng và quan sát đường đi.

I spoke to the driver. 私は運転手に話しかけた。 Eu falei com o motorista. Я говорил с водителем. Tôi đã nói chuyện với người lái xe. 'Why is that soldier guarding the road? Perché quel soldato fa la guardia alla strada? なぜあの兵士が道を守っているのか? 'Por que esse soldado está guardando a estrada? «Почему этот солдат охраняет дорогу? 'Tại sao người lính đó lại canh đường? “那个士兵为什么要守路? Is there some trouble?' Gibt es ein Problem? 何かトラブルですか? Há algum problema? Есть проблемы? Có rắc rối gì không?”

'Why is that soldier guarding the road? なぜあの兵士が道を守っているのか? 'Por que esse soldado está guardando a estrada? Is there some trouble?' 'Yes, sir,' the driver replied. Gibt es ein Problem?" "Ja, Sir", antwortete der Fahrer. はい」と運転手は答えた。 Há algum problema? "Sim, senhor", respondeu o motorista. Есть ли проблемы? «Да, сэр», - ответил водитель. Có rắc rối gì không?” “Vâng, thưa ông,” người lái xe trả lời. 'A prisoner has escaped from Dartmoor Prison. Ein Gefangener ist aus dem Dartmoor-Gefängnis geflohen. ダートムーア刑務所から囚人が脱走した。 'Um prisioneiro escapou da prisão de Dartmoor. «Заключенный сбежал из тюрьмы Дартмур. He’s a very dangerous man. 彼はとても危険な男だ。 Ele é um homem muito perigoso. Он очень опасный человек. Anh ta là một người đàn ông rất nguy hiểm. His name is Selden. 彼の名前はセルデンです。 Seu nome é Selden. He is a dangerous murderer.' 彼は危険な殺人者だ』。 Ele é um assassino perigoso. Anh ta là một kẻ sát nhân nguy hiểm.”

I looked across the empty moor. Ich blickte über das leere Moor. 空の湿原を見渡した。 Eu olhei através do pântano vazio. Я посмотрел на пустую болото. Tôi nhìn qua cánh đồng hoang trống rỗng. A cold wind blew and made me shiver. Ein kalter Wind wehte und ließ mich frösteln. Un vento freddo soffiava e mi faceva rabbrividire. 冷たい風が吹いて震えました。 Um vento frio soprou e me fez tremer. Холодный ветер дул и заставлял меня дрожать. Holmes believed that someone wanted to murder Sir Henry Baskerville. Holmes glaubte, dass jemand Sir Henry Baskerville ermorden wollte. ホームズは、何者かがヘンリー・バスカヴィル卿を殺害しようとしていると考えていた。 Holmes acreditava que alguém queria assassinar Sir Henry Baskerville. Холмс считал, что кто-то хочет убить сэра Генри Баскервиля. Now, another murderer was out on the moor. Nun war ein weiterer Mörder auf dem Moor unterwegs. Ora, un altro assassino era in giro per la brughiera. さて、別の殺人者が湿原に出ていました。 Agora, outro assassino estava na charneca. Теперь на болоте вышел еще один убийца. Bây giờ, một kẻ sát nhân khác đang ở ngoài đồng hoang. I felt that this lonely place was very dangerous. Ich spürte, dass dieser einsame Ort sehr gefährlich war. この孤独な場所はとても危険だと感じました。 Eu senti que esse lugar solitário era muito perigoso. Я чувствовал, что это одинокое место было очень опасно. Tôi cảm thấy nơi vắng vẻ này rất nguy hiểm. I wanted to go back to London. Ich wollte zurück nach London. ロンドンに戻りたかった。 Eu queria voltar para Londres. Я хотел вернуться в Лондон. Tôi muốn quay trở lại London.

There were thick trees all round Baskerville Hall. Rund um Baskerville Hall standen dicke Bäume. Intorno a Baskerville Hall c'erano folti alberi. バスカービルホールの周りには、すべて厚い木がありました。 Havia árvores grossas por todo o Baskerville Hall. Вокруг Баскервиль-холла были густые деревья. Xung quanh lâu đài Baskerville có nhiều cây cối rậm rạp. It looked like a castle. Es sah aus wie ein Schloss. まるで城のようだった。 Parecia um castelo. Это выглядело как замок. Nó trông giống như một lâu đài. It stood alone on the empty moor. Es stand allein auf dem leeren Moor. Si trovava da sola nella brughiera vuota. それは空の湿原に一人で立っていました。 Ficou sozinho no pântano vazio. Он стоял один на пустом болоте. Nó đứng một mình trên cánh đồng hoang vắng. 它孤零零地矗立在空旷的荒原上。

We stopped outside Baskerville Hall. Wir hielten vor Baskerville Hall. バスカヴィル・ホールの外で停車した。 Nós paramos fora de Baskerville Hall. Мы остановились у Баскервиль-холла. 'I must leave you here,' said Dr. Mortimer. Ich muss Sie hier lassen", sagte Dr. Mortimer. 「私はあなたをここに残さなければならない」とモーティマー博士は言った。 "Eu preciso deixar você aqui", disse o dr. Mortimer. «Я должен оставить тебя здесь», - сказал доктор Мортимер. Tiến sĩ Mortimer nói: “Tôi phải để bạn ở đây”. 'I have a lot of work to do. Ich habe noch viel zu tun. 「やるべきことがたくさんあります。 'Eu tenho muito trabalho para fazer. 'У меня много работы. And my wife is waiting for me at home.' E mia moglie mi aspetta a casa". そして、私の妻は家で私を待っています。」 E minha esposa está me esperando em casa. А моя жена ждет меня дома.

'I hope you will come to dinner very soon,' said Sir Henry. Ich hoffe, dass Sie sehr bald zum Abendessen kommen", sagte Sir Henry. ヘンリー卿は言った。 "Espero que você venha jantar muito em breve", disse Sir Henry. «Надеюсь, вы очень скоро придете на обед», - сказал сэр Генри. “Tôi hy vọng bạn sẽ sớm đến ăn tối,” Ngài Henry nói.

'I will,' said Dr. Mortimer. Das werde ich", sagte Dr. Mortimer. 「そうします」とモーティマー博士は言った。 "Eu vou", disse o dr. Mortimer. «Я сделаю это», - сказал доктор Мортимер. 'And if you ever need me, send for me at any time - day or night.' Und wenn du mich jemals brauchst, kannst du mich jederzeit rufen - Tag und Nacht. 「そして、あなたが私を必要とするならば、いつでも-昼も夜も私を送ってください。」 "E se você precisar de mim, envie-me a qualquer hora - dia ou noite." «А если я когда-нибудь понадоблюсь, пошли за мной в любое время дня или ночи». 'Và nếu bạn cần tôi, hãy gọi cho tôi bất cứ lúc nào - ngày hay đêm.' Then Dr. Mortimer rode away in the carriage. その後、モーティマー博士は馬車に乗りました。 Então o dr. Mortimer partiu na carruagem. Затем доктор Мортимер уехал в карете. Sau đó bác sĩ Mortimer lên xe ngựa đi mất. 然后莫蒂默医生乘着马车离开了。

A man with a thick black beard and a pale face came out of the house. 家の外に出てきたのは、濃い黒ひげと顔色の薄い男。 Um homem com uma barba grossa e preta e um rosto pálido saiu da casa. Из дома вышел человек с густой черной бородой и бледным лицом. Một người đàn ông có bộ râu đen dày và khuôn mặt tái nhợt bước ra khỏi nhà. He greeted Sir Henry. Er begrüßte Sir Henry. Salutò Sir Henry. 彼はヘンリー卿に挨拶しました。 Ele cumprimentou Sir Henry. Он приветствовал сэра Генри.

'Welcome to Baskerville Hall, sir. 「バスカービルホールへようこそ、サー。 Bem-vindo ao Baskerville Hall, senhor. «Добро пожаловать в Баскервиль Холл, сэр. “Chào mừng đến với Baskerville Hall, thưa ngài. I am Barrymore. 私はバリーモアです。 Eu sou o Barrymore. I have been a servant here for many years. Ich bin seit vielen Jahren Diener hier. 私はここで何年も僕を務めてきました。 Eu sou servo aqui há muitos anos. Я был слугой здесь много лет. Tôi đã làm người hầu ở đây nhiều năm rồi. 我在这里当仆人已经很多年了。 My wife and I have prepared the house for you. Meine Frau und ich haben das Haus für Sie vorbereitet. 妻と私はあなたのために家を用意しました。 Minha esposa e eu preparamos a casa para você. Мы с женой подготовили дом для вас. Vợ chồng tôi đã chuẩn bị nhà cho anh rồi. Shall I show you around the house?' Soll ich dir das Haus zeigen? 家の中を案内しましょうか? Devo mostrar a você pela casa? Я покажу вам по дому? Tôi dẫn bạn đi tham quan ngôi nhà nhé?'

'Yes please, Barrymore,' said Sir Henry. 「はい、お願いします、バリーモア」とヘンリー卿は言いました。 - Sim, por favor, Barrymore - disse Sir Henry. 'This is Dr. Watson. 「これはワトソン博士です。 'Este é o Dr. Watson. He will be my guest for a few days.' Er wird für ein paar Tage mein Gast sein.' Sarà mio ospite per qualche giorno". 彼は数日間私のゲストになります。」 Ele será meu convidado por alguns dias. Он будет моим гостем в течение нескольких дней.

'Very good, sir,' said Barrymore. 「とても良いです、サー」とバリーモアは言った。 "Muito bem, senhor", disse Barrymore. He took our cases into the house. Er brachte unsere Koffer ins Haus. Ha portato le nostre valigie in casa. 彼は私たちの事件を家に持ち込んだ。 Ele levou nossos casos para a casa. Он взял наши дела в дом. Anh ta mang vali của chúng tôi vào nhà.

I looked carefully at Barrymore. Ich sah mir Barrymore genau an. 私はバリーモアを注意深く見ました。 Eu olhei atentamente para Barrymore. Я внимательно посмотрел на Бэрримора. Tôi nhìn kỹ Barrymore. Was he the man with a black beard who had followed Sir Henry in London? War er der Mann mit dem schwarzen Bart, der Sir Henry in London gefolgt war? 彼はロンドンでヘンリー卿を追った黒ひげの男だったのですか? Era ele o homem de barba negra que seguira Sir Henry em Londres? Был ли он человеком с черной бородой, который следовал за сэром Генри в Лондоне? I was not sure. Ich war mir nicht sicher. よくわかりませんでした。 Não tinha certeza. Mr. and Mrs. Barrymore had looked after the house well. Herr und Frau Barrymore hatten sich gut um das Haus gekümmert. Il signore e la signora Barrymore si erano occupati bene della casa. バリモア夫妻は家の面倒をよく見ていた。 O Sr. e a Sra. Barrymore cuidaram bem da casa. Мистер и миссис Бэрримор хорошо позаботились о доме. Ông bà Barrymore đã trông coi ngôi nhà rất tốt. 巴里摩尔夫妇把房子打理得很好。

Everything was in order. すべてが秩序だった。 Tudo estava em ordem. Все было в порядке. Mọi thứ đã theo thứ tự. 一切都井井有条。 But the house was a cold and lonely place. Aber das Haus war ein kalter und einsamer Ort. しかし、その家は寒くて寂しい場所でした。 Mas a casa era um lugar frio e solitário. Но в доме было холодное и одинокое место. Nhưng ngôi nhà là một nơi lạnh lẽo và cô đơn. There was trouble here. Hier gab es Probleme. ここでトラブルがありました。 Houve problemas aqui. Здесь были проблемы. Có rắc rối ở đây.

That night I wrote a letter to Sherlock Holmes. その夜、私はシャーロックホームズに手紙を書きました。 Naquela noite, escrevi uma carta para Sherlock Holmes. Той ночью я написал письмо Шерлоку Холмсу. I told him all that I had seen and heard. 私は見聞きしたことをすべて話した。 Eu disse a ele tudo o que vi e ouvi. Я рассказал ему все, что видел и слышал. While I was writing, I heard a sound - a woman crying. Während ich schrieb, hörte ich ein Geräusch - eine weinende Frau. 書いている最中に、女性の泣き声が聞こえた。 Enquanto eu estava escrevendo, ouvi um som - uma mulher chorando. Пока я писал, я слышал звук - женщина плакала. The only woman in the house was Mrs. Barrymore. 家にいる女性はバリモア夫人だけだった。 A única mulher na casa era a senhora Barrymore. Единственной женщиной в доме была миссис Бэрримор. Người phụ nữ duy nhất trong nhà là bà Barrymore. I wondered why she was so unhappy. Ich fragte mich, warum sie so unglücklich war. なぜ彼女はそんなに不幸なのだろうと思った。 Eu me perguntei por que ela estava tão infeliz. Я задавался вопросом, почему она так несчастна.

. Chapter seven .第7章 . Capítulo Sete The Stapletons of Merripit House Die Stapletons von Merripit House Gli Stapleton di Merripit House メリピット・ハウスのステイプルトン夫妻 Os Stapletons da Merripit House Stapletons của Merripit House

At breakfast next morning, I asked Sir Henry, 'Did you hear a woman crying in the night?' 翌朝の朝食のとき、私はヘンリー卿に『夜中に女の泣き声を聞いたか』と尋ねた。 No café da manhã seguinte, perguntei a Sir Henry: "Você ouviu uma mulher chorando à noite?" Vào bữa sáng hôm sau, tôi hỏi Ngài Henry, 'Ông có nghe thấy tiếng phụ nữ khóc trong đêm không?'

'I heard a sound like crying,' said Sir Henry. 「泣いているような音がした」とヘンリー卿は言った。 Ouvi um som como chorar disse Sir Henry. 'But I thought it was the wind on the moor.' Aber ich dachte, es sei der Wind auf dem Moor. 「でも、それは湿原の風だと思いました。」 "Mas eu pensei que era o vento na charneca." «Но я думал, что это ветер на болоте». "Але я думав, що це вітер на болоті". ‘Nhưng tôi tưởng đó là gió trên đồng hoang.’

Sir Henry had many papers to read. Sir Henry hatte viele Papiere zu lesen. Sir Henry aveva molti documenti da leggere. ヘンリー卿は読むべき多くの論文を持っていました。 Sir Henry tinha muitos documentos para ler. У сэра Генри было много бумаг для чтения. Ngài Henry có rất nhiều giấy tờ để đọc. I left him sitting at his desk and went for a walk on the moor. Ich ließ ihn an seinem Schreibtisch sitzen und machte einen Spaziergang im Moor. 私は彼を机に座ったままにして、湿原を散歩しました。 Deixei-o sentado em sua mesa e fui dar uma volta na charneca. Я оставил его сидеть за столом и пошел гулять по болоту. Я залишив його сидіти за робочим столом і пішов гуляти по болоті. Tôi để anh ấy ngồi ở bàn làm việc và đi dạo trên đồng hoang.

I walked for two or three miles across the empty moor. Ich bin zwei oder drei Meilen durch das leere Moor gelaufen. Camminai per due o tre miglia attraverso la brughiera vuota. 私は空の湿原を2、3マイル歩いた。 Eu andei por dois ou três quilômetros através do pântano vazio. Я прошел две или три мили по пустым болотам. Tôi đi bộ hai hoặc ba dặm dọc theo cánh đồng hoang vắng vẻ. 我走了两三英里穿过空旷的荒野。 Then, behind me, I heard a voice call, 'Dr. Dann hörte ich hinter mir eine Stimme, die rief: "Dr. それから、私の後ろで、私は音声呼び出しを聞きました。 Então, atrás de mim, ouvi uma chamada de voz: 'Dr. Затем, позади меня, я услышал голосовой звонок: «Доктор Watson!' ワトソン! Watson! I looked round. Ich sah mich um. 私は辺りを見回した。 Eu olhei em volta. Я оглянулся. I thought it was Dr. Mortimer. Ich dachte, es sei Dr. Mortimer. モーティマー博士だと思いました。 Eu pensei que era o Dr. Mortimer. Я думал, что это доктор Мортимер. But I saw a stranger walking towards me. Aber ich sah einen Fremden auf mich zukommen. しかし、私は見知らぬ人が私に向かって歩いているのを見ました。 Mas eu vi um estranho andando na minha direção. Но я увидел незнакомца, идущего ко мне. Nhưng tôi thấy một người lạ đang đi về phía tôi.

'My name is Stapleton,' said the man. Mein Name ist Stapleton", sagte der Mann. 「私の名前はステープルトンです」と男は言った。 "Meu nome é Stapleton", disse o homem. 'How do you do, Dr. Watson? Wie geht es Ihnen, Dr. Watson? Come sta, dottor Watson? 「どうしますか、ワトソン博士? Como vai, Dr. Watson? “Bác sĩ Watson thế nào rồi?” I saw Dr. Mortimer this morning and he told me your name. 私は今朝モーティマー博士に会いました、そして彼は私にあなたの名前を教えてくれました。 Eu vi o Dr. Mortimer esta manhã e ele me disse seu nome. Я видел доктора Мортимера этим утром, и он сказал мне ваше имя. I have heard about you. あなたのことは聞いている。 Ouvi falar de você. Я слышал о тебе. You are the friend of the famous detective, Sherlock Holmes, aren’t you?' Sie sind der Freund des berühmten Detektivs Sherlock Holmes, nicht wahr?' あなたは有名な探偵、シャーロックホームズの友達ですよね?」 Você é amigo do famoso detetive Sherlock Holmes, não é? Вы друг известного детектива Шерлока Холмса? Bạn là bạn của thám tử nổi tiếng Sherlock Holmes phải không?'

'Yes, Mr. Stapleton, I am,' I said. はい、ステイプルトンさん、そうです」と私は言った。 "Sim, Sr. Stapleton, eu sou", eu disse.

'And is Mr. Holmes staying at Baskerville Hall too?' ホームズさんもバスカヴィル・ホールに泊まるんですか? E o Sr. Holmes também vai ficar no Baskerville Hall? asked Stapleton. ステープルトンは尋ねた。 perguntou Stapleton. 'Is he interested in Dartmoor?' 「彼はダートムーアに興味がありますか?」 "Ele está interessado em Dartmoor?" «Он интересуется Дартмуром?» “他对达特穆尔感兴趣吗?”

'Mr. 'Sr. Holmes is in London,' I said. ホームズはロンドンにいる』と私は言った。 Holmes está em Londres - eu disse. 'He is a busy man.' 「彼は忙しい人です。」 "Ele é um homem ocupado." «Он занятой человек.

'Of course,' said Stapleton. 「もちろん」とステープルトンは言った。 "Claro", disse Stapleton. «Конечно», сказал Стэплтон. 'Please come and see my house. 「私の家に来てください。 'Por favor, venha e veja minha casa. «Пожалуйста, приходите и посмотрите мой дом. It’s very near here. ここのすぐ近くです。 Está muito perto daqui. Это очень близко. I live with my sister.' 私は姉と一緒に住んでいます。」 Eu moro com minha irmã.' Я живу с моей сестрой.'

Stapleton led me along a narrow path across a wide, flat part of the moor. Stapleton führte mich auf einem schmalen Pfad über einen weiten, flachen Teil des Moors. Stapleton mi condusse lungo uno stretto sentiero che attraversava una parte ampia e pianeggiante della brughiera. ステープルトンは、湿原の広くて平らな部分を横切る狭い道に沿って私を導きました。 Stapleton me conduziu por um caminho estreito através de uma parte larga e plana do pântano. Стэплтон провел меня по узкой тропе через широкую плоскую часть болота. Степлтон повів мене вузькою стежкою через широку рівну частину болота. Stapleton dẫn tôi đi dọc theo một con đường hẹp băng qua một vùng đồng hoang rộng và bằng phẳng. The land around us was a strange, green colour. Das Land um uns herum hatte eine seltsame, grüne Farbe. 私たちの周りの土地は奇妙な緑色でした。 A terra ao nosso redor era de uma cor estranha e verde. Земля вокруг нас была странным, зеленым цветом. Земля навколо нас була дивного, зеленого кольору. Vùng đất xung quanh chúng tôi có một màu xanh kỳ lạ. We walked towards a hill of grey rock. Ci siamo incamminati verso una collina di roccia grigia. 私たちは灰色の岩の丘に向かって歩いた。 Nós caminhamos em direção a uma colina de rocha cinzenta. Мы пошли к холму серого камня. Ми пішли до пагорба сірої скелі. Chúng tôi đi về phía một ngọn đồi đá xám.

'Be very careful, Dr. Watson,' said Stapleton. 気をつけろよ、ワトソン博士」とステイプルトンは言った。 "Tenha muito cuidado, Dr. Watson", disse Stapleton. «Будь очень осторожен, доктор Ватсон», сказал Стэплтон. - Будьте дуже обережні, докторе Ватсоне, - сказав Степлтон. 'Stay on the path. '道にとどまります。 'Fique no caminho. «Оставайтесь на пути. 'Залишайтеся на стежці. 'Hãy ở trên con đường. We are in the Great Grimpen Mire. Wir befinden uns im Großen Grimpen-Sumpf. Siamo nel Grande Pantano di Grimpen. 私たちはグレートグリペンマイアにいます。 Estamos no Grande Grimpen Mire. Мы находимся в Великом Гримпен-Мире. Ми знаходимось у Великій Грімпен Блазі. Chúng ta đang ở trong đầm lầy Great Grimpen. 我们在格林彭大泥沼中。 There is a sea of soft mud underneath the grass. Unter dem Gras befindet sich ein Meer aus weichem Schlamm. Sotto l'erba c'è un mare di fango morbido. 草の下には柔らかい泥の海があります。 Há um mar de lama macia debaixo da grama. На траве есть море мягкой грязи. Під травою море м’якого бруду. Dưới lớp cỏ là một biển bùn mềm. 草下有一片松软的泥海。 If you fall in, you will never get out again.' Wenn du hineinfällst, kommst du nie wieder heraus. あなたが落ちた場合、あなたは二度と出ることはありません。 Se você cair, nunca mais sairá. Если ты упадешь, ты больше никогда не выберешься. Nếu bạn rơi vào, bạn sẽ không bao giờ thoát ra được nữa.' 如果你掉进去,你就再也出不来了。”

'Thank you for telling me,' I said. 教えてくれてありがとう」と私は言った。 "Obrigado por me dizer", eu disse. «Спасибо, что сказал мне», - сказал я. 'But why do you live here? 「しかし、なぜあなたはここに住んでいるのですか? 'Mas por que você mora aqui? «Но почему ты живешь здесь? It is a dangerous and lonely place.' それは危険で孤独な場所です。」 É um lugar perigoso e solitário. Это опасное и одинокое место. Đó là một nơi nguy hiểm và cô đơn.”

'I am a naturalist. Ich bin ein Naturforscher. Sono un naturalista. 「私は自然主義者です。 Eu sou naturalista. «Я натуралист. I study nature,' said Stapleton. Ich studiere die Natur", sagte Stapleton. 私は自然を研究しています」とステイプルトンは言った。 Eu estudo a natureza ', disse Stapleton. Я изучаю природу, - сказал Стэплтон. Tôi nghiên cứu về thiên nhiên', Stapleton nói. 'There are many interesting flowers and birds on the Great Grimpen Mire. 「グリンペンの大沼には興味深い花や鳥がたくさんいます。 Há muitas flores e pássaros interessantes no Great Grimpen Mire. 'Có rất nhiều loài hoa và loài chim thú vị trên Great Grimpen Mire. And there are some unusual animals on Dartmoor.' Und es gibt einige ungewöhnliche Tiere im Dartmoor. ダートムーアには珍しい動物がいます。」 E há alguns animais incomuns em Dartmoor. А на Дартмуре есть несколько необычных животных. Và có một số loài động vật khác thường ở Dartmoor.”

At that moment we heard a strange sound. その瞬間、私たちは奇妙な音を聞いた。 Naquele momento ouvimos um som estranho. В тот момент мы услышали странный звук. Vào lúc đó chúng tôi nghe thấy một âm thanh kỳ lạ. It was a deep howling sound - the sound of a large dog. Es war ein tiefes Heulen - das Geräusch eines großen Hundes. 大きな犬の鳴き声でした。 Foi um profundo som uivante - o som de um cachorro grande. Это был глубокий воющий звук - звук большой собаки. It came from some distance away. 少し離れたところから来ました。 Veio de alguma distância. Это произошло на некотором расстоянии. Nó đến từ một khoảng cách nào đó. 它从很远的地方传来。

'Stapleton! 「ステープルトン! 'Stapleton! Is that the sound of a dog?' それは犬の鳴き声ですか?」 É o som de um cachorro? Это звук собаки? Đó có phải là tiếng chó không?' I asked. 私は尋ねた。 Eu perguntei. Я попросил.

'It is only the sound of the wind,' said Stapleton. Das ist nur das Geräusch des Windes", sagte Stapleton. 「それは風の音だけです」とステープルトンは言いました。 "É apenas o som do vento", disse Stapleton. «Это только звук ветра», сказал Стэплтон. 'The wind blows through the rocks and makes strange sounds. Der Wind bläst durch die Felsen und macht seltsame Geräusche. Il vento soffia tra le rocce e produce strani suoni. 風が岩を吹き抜け、奇妙な音を出します。 O vento sopra através das rochas e produz sons estranhos. «Ветер дует сквозь скалы и звучит странно. 'Вітер дме крізь скелі і видає дивні звуки. But here is my house - Merripit House on the moor.' Aber hier ist mein Haus - das Haus Merripit im Moor. しかし、ここに私の家があります-湿原のメリピットハウス。 Mas aqui está a minha casa - Merripit House na charneca. Но вот мой дом - Дом Меррипит на болоте. Nhưng đây là nhà của tôi - Ngôi nhà Merripit trên đồng hoang.' 但这是我的房子——位于沼泽地的梅里皮特别墅。 He pointed to the long, low farmhouse which we could see near the hill. Er zeigte auf das lange, niedrige Bauernhaus, das wir in der Nähe des Hügels sehen konnten. Indicò la lunga e bassa fattoria che si vedeva vicino alla collina. 彼は私たちが丘の近くで見ることができる長くて低い農家を指さしました。 Ele apontou para a casa comprida e baixa que podíamos ver perto da colina. Он указал на длинный низкий дом, который мы могли видеть возле холма. Anh ta chỉ vào ngôi nhà trang trại thấp và dài mà chúng tôi có thể nhìn thấy gần ngọn đồi. 'And my sister is coming to meet us.' 「そして私の妹は私たちに会いに来ています。」 "E minha irmã vem nos encontrar." «И моя сестра подходит к нам». “Và chị tôi sẽ đến gặp chúng ta.”

Miss Stapleton was a very attractive woman. ステープルトンさんはとても魅力的な女性でした。 Miss Stapleton era uma mulher muito atraente. Мисс Стэплтон была очень привлекательной женщиной. Cô Stapleton là một phụ nữ rất hấp dẫn. She was slim and tall, with beautiful dark eyes. Era snella e alta, con bellissimi occhi scuri. 彼女はスリムで背が高く、美しい黒い瞳をしていた。 Ela era magra e alta, com belos olhos escuros. I thought she looked very different from her brother. Ich fand, sie sah ganz anders aus als ihr Bruder. 彼女は兄とはとても違って見えると思いました。 Eu pensei que ela parecia muito diferente do irmão dela. Я думал, она очень сильно отличается от своего брата. Я думав, що вона зовні сильно відрізняється від свого брата. Tôi nghĩ cô ấy trông rất khác so với anh trai cô ấy. She had dark hair, but her brother had fair hair. Sie hatte dunkles Haar, aber ihr Bruder hatte helles Haar. Lei aveva i capelli scuri, mentre suo fratello li aveva chiari. 彼女は黒髪でしたが、彼女の兄弟は白髪でした。 Ela tinha cabelos escuros, mas seu irmão tinha cabelos louros. У нее были темные волосы, но у ее брата были светлые волосы. Cô ấy có mái tóc đen, nhưng anh trai cô ấy có mái tóc màu sáng. 她有一头黑发,但她哥哥有一头金发。 They were both about thirty years old. どちらも約30歳でした。 Ambos tinham cerca de trinta anos de idade. Им было около тридцати лет. Cả hai đều khoảng ba mươi tuổi. Stapleton looked a little older. ステープルトンは少し古く見えました。 Stapleton parecia um pouco mais velho. Stapleton trông già hơn một chút. He was a small, thin, clean-shaven man, with a long face. Er war ein kleiner, dünner, glatt rasierter Mann mit einem langen Gesicht. Era un uomo piccolo, magro, rasato, con un viso lungo. 彼は小さく、薄く、きれいに剃った男で、長い顔をしていました。 Ele era um homem pequeno, magro e barbeado, com um rosto comprido. Он был маленьким, тонким, выбритым человеком с длинным лицом. Đó là một người đàn ông nhỏ nhắn, gầy gò, cạo râu sạch sẽ và có khuôn mặt dài.

'How do you do, Miss Stapleton,' I said. Wie geht es Ihnen, Miss Stapleton", sagte ich. 「どうしますか、ミス・ステープルトン」と私は言った。 "Como vai, senhorita Stapleton", eu disse. «Как поживаете, мисс Стэплтон», - сказал я. “Cô khỏe không, cô Stapleton,” tôi nói. 'Your brother has told me about the Great Grimpen Mire and the unusual flowers and birds. Dein Bruder hat mir vom Großen Grimpen-Sumpf und den ungewöhnlichen Blumen und Vögeln erzählt. 「あなたの兄弟は、グレートグリンペンマイアと珍しい花や鳥について私に話しました。 - Seu irmão me contou sobre o Grande Grimpen Mire e as flores e pássaros incomuns. «Твой брат рассказал мне о Великом Гримпен-Мире и необычных цветах и ​​птицах. “Anh trai cậu đã kể cho tôi nghe về đầm lầy Great Grimpen và những loài hoa và loài chim khác thường. Did you hear that strange sound a moment ago? 少し前にその奇妙な音を聞きましたか? Você ouviu aquele som estranho um momento atrás? Вы слышали этот странный звук минуту назад? Bạn có nghe thấy âm thanh kỳ lạ đó một lúc trước không? Does the wind often make this sound?' Macht der Wind oft dieses Geräusch? 風はしばしばこの音を出しますか?」 O vento costuma fazer isso soar? Ветер часто производит этот звук? Gió có thường tạo ra âm thanh này không?'

'I heard nothing,' Miss Stapleton said quickly. Ich habe nichts gehört", sagte Miss Stapleton schnell. 「何も聞こえなかった」とステープルトンさんはすぐに言った。 "Não ouvi nada", disse rapidamente a Srta. Stapleton. «Я ничего не слышал, - быстро сказала мисс Стэплтон. She looked at her brother and I saw fear in her eyes. Sie sah ihren Bruder an und ich sah Angst in ihren Augen. 彼女は兄を見て、私は彼女の目に恐怖を感じました。 Ela olhou para o irmão e eu vi medo em seus olhos. Она посмотрела на брата, и я увидел страх в ее глазах. Cô ấy nhìn anh trai mình và tôi thấy nỗi sợ hãi trong mắt cô ấy.

Her brother looked at her angrily. Ihr Bruder sah sie wütend an. 彼女の兄は怒って彼女を見た。 Seu irmão olhou para ela com raiva. Ее брат сердито посмотрел на нее. Anh trai cô nhìn cô giận dữ. 'Let us show Dr. Watson our house,' he said. 「私たちの家にワトソン博士を見せましょう」と彼は言った。 "Vamos mostrar ao Dr. Watson a nossa casa", disse ele. «Давайте покажем доктору Уотсону наш дом», - сказал он. “Chúng ta hãy cho bác sĩ Watson xem ngôi nhà của chúng ta,” anh nói.

I stayed for a short time. Ich blieb für kurze Zeit. 私は短期間滞在しました。 Eu fiquei por um curto período de tempo. Я остался на короткое время. Tôi ở lại một thời gian ngắn. Stapleton showed me his collection of flowers and butterflies. Stapleton zeigte mir seine Sammlung von Blumen und Schmetterlingen. Stapleton mi ha mostrato la sua collezione di fiori e farfalle. ステープルトンは私に彼の花と蝶のコレクションを見せてくれました。 Stapleton me mostrou sua coleção de flores e borboletas. Стэплтон показал мне свою коллекцию цветов и бабочек. Stapleton cho tôi xem bộ sưu tập hoa và bướm của anh ấy. 斯泰普尔顿向我展示了他收藏的花朵和蝴蝶。

'I will come to Baskerville Hall to visit Sir Henry this afternoon,' said Stapleton. Ich werde heute Nachmittag nach Baskerville Hall kommen, um Sir Henry zu besuchen", sagte Stapleton. Verrò a Baskerville Hall per visitare Sir Henry questo pomeriggio", disse Stapleton. 「今日の午後、ヘンリー卿を訪ねるためにバスカービルホールに来ます」とステープルトンは言った。 "Vou a Baskerville Hall para visitar Sir Henry esta tarde", disse Stapleton. «Я приеду в Баскервилл-Холл, чтобы посетить сэра Генри сегодня, - сказал Стэплтон. 'Will you tell him?' 'Wirst du es ihm sagen?' 「あなたは彼に言いますか?」 "Você vai dizer a ele?" «Скажете ли вы ему?» 'Bạn sẽ nói với anh ấy chứ?'

'Of course,' I replied. 「もちろん」と私は答えた。 "Claro", respondi. «Конечно», - ответил я. 'Now, if you will excuse me, I must go back to Baskerville Hall. さて、すみませんが、バスカービルホールに戻る必要があります。 'Agora, se você me der licença, devo voltar para Baskerville Hall. «Теперь, если вы извините меня, я должен вернуться в Баскервиль-Холл. “Bây giờ xin thứ lỗi cho tôi, tôi phải quay lại Baskerville Hall. I hope to see you again soon.' またお会いしましょう。' Espero vê-lo novamente em breve.' Я надеюсь скоро увидеть вас.

'Stay on the path,' said Stapleton. 「道にとどまる」とステイプルトンは言った。 "Fique no caminho", disse Stapleton. «Оставайтесь на пути, - сказал Стэплтон. “Hãy tiếp tục đi,” Stapleton nói. 'Remember the Great Grimpen Mire. 'グレートグリンペンマイアを思い出してください。 'Lembre-se do Grande Grimpen Mire. «Помните Великое Гримпенское Болото. 'Hãy nhớ đến đầm lầy Grimpen vĩ đại. Many men have died in it.' 多くの男性がその中で亡くなりました。」 Muitos homens morreram nela. В нем умерло много людей.

Miss Stapleton walked outside with me. La signorina Stapleton uscì con me. ステープルトンさんは私と一緒に外に出ました。 Miss Stapleton saiu comigo. Мисс Стэплтон вышла со мной на улицу. She spoke quickly, in a quiet voice. 彼女は静かな声ですばやく話した。 Ela falou rapidamente, em voz baixa. Она говорила быстро, тихим голосом. Cô nói nhanh, giọng trầm trầm. 'Dr. Watson, I want to tell you about the strange sound you heard. '博士。ワトソン、あなたが聞いた奇妙な音についてお話ししたいと思います。 'Dr. Watson, quero contar sobre o estranho som que você ouviu. «Д-р Уотсон, я хочу рассказать вам о странном звуке, который вы слышали. The people here say that it is the sound of the Hound of the Baskervilles. ここの人々はそれがバスカービルの猟犬の音だと言います。 As pessoas daqui dizem que é o som do Cão dos Baskervilles. Люди здесь говорят, что это звук Собаки Баскервилей. They say it killed Sir Charles and now it will kill Sir Henry. 彼らはそれがチャールズ卿を殺したと言います、そして今それはヘンリー卿を殺します。 Dizem que matou Sir Charles e agora matará Sir Henry. Говорят, он убил сэра Чарльза, и теперь он убьет сэра Генри. But, please, do not tell my brother that I spoke to you. でも、私があなたと話したことは弟には言わないでください。 Mas, por favor, não diga ao meu irmão que falei com você. Но, пожалуйста, не говорите моему брату, что я говорил с вами. Now, go back to London. さあ、ロンドンに戻りましょう。 Agora, volte para Londres. А теперь возвращайтесь в Лондон. Go back today!' 今日戻って!」 Volte hoje! Вернись сегодня!

She went into the house quickly. 彼女はすぐに家に入った。 Ela entrou na casa rapidamente. Она быстро вошла в дом. I walked along the narrow path slowly, thinking about what she had said. 彼女の言ったことを考えながら、狭い道をゆっくり歩いた。 Andei pelo caminho estreito lentamente, pensando no que ela dissera. Я медленно шел по узкой тропинке, думая о том, что она сказала.