×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Shakespeare - His Life and Plays, Chapter one Stratford Childhood

Chapter one Stratford Childhood

On or about 22 April 1564, Mary Arden, the wife of John Shakespeare, gave birth to a son in Stratford-upon-Avon. She had lost two baby girls before that. Now, all through the hot summer, she was afraid of losing her third child because there was a plague in Stratford. Her husband was a member of the town council, so they could not leave the town. By the end of the year, 300 of the population of 1,500 were dead, but fortunately for Mary and for us, her baby William did not die. He grew up, and became the greatest writer in the English language.

Mary was about twenty-four when he was born. She was the youngest of four daughters of a farmer near Stratford. Soon after her father died, in 1557, she married John Shakespeare, who was about ten years older. As a young man, John had worked on one of the Ardens' farms, but he had left the village and moved to Stratford. He learnt how to make gloves and other things from leather, and he became a successful businessman. A year before his marriage, he bought the two houses that are now known as Shakespeare's birthplace. The family lived in one and used the other as their shop.

Nobody can explain how ordinary parents produce sons like William Shakespeare. He had three younger brothers and a sister, but none of them did anything very important in life. But William became a good businessman, like his father, and his mother was clearly intelligent. Though she was the youngest daughter, her father had made her responsible for his will when he died and had left her his best property.

William's childhood was probably quite happy. His father's business was doing well and when William was four years old, John Shakespeare became the leader of the town council.

After Shakespeare's death, many stories were told about him that were not true. A long time afterwards, people began to wonder whether he had really written the plays. He had not been to a university like most other writers for the theatre in those days. Shakespeare's friend and rival, Ben Jonson, was partly responsible for this doubt. He said that Shakespeare was the greatest of all dramatists, although he 'had small Latin and less Greek'. These were the main subjects that boys studied at school. But Jonson had been one of the best students at a famous school. So when he compared himself with Shakespeare, 'small Latin and less Greek' only meant that Jonson knew a lot more.

In fact, William's school in Stratford was a good one. From the age of nine or ten, all the lessons there were in Latin, and the boys stayed until they were fifteen. We can also see from studying the sources of his plays that Shakespeare could certainly read Latin and could also read French and Italian. But the plays are clearly the work of a professional man of the theatre. This is the real answer to the question: 'Did Shakespeare write them? ' William's last years at school were probably not as happy as the early ones. From 1576, when he was twelve, his father stopped going to council meetings. Perhaps he was ashamed to meet his friends; his business was not going so well. In 1579 he borrowed money from one of his wife's relatives, who took a house and land in exchange. He could not pay the money back on the date that they had agreed, and afterwards the man refused to take it. He preferred to keep the property. This house and land had belonged to Mary's family, and William tried for many years to get them back but was not successful.

There was, perhaps, another reason why John Shakespeare did not go to council meetings. We need to know something about the political and religious history of England in the sixteenth century to understand it. In those days, religion always played a very important part in politics.

Henry VIII, who was King of England from 1509 to 1547, had married a Spanish princess, Catherine of Aragon. They had a daughter, Mary, but Henry wanted a son so he asked the Pope to end his marriage. The Pope refused. He knew that Charles, the King of Spain, would be angry at this insult to his aunt. So Henry made himself the head of the new Church of England and married Anne Boleyn. When she could only give him another daughter, he executed her. His third wife, Jane Seymour, gave him the son that he desired, but she died soon afterwards.

This son, Edward, became king when he was ten years old. His mother's relatives were Protestants, so the country changed from being almost Catholic (but without the Pope) to Protestant. But when Edward died six years later, his sister Mary became queen. She was a very religious woman. She married her Catholic cousin, Philip II, the King of Spain, and burnt Protestants to death. Five years later she died, and Anne Boleyn's daughter, Elizabeth, who had been in prison, became queen.

People wondered if Elizabeth would marry a foreign king or prince, like her sister. He would probably be a Catholic. Or would she marry the man that she loved, the Earl of Leicester, who was a Protestant? Nobody imagined that a woman could govern the country alone. In fact, she never married, but was Queen of England for nearly fifty years.

Religion mattered less to Elizabeth than politics. English people were worried that the wars between different members of the royal family would return. Elizabeth wanted peace. She expected everyone to go to church on Sundays, but she did not mind if they were still Catholics at home.

By 1579, when William Shakespeare left school, things had changed. Catholics had rebelled against the queen. They aimed to make her cousin, Mary, Queen of Scots, queen. Mary had lost her throne and was in prison in England. England was not yet at war with Spain but Elizabeth supported men like Francis Drake, who attacked Spanish ships carrying gold from America.

Shakespeare's mother's family, the Ardens, were Catholics. A document was found in the roof of his birthplace many years after his death which suggests that John Shakespeare was privately a Catholic, too. Elizabeth did not execute Catholics for their religion - only if they were politically dangerous. But it is easy for people in a small town to invent stories about their neighbours. Perhaps John Shakespeare stayed away from council meetings because he was afraid that someone would ask him about his religion. But he was a popular man. His friends kept him on the council for ten years after he stopped going to the meetings.

It is unlikely that William thought of being an actor or of writing plays at this time. The theatre was not a profession for gentlemen. Actors were either employed by lords and rich men to entertain them and their guests, or they travelled around the country, performing plays if the council allowed it. Most councils refused permission. Actors did not earn their living just by acting, either. They were expected to dance and sing, to tell jokes and perform tricks.

There was a great tradition of acting in England, but the actors were not professionals. In big cities groups still performed religious plays on Corpus Christi day every summer. Shakespeare saw them when he was young because Coventry, near Stratford, was the last city where they were performed. But Protestants did not celebrate Corpus Christi, and the government thought that the plays kept the old religion alive. They did not punish anyone for performing them. They just asked for the play books to check that there was nothing in them against Protestant beliefs, and forgot to give them back. Later, the books were usually destroyed.

At that time, the professional theatre was only just beginning and there were very few plays for actors to perform. The first real theatre in London opened in 1576. The owner and builder was James Burbage. Years later, his son Richard played the hero in all of Shakespeare's greatest successes.

Chapter one Stratford Childhood Kapitel eins Stratford Kindheit Chapter one Stratford Childhood Capítulo uno La infancia de Stratford Chapitre premier L'enfance à Stratford Capitolo primo L'infanzia a Stratford 第一章 ストラトフォードの子供時代 챕터 1 스트랫퍼드의 어린 시절 Capítulo 1 A infância em Stratford Глава первая Стратфордское детство Kapitel 1 Barndomen i Stratford Birinci Bölüm Stratford Çocukluğu 第一章 斯特拉特福德的童年 第一章 斯特拉特福德的童年

On or about 22 April 1564, Mary Arden, the wife of John Shakespeare, gave birth to a son in Stratford-upon-Avon. Am oder um den 22. April 1564 gebar Mary Arden, die Frau von John Shakespeare, in Stratford-upon-Avon einen Sohn. On or about 22 April 1564, Mary Arden, the wife of John Shakespeare, gave birth to a son in Stratford-upon-Avon. El 22 de abril de 1564 o alrededor de esa fecha, Mary Arden, la esposa de John Shakespeare, dio a luz a un hijo en Stratford-upon-Avon. Le 22 avril 1564 ou vers cette date, Mary Arden, l'épouse de John Shakespeare, a donné naissance à un fils à Stratford-upon-Avon. 1564年4月22日頃、ジョンシェークスピアの妻メアリーアーデンは、ストラトフォードアポンエイボンで息子を産みました。 1564년 4월 22일경, 존 셰익스피어의 아내인 메리 아덴은 스트랫퍼드 어폰 에이번에서 아들을 낳았습니다. Por volta de 22 de abril de 1564, Mary Arden, esposa de John Shakespeare, deu à luz um filho em Stratford-upon-Avon. Примерно 22 апреля 1564 года Мэри Арден, жена Джона Шекспира, родила сына в Стратфорде-на-Эйвоне. 22 Nisan 1564'te, John Shakespeare'in karısı Mary Arden, Stratford-upon-Avon'da bir oğul doğurdu. 1564 年 4 月 22 日前后,约翰·莎士比亚的妻子玛丽·雅顿在埃文河畔斯特拉特福生下了一个儿子。 She had lost two baby girls before that. Zuvor hatte sie zwei kleine Mädchen verloren. Antes había perdido a dos niñas. 彼女はその前に2人の女の赤ちゃんを失っていました。 Ela havia perdido duas filhas antes disso. До этого она потеряла двух девочек. 在那之前,她失去了两个女婴。 Now, all through the hot summer, she was afraid of losing her third child because there was a plague in Stratford. Ahora, durante todo el caluroso verano, temía perder a su tercer hijo porque había una plaga en Stratford. 今、暑い夏の間ずっと、ストラットフォードに疫病があったため、彼女は3人目の子供を失うことを恐れていました。 더운 여름 내내 그녀는 스트랫포드에 전염병이 돌았기 때문에 셋째 아이를 잃을까 봐 두려웠습니다. Agora, durante todo o verão quente, ela tinha medo de perder o terceiro filho porque havia uma praga em Stratford. Теперь, все жаркое лето, она боялась потерять третьего ребенка из-за чумы в Стратфорде. 现在,整个炎热的夏天,她都害怕失去她的第三个孩子,因为斯特拉特福发生了一场瘟疫。 Her husband was a member of the town council, so they could not leave the town. Ihr Mann war Mitglied des Stadtrates, also konnten sie die Stadt nicht verlassen. Su marido era miembro del ayuntamiento, por lo que no podían abandonar la ciudad. 彼女の夫は町議会のメンバーだったので、町を離れることはできませんでした。 그녀의 남편은 마을 의회의 의원이었기 때문에 마을을 떠날 수 없었습니다. Seu marido era membro do conselho da cidade, então eles não podiam deixar a cidade. Ее муж был членом городского совета, поэтому они не могли покинуть город. 她的丈夫是镇议会的成员,所以他们不能离开镇。 By the end of the year, 300 of the population of 1,500 were dead, but fortunately for Mary and for us, her baby William did not die. Bis Ende des Jahres waren 300 der 1.500 Einwohner tot, aber zum Glück für Mary und für uns starb ihr Baby William nicht. A finales de año, 300 de los 1.500 habitantes habían muerto, pero afortunadamente para Mary y para nosotros, su bebé William no murió. 年末までに、1,500人の人口のうち300人が死亡しましたが、幸いにもメアリーと私たちにとって、彼女の赤ん坊のウィリアムは死にませんでした。 Até o final do ano, 300 da população de 1.500 estavam mortos, mas felizmente para Mary e para nós, seu bebê William não morreu. К концу года 300 из 1500 населения были мертвы, но, к счастью для Мэри и для нас, ее ребенок Уильям не умер. 到年底,1,500 人中有 300 人死亡,但对玛丽和我们来说幸运的是,她的孩子威廉没有死。 He grew up, and became the greatest writer in the English language. Er wuchs heran und wurde der größte Schriftsteller der englischen Sprache. Creció y se convirtió en el mejor escritor en lengua inglesa. 彼は育ち、英語で最も偉大な作家になりました。 Ele cresceu e se tornou o maior escritor da língua inglesa. Он вырос и стал величайшим писателем английского языка. 他长大了,成为英语中最伟大的作家。

Mary was about twenty-four when he was born. Mary war ungefähr vierundzwanzig, als er geboren wurde. Mary tenía unos veinticuatro años cuando nació. メアリーは生まれたとき、約24歳でした。 Mary tinha cerca de vinte e quatro anos quando ele nasceu. 他出生时,玛丽大约二十四岁。 She was the youngest of four daughters of a farmer near Stratford. Sie war die jüngste von vier Töchtern eines Bauern in der Nähe von Stratford. She was the youngest of four daughters of a farmer near Stratford. Era la menor de las cuatro hijas de un granjero cercano a Stratford. 彼女は、ストラットフォード近くの農家の4人の娘の末っ子でした。 Ela era a caçula de quatro filhas de um fazendeiro perto de Stratford. Она была младшей из четырех дочерей фермера недалеко от Стратфорда. 她是斯特拉特福德附近一个农民的四个女儿中最小的一个。 Soon after her father died, in 1557, she married John Shakespeare, who was about ten years older. Bald nach dem Tod ihres Vaters, im Jahr 1557, heiratete sie den etwa zehn Jahre älteren John Shakespeare. Poco después de la muerte de su padre, en 1557, se casó con John Shakespeare, que era unos diez años mayor. 1557年に父親が亡くなった直後、彼女は約10歳のジョンシェークスピアと結婚しました。 Logo após a morte do pai, em 1557, ela se casou com John Shakespeare, que era cerca de dez anos mais velho. Вскоре после смерти отца, в 1557 г., она вышла замуж за Джона Шекспира, который был старше ее примерно на десять лет. 1557 年,她父亲去世后不久,她就嫁给了比她大 10 岁左右的约翰·莎士比亚 (John Shakespeare)。 As a young man, John had worked on one of the Ardens' farms, but he had left the village and moved to Stratford. De joven, John había trabajado en una de las granjas de los Arden, pero había abandonado el pueblo y se había trasladado a Stratford. 若い頃、ジョンはアルデンズの農園で働いていたが、村を離れてストラットフォードに移った。 Quando jovem, John havia trabalhado em uma das fazendas dos Ardens, mas havia deixado a vila e se mudado para Stratford. В молодости Джон работал на одной из ферм Арденов, но покинул деревню и переехал в Стратфорд. 约翰年轻时曾在阿登家的一个农场工作,但他离开了村庄,搬到了斯特拉特福德。 He learnt how to make gloves and other things from leather, and he became a successful businessman. Er lernte, wie man Handschuhe und andere Dinge aus Leder herstellt, und wurde ein erfolgreicher Geschäftsmann. Aprendió a fabricar guantes y otros artículos de cuero, y se convirtió en un próspero hombre de negocios. 彼は革から手袋などを作る方法を学び、成功したビジネスマンになった。 Ele aprendeu a fazer luvas e outras coisas com couro e se tornou um empresário de sucesso. Он научился делать перчатки и другие вещи из кожи и стал успешным бизнесменом. 他学会了如何用皮革制作手套和其他东西,并成为一名成功的商人。 A year before his marriage, he bought the two houses that are now known as Shakespeare’s birthplace. Ein Jahr vor seiner Heirat kaufte er die beiden Häuser, die heute als Shakespeares Geburtshaus bekannt sind. Un año antes de casarse, compró las dos casas que hoy se conocen como la casa natal de Shakespeare. 結婚1年前、彼はシェイクスピアの生誕地として知られている2つの家を買った。 Um ano antes de seu casamento, ele comprou as duas casas que agora são conhecidas como o local de nascimento de Shakespeare. За год до свадьбы он купил два дома, которые сегодня известны как место рождения Шекспира. 结婚前一年,他买下了现在被称为莎士比亚出生地的两座房子。 The family lived in one and used the other as their shop. La familia vivía en una y utilizaba la otra como tienda. 家族は1つに住み、もう1つは彼らの店として使った。 A família morava em um e usava o outro como loja. Семья жила в одном, а другая использовала в качестве своего магазина. 这家人住在其中一间,另一间用作他们的商店。

Nobody can explain how ordinary parents produce sons like William Shakespeare. Niemand kann erklären, wie gewöhnliche Eltern Söhne wie William Shakespeare hervorbringen. Nadie puede explicar cómo los padres corrientes producen hijos como William Shakespeare. 普通の親がウィリアム・シェイクスピアのように息子をどのように育てるかは説明できません。 Ninguém pode explicar como pais comuns geram filhos como William Shakespeare. Никто не может объяснить, как обычные родители рожают таких сыновей, как Уильям Шекспир. Ніхто не може пояснити, як звичайні батьки народжують таких синів, як Вільям Шекспір. 没有人能解释普通父母如何培养出像莎士比亚这样的儿子。 He had three younger brothers and a sister, but none of them did anything very important in life. Er hatte drei jüngere Brüder und eine Schwester, aber keiner von ihnen tat etwas sehr Wichtiges im Leben. Tenía tres hermanos menores y una hermana, pero ninguno de ellos hizo nada muy importante en la vida. 彼には3人の弟と1人の妹がいましたが、どれも人生では何も重要ではありませんでした。 그에게 세 명의 남동생과 한 명의 여동생이 있었지만 인생에서 중요한 일을 한 사람은 없었습니다. Ele tinha três irmãos mais novos e uma irmã, mas nenhum deles fazia nada muito importante na vida. У него было три младших брата и сестра, но никто из них не добился в жизни ничего особенного. 他有三个弟弟和一个妹妹,但他们都没有在生活中做过什么重要的事情。 But William became a good businessman, like his father, and his mother was clearly intelligent. Aber William wurde ein guter Geschäftsmann, wie sein Vater, und seine Mutter war eindeutig intelligent. Pero William se convirtió en un buen hombre de negocios, como su padre, y su madre era claramente inteligente. しかし、ウィリアムは父のようにビジネスマンになり、母親は明らかに知的でした。 하지만 윌리엄은 아버지를 닮아 훌륭한 사업가가 되었고, 어머니는 똑똑한 사람이었습니다. Mas William tornou-se um bom homem de negócios, tal como o seu pai, e a sua mãe era claramente inteligente. Но Уильям стал хорошим бизнесменом, как и его отец, а его мать была явно умна. 但威廉像他的父亲一样成为了一名优秀的商人,而他的母亲显然也很聪明。 Though she was the youngest daughter, her father had made her responsible for his will when he died and had left her his best property. Obwohl sie die jüngste Tochter war, hatte ihr Vater sie nach seinem Tod für sein Testament verantwortlich gemacht und ihr sein bestes Vermögen hinterlassen. Aunque era la hija más joven, su padre la había hecho responsable de su testamento cuando murió y le había dejado su mejor propiedad. Même si elle était la plus jeune fille, son père l'avait rendue responsable de son testament à sa mort et lui avait laissé sa meilleure propriété. 彼女は一番若い娘だったが、父は死んで彼の最高の財産を残していた時、彼の意志に責任を負わせた。 그녀는 막내딸이었지만 아버지가 돌아가실 때 유언을 책임지게 했고, 아버지는 그녀에게 가장 큰 재산을 남겼습니다. Embora ela fosse a filha mais nova, seu pai a responsabilizou por seu testamento quando morreu e deixou para ela sua melhor propriedade. Хотя она была самой младшей дочерью, ее отец заставил ее отвечать за свою волю, когда он умер, и оставил ей свое лучшее имущество. Незважаючи на те, що вона була молодшою дочкою, її батько поклав на неї відповідальність за свою волю, коли він помер, і залишив їй найкраще майно. 虽然她是最小的女儿,但她的父亲死后让她负责他的遗嘱,并把最好的财产留给了她。

William’s childhood was probably quite happy. Williams Kindheit war wahrscheinlich ziemlich glücklich. La infancia de William fue probablemente bastante feliz. ウィリアムの子供時代はおそらくかなり幸せだったでしょう。 윌리엄의 어린 시절은 아마도 꽤 행복했을 것입니다. A infância de William provavelmente foi muito feliz. Детство Уильяма было, вероятно, вполне счастливым. 威廉的童年大概是很快乐的。 His father’s business was doing well and when William was four years old, John Shakespeare became the leader of the town council. Die Geschäfte seines Vaters liefen gut, und als William vier Jahre alt war, wurde John Shakespeare Vorsitzender des Stadtrats. 父親の事業は順調で、ウィリアムが4歳のとき、ジョンシェークスピアは町議会のリーダーになりました。 아버지의 사업은 잘 되고 있었고 윌리엄이 네 살 때 존 셰익스피어는 마을 의회의 지도자가 되었습니다. Os negócios de seu pai estavam indo bem e, quando William tinha quatro anos, John Shakespeare se tornou o líder do conselho da cidade. Бизнес его отца шел хорошо, и когда Уильяму было четыре года, Джон Шекспир стал лидером городского совета. 他父亲的生意做得很好,当威廉四岁时,约翰·莎士比亚成为了镇议会的领袖。

After Shakespeare’s death, many stories were told about him that were not true. Nach Shakespeares Tod wurden viele Geschichten über ihn erzählt, die nicht der Wahrheit entsprachen. シェイクスピアが死亡した後、多くの物語が彼について語られたが、これは真実ではなかった。 셰익스피어가 죽은 후 그에 대해 사실이 아닌 많은 이야기가 전해졌습니다. Após a morte de Shakespeare, muitas histórias foram contadas sobre ele que não eram verdadeiras. После смерти Шекспира о нем рассказывали много неправдивых историй. 莎士比亚死后,人们流传着许多关于他的故事,但这些故事并不真实。 A long time afterwards, people began to wonder whether he had really written the plays. Lange Zeit später begann man sich zu fragen, ob er die Stücke wirklich geschrieben hatte. その後、長い間、人々は彼が本当に演劇を書いたかどうか疑問に思った。 그로부터 한참 후, 사람들은 그가 정말 희곡을 썼는지 궁금해하기 시작했습니다. Muito tempo depois, as pessoas começaram a se perguntar se ele realmente havia escrito as peças. После долгого времени люди начали задаваться вопросом, действительно ли он писал пьесы. Довгий час після цього люди почали замислюватися, чи дійсно він написав п’єси. 很久以后,人们开始怀疑他是否真的写过剧本。 He had not been to a university like most other writers for the theatre in those days. Er war damals nicht wie die meisten anderen Theaterautoren an einer Universität gewesen. 当時、彼は劇場の他のほとんどの作家のように大学に通っていなかった。 그는 당시 대부분의 다른 연극 작가들처럼 대학에 진학하지 않았습니다. Naquela época, ele não frequentara uma universidade como a maioria dos outros escritores de teatro. Он не учился в университете, как большинство других театральных писателей того времени. 当时他没有像大多数其他戏剧作家那样上过大学。 Shakespeare’s friend and rival, Ben Jonson, was partly responsible for this doubt. Shakespeares Freund und Rivale Ben Jonson war teilweise für diesen Zweifel verantwortlich. シェイクスピアの友人でありライバルのベン・ジョンソンも、この疑念の一部を担っていた。 셰익스피어의 친구이자 라이벌인 벤 존슨이 이 의혹의 일부 책임이 있습니다. O amigo e rival de Shakespeare, Ben Jonson, foi parcialmente responsável por essa dúvida. Друг и соперник Шекспира, Бен Джонсон, частично виноват в этом сомнении. Друг і суперник Шекспіра, Бен Джонсон, частково відповідав за цей сумнів. 莎士比亚的朋友兼对手本·琼森对这种怀疑负有部分责任。 He said that Shakespeare was the greatest of all dramatists, although he 'had small Latin and less Greek'. Er sagte, Shakespeare sei der größte aller Dramatiker, obwohl er „wenig Latein und weniger Griechisch“ habe. 彼はシェイクスピアがすべての劇作家の中で最も偉大だと言ったが、ラテン語は小さく、ギリシャ語は少ない。 그는 셰익스피어가 '라틴어는 적고 그리스어는 적지만' 모든 극작가 중 가장 위대한 극작가라고 말했습니다. Ele disse que Shakespeare era o maior de todos os dramaturgos, embora "tivesse pouco latim e menos grego". Он сказал, что Шекспир был величайшим из всех драматургов, хотя у него «немного латыни и меньше греческого». 他说莎士比亚是所有剧作家中最伟大的,尽管他“拉丁文水平不高,希腊文水平不高”。 These were the main subjects that boys studied at school. Dies waren die Hauptfächer, die Jungen in der Schule lernten. これらは少年が学校で勉強した主題だった。 남학생들이 학교에서 주로 공부하는 과목이었습니다. Essas foram as principais disciplinas que os meninos estudaram na escola. Это были основные предметы, которые изучали мальчики в школе. 这些是男孩在学校学习的主要科目。 But Jonson had been one of the best students at a famous school. Aber Jonson war einer der besten Schüler einer berühmten Schule gewesen. しかしジョンソンは有名な学校で最高の生徒の一人でした。 하지만 존슨은 유명한 학교에서 최고의 학생 중 한 명이었습니다. Mas Jonson foi um dos melhores alunos de uma escola famosa. 但琼森曾是名校里最优秀的学生之一。 So when he compared himself with Shakespeare, 'small Latin and less Greek' only meant that Jonson knew a lot more. Als er sich also mit Shakespeare verglich, bedeutete „kleines Latein und weniger Griechisch“ nur, dass Jonson viel mehr wusste. Entonces, cuando se comparó a sí mismo con Shakespeare, "latín pequeño y menos griego" solo significaba que Jonson sabía mucho más. だから彼がシェイクスピアと自分を比較したとき、「小さなラテンとギリシャ語が少ない」という意味は、ジョンソンがもっと多くのことを知っていたということだけでした。 따라서 셰익스피어와 자신을 비교했을 때 '라틴어가 적고 그리스어가 적다'는 것은 존슨이 훨씬 더 많은 것을 알고 있다는 의미일 뿐입니다. Então, quando ele se comparou a Shakespeare, "latim pequeno e menos grego" significava apenas que Jonson sabia muito mais. Поэтому, когда он сравнивал себя с Шекспиром, «маленькая латынь и меньше греческого» означало только то, что Джонсон знал намного больше. 因此,当他将自己与莎士比亚进行比较时,“拉丁语少,希腊语少”只意味着琼森知道的更多。

In fact, William’s school in Stratford was a good one. Williams Schule in Stratford war in der Tat eine gute Schule. De hecho, la escuela de William en Stratford era buena. 実際、ストラットフォードにあるウィリアムの学校は良い学校でした。 사실 스트랫퍼드에 있는 윌리엄의 학교는 좋은 학교였습니다. Na verdade, a escola de William em Stratford era boa. На самом деле школа Уильяма в Стратфорде была хорошей. 事实上,威廉在斯特拉特福德的学校是一所很好的学校。 From the age of nine or ten, all the lessons there were in Latin, and the boys stayed until they were fifteen. Ab dem Alter von neun oder zehn Jahren wurde dort nur noch Latein unterrichtet, und die Jungen blieben bis zu ihrem fünfzehnten Lebensjahr. 9歳から10歳まで、すべてのレッスンはラテン語で行われ、男の子は15歳になるまで滞在しました。 9살이나 10살부터 모든 수업은 라틴어로 진행되었고, 아이들은 15살까지 그곳에 머물렀습니다. Desde os nove ou dez anos, todas as aulas eram em latim, e os meninos ficavam até os quinze. С девяти или десяти лет все уроки были на латыни, и мальчики оставались там до пятнадцати лет. 从九岁或十岁开始,那里的所有课程都是拉丁语,男孩们一直待到十五岁。 We can also see from studying the sources of his plays that Shakespeare could certainly read Latin and could also read French and Italian. Aus dem Studium der Quellen zu seinen Stücken geht hervor, dass Shakespeare durchaus Latein lesen konnte und auch Französisch und Italienisch beherrschte. シェイクスピアが確かにラテン語を読むことができ、フランス語とイタリア語も読むことができる彼の演劇の源泉を研究することからも見ることができます。 셰익스피어가 라틴어를 읽을 줄 알았고 프랑스어와 이탈리아어도 읽을 줄 알았다는 사실도 그의 희곡의 출처를 연구해 보면 알 수 있습니다. Também podemos ver estudando as fontes de suas peças que Shakespeare certamente sabia ler latim e também francês e italiano. Изучая источники его пьес, мы также можем увидеть, что Шекспир, безусловно, мог читать по-латыни, а также по-французски и по-итальянски. 通过研究他的戏剧资料,我们还可以发现莎士比亚当然可以读拉丁文,也可以读法语和意大利语。 But the plays are clearly the work of a professional man of the theatre. Aber die Stücke sind eindeutig das Werk eines professionellen Theatermanns. しかし、演劇は明らかに劇場のプロの男性の作品です。 하지만 이 연극은 분명 전문 연극인의 작품입니다. Mas as peças são claramente o trabalho de um profissional do teatro. Но спектакли, несомненно, - дело рук профессионала театра. 但是戏剧显然是剧院专业人士的作品。 This is the real answer to the question: 'Did Shakespeare write them? Das ist die wahre Antwort auf die Frage: "Hat Shakespeare sie geschrieben? これは質問に対する真の答えです:「シェイクスピアはそれを書いたのですか? '셰익스피어가 썼을까'라는 질문에 대한 진짜 답은 바로 이것입니다. Esta é a verdadeira resposta à pergunta: 'Será que Shakespeare os escreveu? Это и есть настоящий ответ на вопрос: "Написал ли их Шекспир? 这是对这个问题的真正答案:“莎士比亚写过吗? '             William’s last years at school were probably not as happy as the early ones. Williams letzte Jahre in der Schule waren wahrscheinlich nicht so glücklich wie die ersten. Los últimos años de William en la escuela probablemente no fueron tan felices como los primeros. ウィリアムの学校での最後の年は、おそらく初期のものほど幸せではなかったでしょう。 ' 윌리엄의 마지막 학교 생활은 아마도 초창기만큼 행복하지 않았을 것입니다. Os últimos anos na escola de William provavelmente não foram tão felizes quanto os primeiros. «Последние годы Уильяма в школе, вероятно, были не такими счастливыми, как первые. 威廉在学校的最后几年可能不及早期。 From 1576, when he was twelve, his father stopped going to council meetings. Ab 1576, als er zwölf Jahre alt war, ging sein Vater nicht mehr zu den Ratssitzungen. 彼が12歳のときの1576年から、彼の父親は会議の会議に行きませんでした。 그가 열두 살이던 1576년부터 아버지는 의회 회의에 참석하는 것을 중단했습니다. A partir de 1576, quando ele tinha doze anos, seu pai parou de ir às reuniões do conselho. С 1576 года, когда ему было двенадцать, его отец перестал ходить на собрания совета. Perhaps he was ashamed to meet his friends; his business was not going so well. Vielleicht schämte er sich, seine Freunde zu treffen; seine Geschäfte liefen nicht so gut. おそらく彼は彼の友人に会うことを恥じていたでしょう。彼のビジネスはうまくいっていなかった。 아마도 그는 친구들을 만나는 것이 부끄러웠을 것입니다. 사업이 잘 되지 않았기 때문일 것입니다. Talvez ele tivesse vergonha de encontrar seus amigos; seu negócio não estava indo muito bem. Возможно, ему было стыдно познакомиться со своими друзьями; его дела шли не так хорошо. In 1579 he borrowed money from one of his wife’s relatives, who took a house and land in exchange. Im Jahr 1579 lieh er sich Geld von einem Verwandten seiner Frau, der im Gegenzug ein Haus und Land erhielt. 1579年、彼は妻の親戚の1人からお金を借りた。夫婦は家を持ち帰って土地を交換した。 1579년 그는 아내의 친척 중 한 명으로부터 돈을 빌렸고, 그 대가로 집과 땅을 받았습니다. Em 1579, ele pediu dinheiro emprestado a um dos parentes de sua esposa, que comprou uma casa e um terreno em troca. В 1579 году он занял деньги у одной из родственниц своей жены, которая взамен взяла дом и землю. 1579年,他从一位妻子的亲戚那里借了钱,后者以房屋和土地为交换。 He could not pay the money back on the date that they had agreed, and afterwards the man refused to take it. Er konnte das Geld nicht zum vereinbarten Termin zurückzahlen, und danach weigerte sich der Mann, es anzunehmen. No pudo devolver el dinero en la fecha que habían acordado, y luego el hombre se negó a aceptarlo. 彼は同意した日にお金を返済することができず、その後、その男はそれを取ることを拒否した。 그는 약속한 날짜에 돈을 갚지 못했고, 그 후 그 남자는 돈을 받기를 거부했습니다. Ele não poderia devolver o dinheiro na data combinada, e depois o homem se recusou a aceitá-lo. Он не мог вернуть деньги в согласованный срок, и впоследствии мужчина отказался их взять. 在他们约定的日期,他无法偿还这笔钱,此后,该男子拒绝了。 He preferred to keep the property. Er zog es vor, das Eigentum zu behalten. 彼は財産を保つことを好みました。 그는 부동산을 유지하는 것을 선호했습니다. Ele preferiu manter a propriedade. Он предпочел сохранить собственность. 他宁愿保留财产。 This house and land had belonged to Mary’s family, and William tried for many years to get them back but was not successful. Dieses Haus und Land gehörten Marys Familie, und William versuchte viele Jahre lang, sie zurückzubekommen, aber ohne Erfolg. この家と土地はメアリーの家に属していました。そしてウィリアムは長年彼らを元に戻そうとしましたが、成功しませんでした。 이 집과 땅은 마리아의 가족 소유였는데, 윌리엄은 수년 동안 이를 되찾기 위해 노력했지만 성공하지 못했습니다. Esta casa e terreno pertenceram à família de Mary, e William tentou por muitos anos recuperá-los, mas não teve sucesso. Этот дом и земля принадлежали семье Мэри, и Уильям много лет пытался вернуть их, но безуспешно.

There was, perhaps, another reason why John Shakespeare did not go to council meetings. Vielleicht gab es noch einen anderen Grund, warum John Shakespeare nicht zu den Ratssitzungen ging. 아마도 존 셰익스피어가 의회 회의에 참석하지 않은 또 다른 이유가 있었을 것입니다. Talvez houvesse outra razão pela qual John Shakespeare não foi às reuniões do conselho. Возможно, была еще одна причина, по которой Джон Шекспир не ходил на собрания совета. We need to know something about the political and religious history of England in the sixteenth century to understand it. Wir müssen etwas über die politische und religiöse Geschichte Englands im sechzehnten Jahrhundert wissen, um sie zu verstehen. Necesitamos saber algo sobre la historia política y religiosa de Inglaterra en el siglo XVI para comprenderla. それを理解するためには、16世紀のイングランドの政治的、宗教的な歴史について何かを知る必要があります。 이를 이해하려면 16세기 영국의 정치 및 종교적 역사에 대해 알아야 합니다. Precisamos saber algo sobre a história política e religiosa da Inglaterra no século XVI para entendê-la. Нам нужно кое-что знать о политической и религиозной истории Англии в шестнадцатом веке, чтобы понять ее. In those days, religion always played a very important part in politics. Damals spielte die Religion in der Politik immer eine sehr wichtige Rolle. En aquellos días, la religión siempre jugó un papel muy importante en la política. 当時、宗教は常に政治において非常に重要な役割を果たしました。 당시에는 종교가 정치에서 항상 매우 중요한 역할을 했습니다. Naquela época, a religião sempre desempenhou um papel muito importante na política. 在那些日子里,宗教在政治中一直起着非常重要的作用。

Henry VIII, who was King of England from 1509 to 1547, had married a Spanish princess, Catherine of Aragon. Heinrich VIII., der von 1509 bis 1547 König von England war, hatte eine spanische Prinzessin, Katharina von Aragon, geheiratet. 1509年から1547年までイギリスの王だったヘンリー8世は、スペインの王女、アラゴンのキャサリンと結婚しました。 1509년부터 1547년까지 영국 왕이었던 헨리 8세는 스페인 공주인 아라곤의 캐서린과 결혼했어요. Henrique VIII, que foi rei de Inglaterra de 1509 a 1547, tinha casado com uma princesa espanhola, Catarina de Aragão. 亨利八世(Henry VIII)于1509年至1547年间担任英格兰国王,与西班牙公主阿拉贡(Catherine of Aragon)结婚。 They had a daughter, Mary, but Henry wanted a son so he asked the Pope to end his marriage. Sie bekamen eine Tochter, Maria, aber Heinrich wollte einen Sohn, also bat er den Papst, seine Ehe zu beenden. 彼らには娘、メアリーがいたが、ヘンリーは息子を求めていたので、教皇に結婚を終了するように頼んだ。 두 사람 사이에는 딸 메리가 있었지만 헨리는 아들을 원했기 때문에 교황에게 결혼을 끝내달라고 요청했습니다. Eles tiveram uma filha, Mary, mas Henry queria um filho, então pediu ao Papa que terminasse seu casamento. У них была дочь Мэри, но Генрих хотел сына, поэтому он попросил Папу расторгнуть его брак. The Pope refused. Der Papst lehnte ab. 教皇は拒否した。 O Papa recusou. He knew that Charles, the King of Spain, would be angry at this insult to his aunt. Er wusste, dass Karl, der König von Spanien, über diese Beleidigung seiner Tante verärgert sein würde. 彼はスペインの王チャールズが彼の叔母へのこの侮辱に怒っていることを知っていた。 그는 스페인의 국왕인 찰스가 고모에 대한 모욕에 화를 낼 것이라는 것을 알고 있었습니다. Ele sabia que Carlos, o rei da Espanha, ficaria zangado com esse insulto à tia. Он знал, что Карл, король Испании, рассердится на это оскорбление его тети. 他知道西班牙国王查尔斯会对他姑姑的这种侮辱感到生气。 So Henry made himself the head of the new Church of England and married Anne Boleyn. So machte sich Henry zum Oberhaupt der neuen Kirche von England und heiratete Anne Boleyn. そこで、ヘンリーは新しいイングランド教会の首長となり、アン・ブーリンと結婚しました。 그래서 헨리는 새로운 영국 국교회의 수장이 되어 앤 볼린과 결혼했습니다. Então, Henry se tornou o chefe da nova Igreja da Inglaterra e se casou com Ana Bolena. Поэтому Генрих стал главой новой англиканской церкви и женился на Анне Болейн. 因此,亨利(Henry)成为新英格兰教会的负责人,并嫁给了安妮(Anne Boleyn)。 When she could only give him another daughter, he executed her. Als sie ihm nur eine weitere Tochter schenken konnte, ließ er sie hinrichten. 彼女は彼に別の娘を与えることができただけで彼女を処刑した。 딸을 하나 더 낳을 수밖에 없자 그는 그녀를 처형했습니다. Quando ela só poderia lhe dar outra filha, ele a executou. Когда она смогла дать ему еще одну дочь, он ее казнил. 当她只能给他另一个女儿时,他处死了她。 His third wife, Jane Seymour, gave him the son that he desired, but she died soon afterwards. Seine dritte Frau, Jane Seymour, schenkte ihm den Sohn, den er sich wünschte, aber sie starb bald darauf. Su tercera esposa, Jane Seymour, le dio el hijo que deseaba, pero ella murió poco después. 彼の第3の妻、ジェーンシーモアは彼に彼が望む息子を与えたが、彼女はすぐ後で死んだ。 그의 세 번째 부인인 제인 시모어는 그가 원하던 아들을 낳았지만 얼마 지나지 않아 사망했습니다. Sua terceira esposa, Jane Seymour, deu-lhe o filho que ele desejava, mas ela morreu logo depois.

This son, Edward, became king when he was ten years old. Dieser Sohn, Edward, wurde im Alter von zehn Jahren König. この息子エドワードは、10歳のときに王になった。 이 아들 에드워드는 열 살 때 왕이 되었습니다. Este filho, Eduardo, tornou-se rei aos dez anos de idade. His mother’s relatives were Protestants, so the country changed from being almost Catholic (but without the Pope) to Protestant. Die Verwandten seiner Mutter waren Protestanten, so dass das Land von fast katholisch (aber ohne den Papst) zu protestantisch wurde. 彼の母親の親戚はプロテスタントだったので、国はほぼカトリック(しかし教皇なし)からプロテスタントに変わった。 그의 어머니의 친척이 개신교 신자였기 때문에 국가는 거의 가톨릭(교황은 없지만)에서 개신교로 바뀌었습니다. Os parentes de sua mãe eram protestantes, então o país mudou de quase católico (mas sem o Papa) para protestante. Родственники его матери были протестантами, поэтому страна превратилась из почти католической (но без Папы) в протестантскую. 他母亲的亲戚是新教徒,因此该国从几乎是天主教徒(但没有教皇)变为新教徒。 But when Edward died six years later, his sister Mary became queen. Doch als Edward sechs Jahre später starb, wurde seine Schwester Mary Königin. 하지만 6년 후 에드워드가 사망하자 그의 여동생 메리가 여왕이 되었습니다. Mas quando Eduardo morreu seis anos mais tarde, a sua irmã Maria tornou-se rainha. She was a very religious woman. Sie war eine sehr religiöse Frau. 彼女はとても宗教的な女性でした。 그녀는 매우 신앙심이 깊은 여성이었어요. Era uma mulher muito religiosa. She married her Catholic cousin, Philip II, the King of Spain, and burnt Protestants to death. Sie heiratete ihren katholischen Cousin, Philipp II., den König von Spanien, und ließ Protestanten verbrennen. Se casó con su primo católico, Felipe II, el rey de España, y quemó a los protestantes hasta la muerte. 彼女は彼女のカトリックのいとこ、フィリップ2世、スペインの王と結婚し、プロテスタントを焼いて死に至った。 그녀는 가톨릭 사촌인 스페인 국왕 필립 2세와 결혼해 신교도들을 불태워 죽였습니다. Poślubiła swego katolickiego kuzyna Filipa II, króla Hiszpanii, i spaliła protestantów żywcem. Ela se casou com seu primo católico, Filipe II, o rei da Espanha, e queimou protestantes até a morte. Она вышла замуж за своего кузена-католика Филиппа II, короля Испании, и сожгла протестантов. 她与西班牙国王天主教堂兄菲利普二世结婚,并将新教徒烧死。 Five years later she died, and Anne Boleyn’s daughter, Elizabeth, who had been in prison, became queen. Fünf Jahre später starb sie, und die Tochter von Anne Boleyn, Elizabeth, die im Gefängnis gesessen hatte, wurde Königin. 5年後、彼女は亡くなり、刑務所にいたアン・ブーリンの娘エリザベスは女王になった。 5년 후 그녀는 죽고 감옥에 있던 앤 볼린의 딸 엘리자베스가 여왕이 되었습니다. Pięć lat później zmarła, a królową została córka Anny Boleyn, Elżbieta, która była w więzieniu. Cinco anos depois, ela morreu, e a filha de Ana Bolena, Elizabeth, que estava na prisão, tornou-se rainha.

People wondered if Elizabeth would marry a foreign king or prince, like her sister. Die Leute fragten sich, ob Elisabeth einen ausländischen König oder Prinzen heiraten würde, wie ihre Schwester. La gente se preguntaba si Isabel se casaría con un rey o príncipe extranjero, como su hermana. エリザベスが妹のように外国の王または王子と結婚するかどうか疑問に思った。 사람들은 엘리자베스가 언니처럼 외국의 왕이나 왕자와 결혼할지 궁금해했습니다. Ludzie zastanawiali się, czy Elżbieta poślubi obcego króla lub księcia, tak jak jej siostra. As pessoas se perguntavam se Elizabeth se casaria com um rei ou príncipe estrangeiro, como sua irmã. Люди задавались вопросом, выйдет ли Елизавета замуж за иностранного короля или принца, как ее сестра. He would probably be a Catholic. Er wäre wahrscheinlich katholisch. 彼はおそらくカトリック教徒だろう。 그는 아마도 가톨릭 신자일 것입니다. Pewnie byłby katolikiem. Provavelmente seria católico. Вероятно, он был бы католиком. Or would she marry the man that she loved, the Earl of Leicester, who was a Protestant? Oder würde sie den Mann heiraten, den sie liebte, den Grafen von Leicester, der ein Protestant war? あるいは、彼女は彼女が愛していた男、プロテスタントだったレスターの伯と結婚するだろうか? 아니면 그녀가 사랑했던 남자, 개신교 신자였던 레스터 백작과 결혼할까요? A może poślubi mężczyznę, którego kocha, hrabiego Leicester, który był protestantem? Ou ela se casaria com o homem que amava, o conde de Leicester, que era protestante? Или она выйдет замуж за человека, которого любит, графа Лестера, протестанта? 还是她会嫁给她所爱的男人,即新教徒莱斯特伯爵? Nobody imagined that a woman could govern the country alone. Niemand konnte sich vorstellen, dass eine Frau das Land allein regieren könnte. 女性が単独で国を統治できるとは誰も想像しなかった。 여성이 혼자서 나라를 통치할 수 있을 거라고는 아무도 상상하지 못했습니다. Nikt nie wyobrażał sobie, że kobieta może samodzielnie rządzić krajem. Ninguém imaginava que uma mulher pudesse governar o país sozinha. Никто не предполагал, что женщина может управлять страной в одиночку. 没有人想到一个女人可以独自统治这个国家。 In fact, she never married, but was Queen of England for nearly fifty years. Tatsächlich hat sie nie geheiratet, war aber fast fünfzig Jahre lang Königin von England. 実際、彼女は結婚したことはありませんでしたが、50年近く英国の女王でした。 사실 그녀는 결혼한 적은 없지만 50년 가까이 영국 여왕으로 재임했습니다. W rzeczywistości nigdy nie wyszła za mąż, ale była królową Anglii przez prawie pięćdziesiąt lat. De facto, nunca casou, mas foi Rainha de Inglaterra durante quase cinquenta anos. На самом деле она никогда не была замужем, но была королевой Англии почти пятьдесят лет.

Religion mattered less to Elizabeth than politics. Religion war für Elizabeth weniger wichtig als Politik. 宗教は政治よりもエリザベスにとって重要だった。 엘리자베스에게 종교는 정치보다 덜 중요했습니다. A religião importava menos para Elizabeth do que a política. Религия имела для Элизабет меньшее значение, чем политика. 宗教对伊丽莎白的重要性不如政治。 English people were worried that the wars between different members of the royal family would return. Die Engländer waren besorgt, dass die Kriege zwischen den verschiedenen Mitgliedern der königlichen Familie zurückkehren würden. 英国人は王室の異なるメンバー間の戦争が戻ってくることを心配していました。 영국 사람들은 왕실 구성원 간의 전쟁이 재발할까 봐 걱정했습니다. Anglicy obawiali się powrotu wojen między różnymi członkami rodziny królewskiej. Os ingleses temiam que as guerras entre os diferentes membros da família real voltassem. Англичане опасались, что войны между членами королевской семьи вернутся. 英国人担心王室不同成员之间的战争会再次爆发。 Elizabeth wanted peace. Elizabeth wollte Frieden. エリザベスは平和を望んでいた。 엘리자베스는 평화를 원했습니다. Elżbieta pragnęła pokoju. Elizabeth queria paz. 伊丽莎白想要和平。 She expected everyone to go to church on Sundays, but she did not mind if they were still Catholics at home. Sie erwartete von allen, dass sie sonntags in die Kirche gingen, aber es machte ihr nichts aus, wenn sie zu Hause noch katholisch waren. 彼女は日曜日に全員が教会に行くことを期待していましたが、家にいてもカトリック教徒であれば気にしませんでした。 그녀는 모든 사람이 일요일에 교회에 가기를 기대했지만, 집에서 가톨릭 신자라 해도 상관하지 않았습니다. Ela esperava que todos fossem à igreja aos domingos, mas ela não se importava se eles ainda fossem católicos em casa. Она ожидала, что все будут ходить в церковь по воскресеньям, но не возражала, если бы они остались дома католиками.

By 1579, when William Shakespeare left school, things had changed. Bis 1579, als William Shakespeare die Schule verließ, hatten sich die Dinge geändert. ウィリアム・シェイクスピアが学校を辞めた1579年までに、物事が変わった。 1579년 윌리엄 셰익스피어가 학교를 떠날 무렵에는 상황이 달라졌습니다. Em 1579, quando William Shakespeare deixou a escola, as coisas mudaram. К 1579 году, когда Уильям Шекспир бросил школу, все изменилось. Catholics had rebelled against the queen. Die Katholiken hatten sich gegen die Königin aufgelehnt. カトリック教徒は女王に反抗した。 가톨릭 신자들은 여왕에게 반기를 들었습니다. Katolicy zbuntowali się przeciwko królowej. Os católicos se rebelaram contra a rainha. Католики восстали против королевы. They aimed to make her cousin, Mary, Queen of Scots, queen. Ihr Ziel war es, ihre Cousine, Maria, Königin der Schotten, zur Königin zu machen. Su objetivo era convertir a su prima, María, reina de Escocia, en reina. 彼らは彼女のいとこ、メアリー、スコット女王、女王を作ることを目指しました。 그들은 그녀의 사촌인 스코틀랜드의 여왕 메리를 여왕으로 만들려고 했습니다. Chcieli uczynić królową jej kuzynkę Marię, królową Szkotów. Eles pretendiam fazer de sua prima, Maria, Rainha dos Escoceses, rainha. Они стремились сделать королевой ее кузину Марию, королеву Шотландии. 他们的目的是让她的堂兄玛丽·苏格兰女王成为女王。 Mary had lost her throne and was in prison in England. Maria hatte ihren Thron verloren und saß in England im Gefängnis. メアリーは王座を失い、イングランドで刑務所にいた。 마리아는 왕위를 잃고 영국에서 감옥에 갇혀 있었습니다. Maria tinha perdido o trono e estava na prisão em Inglaterra. Мария потеряла трон и сидела в тюрьме в Англии. England was not yet at war with Spain but Elizabeth supported men like Francis Drake, who attacked Spanish ships carrying gold from America. England befand sich noch nicht im Krieg mit Spanien, aber Elisabeth unterstützte Männer wie Francis Drake, der spanische Schiffe mit Gold aus Amerika angriff. イングランドはスペインとまだ戦っていないが、エリザベスはアメリカから金を運ぶスペインの船を攻撃したフランシス・ドレイクのような男性を支えていた。 영국은 아직 스페인과 전쟁 중이 아니었지만 엘리자베스는 프란시스 드레이크와 같이 미국에서 금을 운반하는 스페인 선박을 공격한 사람들을 지원했습니다. Anglia nie była jeszcze w stanie wojny z Hiszpanią, ale Elżbieta wspierała ludzi takich jak Francis Drake, którzy atakowali hiszpańskie statki przewożące złoto z Ameryki. A Inglaterra ainda não estava em guerra com a Espanha, mas Elizabeth apoiava homens como Francis Drake, que atacou navios espanhóis que transportavam ouro da América. Англия еще не вела войну с Испанией, но Елизавета поддерживала таких людей, как Фрэнсис Дрейк, которые атаковали испанские корабли, перевозившие золото из Америки. 英格兰尚未与西班牙交战,但伊丽莎白曾支持像弗朗西斯·德雷克(Francis Drake)这样的人,他们袭击了从美国运送黄金的西班牙船只。

Shakespeare’s mother’s family, the Ardens, were Catholics. Die Familie von Shakespeares Mutter, die Ardens, waren Katholiken. シェイクスピアの母親の家族アルデンズは、カトリック教徒でした。 셰익스피어의 어머니의 가족인 아르덴 가문은 가톨릭 신자였습니다. A família da mãe de Shakespeare, os Ardens, era católica. Семья матери Шекспира, Ардены, была католической. A document was found in the roof of his birthplace many years after his death which suggests that John Shakespeare was privately a Catholic, too. Viele Jahre nach seinem Tod wurde im Dach seines Geburtshauses ein Dokument gefunden, aus dem hervorgeht, dass John Shakespeare auch privat katholisch war. 彼の死後何年もの間、彼の生誕地の屋根の中に書類が見つかりました。これは、ジョンシェイクスピアが個人的にカトリック教徒であったことを示唆しています。 존 셰익스피어가 사망한 지 수년 후 그의 생가 지붕에서 발견된 문서에 따르면 존 셰익스피어도 개인적으로 가톨릭 신자였음을 알 수 있습니다. Um documento foi encontrado no telhado de sua cidade natal, muitos anos após sua morte, que sugere que John Shakespeare também era católico particular. Через много лет после его смерти на крыше дома, где он родился, был найден документ, из которого следует, что Джон Шекспир в частном порядке тоже был католиком. 他去世多年后,在其出生地的屋顶上发现了一份文件,这表明莎士比亚也是私人天主教徒。 Elizabeth did not execute Catholics for their religion - only if they were politically dangerous. Elisabeth ließ Katholiken nicht wegen ihrer Religion hinrichten - nur wenn sie politisch gefährlich waren. Isabel no ejecutó a los católicos por su religión, solo si eran políticamente peligrosos. エリザベスは、政治的に危険な場合にのみ、彼らの宗教のためにカトリックを実行しませんでした。 엘리자베스는 종교를 이유로 가톨릭 신자를 처형하지 않았으며, 정치적으로 위험한 경우에만 처형했습니다. Elizabeth não executou católicos por causa de sua religião - apenas se eles fossem politicamente perigosos. Елизавета казнила католиков не за их религию - только если они были политически опасными. Єлизавета не страчувала католиків за їхню релігію - лише якщо вони були політично небезпечними. 伊丽莎白并未因宗教信仰而处决天主教徒-仅在政治上危险的情况下。 But it is easy for people in a small town to invent stories about their neighbours. Aber in einer Kleinstadt ist es für die Menschen leicht, Geschichten über ihre Nachbarn zu erfinden. しかし、小さな町の人々が隣人についての物語を発明するのは簡単です。 하지만 작은 마을에 사는 사람들은 이웃에 대한 이야기를 쉽게 만들어낼 수 있습니다. Mas é fácil para as pessoas em uma cidade pequena inventar histórias sobre seus vizinhos. Но людям в маленьком городке легко придумывать истории о своих соседях. 但是,对于小镇上的人们来说,发明关于邻居的故事很容易。 Perhaps John Shakespeare stayed away from council meetings because he was afraid that someone would ask him about his religion. Vielleicht blieb John Shakespeare den Ratssitzungen fern, weil er Angst hatte, dass ihn jemand nach seiner Religion fragen würde. おそらくジョンシェイクスピアは、誰かが彼の宗教について尋ねることを恐れていたので、評議会の会議から離れていたのかもしれません。 아마도 존 셰익스피어는 누군가 자신의 종교에 대해 물어볼까 봐 의회 회의에 참석하지 않았을 것입니다. Być może John Shakespeare trzymał się z dala od zebrań rady, ponieważ bał się, że ktoś zapyta go o jego religię. Talvez John Shakespeare se tenha mantido afastado das reuniões do conselho porque tinha medo que alguém lhe fizesse perguntas sobre a sua religião. Возможно, Джон Шекспир держался подальше от заседаний совета, потому что боялся, что кто-нибудь спросит его о его религии. But he was a popular man. Aber er war ein beliebter Mann. しかし、彼は人気のある男だった。 하지만 그는 인기 있는 사람이었습니다. Ale był popularnym człowiekiem. Mas era um homem popular. His friends kept him on the council for ten years after he stopped going to the meetings. Seine Freunde hielten ihn zehn Jahre lang im Rat, nachdem er nicht mehr zu den Sitzungen gekommen war. 彼の友人たちは、会議に出られなくなってから10年間、彼を評議会に拘束しました。 그의 친구들은 그가 회의 참석을 중단한 후에도 10년 동안 그를 협의회에 계속 참여시켰습니다. Jego przyjaciele utrzymywali go w radzie przez dziesięć lat po tym, jak przestał chodzić na spotkania. Seus amigos o mantiveram no conselho por dez anos depois que ele parou de ir às reuniões. Друзья держали его в совете десять лет после того, как он перестал ходить на собрания. 他停止参加会议后,他的朋友们将他保留在理事会中已有十年。

It is unlikely that William thought of being an actor or of writing plays at this time. Es ist unwahrscheinlich, dass William zu dieser Zeit daran dachte, Schauspieler zu werden oder Stücke zu schreiben. Es poco probable que William pensara en ser actor o en escribir obras de teatro en este momento. ウィリアムが現時点で俳優や戯曲を書くことを考えたことはありそうもない。 이 시기에 윌리엄이 배우가 되거나 연극을 쓰겠다고 생각했을 가능성은 거의 없습니다. Jest mało prawdopodobne, aby William myślał w tym czasie o byciu aktorem lub pisaniu sztuk teatralnych. É improvável que William pensasse em ser ator ou em escrever peças nessa época. Вряд ли Уильям думал тогда стать актером или писать пьесы. 威廉目前不太可能想成为演员或戏剧。 The theatre was not a profession for gentlemen. Das Theater war kein Beruf für Herren. El teatro no era una profesión de caballeros. 劇場は紳士の職業ではなかった。 연극은 신사들을 위한 직업이 아니었습니다. O teatro não era uma profissão para cavalheiros. Театр не был профессией для джентльменов. 剧院不是绅士们的职业。 Actors were either employed by lords and rich men to entertain them and their guests, or they travelled around the country, performing plays if the council allowed it. Schauspieler wurden entweder von Fürsten und reichen Männern angestellt, um sie und ihre Gäste zu unterhalten, oder sie reisten durch das Land und führten Stücke auf, wenn der Rat es erlaubte. 俳優たちは、大統領と裕福な男性が彼らとゲストを楽しませるために雇われたか、あるいは国を旅行して、評議会が許可した場合には演劇を行った。 배우들은 영주와 부호들에게 고용되어 그들과 손님들을 즐겁게 해주거나, 의회가 허락하면 전국을 돌아다니며 연극을 공연했습니다. Aktorzy byli albo zatrudniani przez panów i bogaczy do zabawiania ich i ich gości, albo podróżowali po kraju, grając sztuki, jeśli rada na to zezwoliła. Os atores eram contratados por lordes e homens ricos para entretê-los e a seus convidados, ou viajavam pelo país, apresentando peças se o conselho permitisse. Актеров либо нанимали лорды и богачи, чтобы развлекать их и их гостей, либо они путешествовали по стране, ставя пьесы, если совет разрешал это. 演员要么被领主和有钱人雇用来招待他们和他们的客人,要么他们在全国旅行,如果议会允许,可以表演戏剧。 Most councils refused permission. Die meisten Gemeinden verweigerten die Genehmigung. La mayoría de los consejos negaron el permiso. ほとんどの協議会は許可を拒否した。 대부분의 협의회는 허가를 거부했습니다. A maioria dos conselhos recusou a permissão. Большинство советов отказали в разрешении. Actors did not earn their living just by acting, either. Auch die Schauspieler verdienten ihren Lebensunterhalt nicht nur mit der Schauspielerei. Los actores tampoco se ganaban la vida actuando. 俳優たちは演技だけで生計を立てなかった。 배우들도 연기로만 생계를 유지하는 것은 아니었습니다. Aktorzy też nie zarabiali na życie samym graniem. Os atores também não ganhavam a vida apenas atuando. Актеры зарабатывали себе на жизнь не только игрой. 演员们也不仅仅靠表演来谋生。 They were expected to dance and sing, to tell jokes and perform tricks. Von ihnen wurde erwartet, dass sie tanzen und singen, Witze erzählen und Kunststücke vorführen. Se esperaba que bailaran y cantaran, que contaran chistes y realizaran trucos. 彼らは踊り、歌い、冗談を言ったり、トリックをすることが期待されていました。 그들은 춤과 노래, 농담을 하고 마술을 보여줘야 했습니다. Eles deveriam dançar e cantar, contar piadas e fazer truques. От них требовалось танцевать и петь, рассказывать анекдоты и показывать трюки. Dans etmeleri ve şarkı söylemeleri, şakalar yapmaları ve numaralar sergilemeleri bekleniyordu. 他们被要求跳舞,唱歌,讲笑话和表演技巧。

There was a great tradition of acting in England, but the actors were not professionals. In England gab es eine große Tradition des Schauspiels, aber die Schauspieler waren keine Profis. イギリスでは演技の偉大な伝統がありましたが、その俳優は専門家ではありませんでした。 영국에는 훌륭한 연기 전통이 있었지만 배우들은 전문가가 아니었습니다. Havia uma grande tradição de atuação na Inglaterra, mas os atores não eram profissionais. В Англии была прекрасная актерская традиция, но актеры не были профессионалами. 在英格兰有演戏的悠久传统,但演员不是专业人士。 In big cities groups still performed religious plays on Corpus Christi day every summer. In den großen Städten führten Gruppen noch jeden Sommer am Fronleichnamstag religiöse Theaterstücke auf. 大都市では、毎年夏にコーパスクリスティに宗教演劇が行われました。 대도시에서는 여전히 매년 여름 코퍼스 크리스티날에 종교 연극을 공연하는 단체가 있습니다. Nas grandes cidades, os grupos ainda realizavam peças religiosas no dia de Corpus Christi, todos os verões. В больших городах каждое лето в День Тела Христова группы по-прежнему ставили религиозные пьесы. 在大城市,每年夏天在科珀斯克里斯蒂节,团体仍在进行宗教表演。 Shakespeare saw them when he was young because Coventry, near Stratford, was the last city where they were performed. Shakespeare sah sie, als er jung war, denn Coventry in der Nähe von Stratford war die letzte Stadt, in der sie aufgeführt wurden. シェイクスピアは、ストラトフォード近郊のコヴェントリーが最後に行なわれた都市であったため、若い頃にシェイクスピアを見ました。 셰익스피어는 스트랫포드 근처의 코벤트리가 마지막으로 공연된 도시였기 때문에 어렸을 때 이 작품을 보았습니다. Shakespeare os viu quando era jovem porque Coventry, perto de Stratford, foi a última cidade onde eles foram apresentados. Шекспир видел их, когда был молод, потому что Ковентри, недалеко от Стратфорда, был последним городом, где они играли. 莎士比亚小时候就看过他们,因为斯特拉特福附近的考文垂是最后一个演出的城市。 But Protestants did not celebrate Corpus Christi, and the government thought that the plays kept the old religion alive. Aber die Protestanten feierten Fronleichnam nicht, und die Regierung war der Meinung, dass die Stücke die alte Religion am Leben erhielten. Pero los protestantes no celebraron el Corpus Christi, y el gobierno pensó que las obras de teatro mantenían viva la antigua religión. しかし、プロテスタントはコーパスクリスティを祝っておらず、政府は古い宗教を生きていると考えていた。 그러나 개신교는 코퍼스 크리스티를 기념하지 않았고, 정부는 연극이 옛 종교를 살리고 있다고 생각했습니다. Ale protestanci nie obchodzili Bożego Ciała, a rząd uważał, że sztuki podtrzymują starą religię. Mas os protestantes não celebravam Corpus Christi, e o governo pensava que as peças mantinham viva a velha religião. Но протестанты не праздновали Корпус-Кристи, и правительство считало, что пьесы поддерживают старую религию. Ancak Protestanlar Corpus Christi'yi kutlamadılar ve hükümet oyunların eski dini canlı tuttuğunu düşündü. 但是,新教徒没有庆祝科珀斯克里斯蒂市,政府认为这些戏剧使古老的宗教得以生还。 They did not punish anyone for performing them. Sie haben niemanden dafür bestraft, dass er sie durchgeführt hat. 彼らはそれを実行するために誰も処罰しなかった。 이러한 행위를 한 사람을 처벌하지 않았습니다. Nie karali nikogo za ich wykonanie. Eles não puniram ninguém por realizá-los. Они никого не наказывали за их исполнение. 他们没有因为表演而惩罚任何人。 They just asked for the play books to check that there was nothing in them against Protestant beliefs, and forgot to give them back. Sie baten nur um die Spielbücher, um zu prüfen, ob sie nichts gegen den protestantischen Glauben enthielten, und vergaßen, sie zurückzugeben. Simplemente pidieron los libros de juego para comprobar que no había nada en ellos contra las creencias protestantes y se olvidaron de devolverlos. 彼らはちょうど、プロテスタントの信念に反するものがないかどうかを確認するために遊び本を尋ね、それらを返すのを忘れてしまった。 그들은 단지 개신교 신앙에 반하는 내용이 없는지 확인하기 위해 놀이책을 요구했고, 돌려주는 것을 잊었습니다. Eles apenas pediram os livros de jogos para verificar se não havia nada neles contra as crenças protestantes e se esqueceram de devolvê-los. Они просто попросили игровые книжки, чтобы проверить, нет ли в них ничего против протестантских верований, и забыли вернуть их. 他们只是索要剧本,以检查其中没有违反新教信仰的东西,而忘了归还。 Later, the books were usually destroyed. Später wurden die Bücher in der Regel vernichtet. その後、本は通常破壊された。 나중에 그 책들은 보통 폐기되었습니다. Mais tarde, os livros geralmente eram destruídos. Позже книги обычно уничтожались.

At that time, the professional theatre was only just beginning and there were very few plays for actors to perform. Damals war das professionelle Theater gerade erst im Entstehen begriffen, und es gab nur wenige Stücke, die Schauspieler aufführen konnten. En ese momento, el teatro profesional apenas comenzaba y había muy pocas obras de teatro para los actores. 当時、プロの劇場は始まりに過ぎず、俳優のための演劇はほとんどなかった。 당시에는 전문 연극이 막 시작되던 시기였기 때문에 배우들이 공연할 수 있는 연극이 거의 없었습니다. Naquela época, o teatro profissional estava apenas começando e havia muito poucas peças para os atores interpretarem. В то время профессиональный театр только зарождался, и актеров было очень мало спектаклей. 那时,专业剧院才刚刚开始,演员表演的戏剧很少。 The first real theatre in London opened in 1576. Das erste richtige Theater in London wurde 1576 eröffnet. ロンドンの最初のリアルシアターは1576年にオープンしました。 런던 최초의 실제 극장은 1576년에 문을 열었습니다. O primeiro verdadeiro teatro em Londres foi inaugurado em 1576. The owner and builder was James Burbage. Der Eigentümer und Erbauer war James Burbage. オーナーとビルダーはJames Burbageでした。 소유자이자 건축주는 제임스 버비지였습니다. O proprietário e construtor foi James Burbage. 所有者和建造者是詹姆斯·伯巴奇(James Burbage)。 Years later, his son Richard played the hero in all of Shakespeare’s greatest successes. Jahre später spielte sein Sohn Richard den Helden in allen großen Erfolgen Shakespeares. 数年後、彼の息子のリチャードはシェイクスピアのすべての成功の中で主人公を演じました。 몇 년 후, 그의 아들 리처드는 셰익스피어의 모든 위대한 성공작에서 주인공을 연기했습니다. Anos depois, seu filho Richard interpretou o herói em todos os maiores sucessos de Shakespeare. Спустя годы его сын Ричард сыграл героя всех величайших успехов Шекспира. Yıllar sonra, oğlu Richard, Shakespeare'in en büyük başarılarının hepsinde kahramanı oynadı. 多年后,他的儿子理查德(Richard)在莎士比亚的所有伟大成就中扮演了英雄角色。