Chapter 2 (p.4)
章节|第4页
Chapitre|p
глава|стр4
Bölüm|(s4)
kapitola|str 4
Глава|стр4
Розділ|(с4)
فصل|صفحه 4
capítulo|p
Capítulo 2 (p.4)
فصل ۲ (ص.۴)
第2章 (p.4)
Глава 2 (с.4)
Розділ 2 (с.4)
第 2 章(第 4 页)
Bölüm 2 (s.4)
Chapitre 2 (p.4)
Глава 2 (стр. 4)
Kapitola 2 (s.4)
第二章(第4页)
In the gas station Shadow bought a Clean-U-Up Kit, which contained a razor, a packet of shaving cream, a comb, and a disposable toothbrush packed with a tiny tube of toothpaste.
在|这个|加油|站|影子|买了|一个||||套件|它|包含|一把|剃刀|一包|包|的|剃须|泡沫|一把|梳子|和|一把|一次性|牙刷|装有|的|一小管|小的|管|的|牙膏
en|la|gas|estación|Shadow|compró|un||||kit|el cual|contenía|una|navaja|un|paquete|de|crema de afeitar|crema|un|peine|y|un|desechable|cepillo de dientes|empacado|con|un|pequeño|tubo|de|pasta de dientes
||||||||||||||||||||||||一次性||||||||
в|бензиностанция|газ|станция|Шадо|купи|един||||комплект|който|съдържаше|едно|бръснач|пакет|пакет|с|бръснене|крем|гребен|гребен|и|едно|еднократна|четка за зъби|опакована|с|малка|малка|туба|с|паста за зъби
Benzin|istasyon|benzin|istasyonu|Shadow|satın aldı|bir||||Kiti|ki|içeriyordu|bir|tıraş bıçağı|bir|paket|ın|tıraş|kremi|bir|tarak|ve|bir|tek kullanımlık|diş fırçası|paketlenmiş|ile|bir|küçük|tüp|ın|diş macunu
v|té|benzínové|stanici|Shadow|koupil|sadu||||kit|která|obsahovala|žiletku|žiletku|balení|balení|holicí|holicí|krém|hřeben|hřeben|a|jednorázovou|jednorázovou|zubní kartáček|zabalený|s|malou|malou|tubou|z|zubní pastou
На|этой|бензиновой|станции|Шэдоу|купил|набор||||набор|который|содержал|бритву|бритву|пакет|пакет|с|бритья|крема|расческой|расческой|и|одноразовую|одноразовую|зубную щетку|упакованную|с|маленькой|маленькой|тюбиком|с|зубной пастой
На||бензиновій|станції|Шедоу|купив|набір||||набір|який|містив|бритву|бритву|пакетик|пакетик|з|гоління|крему|гребінець|гребінець|і|одноразову|одноразову|зубну щітку|упаковану|з|маленькою|маленькою|тубою|з|зубною пастою
در|ال|بنزین|پمپ بنزین|شادو|خرید|یک||||کیت|که|شامل|یک|تیغ|یک|بسته|از|اصلاح|کرم|یک|شانه|و|یک|یکبار مصرف|مسواک|بسته بندی شده|با|یک|کوچک|لوله|از|خمیردندان
||||||||||||||||||||||||single-use||||||||
À|la|essence|station-service|Shadow|a acheté|un||||kit|qui|contenait|un|rasoir|un|paquet|de|de rasage|crème|un|peigne|et|une|jetable|brosse à dents|emballée|avec|un|petit|tube|de|dentifrice
На автозаправочной станции Шэдоу купил набор для чистки, который содержал бритву, пакет с кремом для бритья, расческу и одноразовую зубную щетку с маленькой тюбиком зубной пасты.
На автозаправці Шедоу купив набір Clean-U-Up, до якого входили бритва, пакет з кремом для гоління, гребінець і одноразова зубна щітка, упакована з маленькою тюбиком зубної пасти.
En la gasolinera, Shadow compró un Kit de Limpieza, que contenía una navaja, un paquete de crema de afeitar, un peine y un cepillo de dientes desechable empaquetado con un pequeño tubo de pasta de dientes.
در پمپ بنزین، شادو یک کیت تمیزکننده خرید که شامل یک تیغ، یک بسته کرم اصلاح، یک شانه و یک مسواک یکبار مصرف همراه با یک لوله کوچک خمیردندان بود.
Benzin istasyonunda Shadow, içinde bir jilet, bir paket tıraş kreması, bir tarak ve küçük bir diş macunu tüpü ile paketlenmiş tek kullanımlık bir diş fırçası bulunan bir Temizlik Kiti satın aldı.
À la station-service, Shadow a acheté un kit de nettoyage, qui contenait un rasoir, un paquet de crème à raser, un peigne et une brosse à dents jetable accompagnée d'un petit tube de dentifrice.
На бензиностанцията Шадоу купи комплект за почистване Clean-U-Up, който съдържаше бръснач, пакет с крем за бръснене, гребен и еднократна четка за зъби, опакована с малка тубичка паста за зъби.
Na čerpací stanici si Shadow koupil sadu Clean-U-Up, která obsahovala holicí strojek, balíček holicí pěny, hřeben a jednorázovou zubní kartáček zabalený s malou tubou zubní pasty.
在加油站,影子买了一个清洁工具包,里面有一把剃刀、一包剃须泡沫、一把梳子和一支装有小管牙膏的一次性牙刷。
Then he walked into the men’s restroom and looked at himself in the mirror.
然后|他|走进|到|这个|男士|洗手间|和|看|向|自己|在|这个|镜子
Puis|il|marcha|dans|le|des hommes|toilettes|et|regarda|à|lui-même|dans|le|miroir
после|той|влезе|в|мъжкия|мъжки|тоалетна|и|погледна|на|себе си|в|огледалото|огледало
Sonra|o|yürüdü|içine||erkeklerin|tuvalet|ve|baktı||kendine|içinde||ayna
pak|on|šel|do|pánských|pánských|záchodů|a|podíval|na|sebe|do|zrcadla|zrcadlo
Затем|он|вошел|в|мужской|мужской|туалет|и|посмотрел|на|себя|в|зеркале|зеркало
Потім|він|зайшов|в|чоловічий|чоловічий|туалет|і|подивився|на|себе|в|дзеркало|дзеркало
سپس|او|وارد شد|به|آن|مردانه|توالت|و|نگاه کرد|به|خود|در|آن|آینه
entonces|él|caminó|hacia|el|de los hombres|baño|y|se miró|a|sí mismo|en|el|espejo
Затем он вошел в мужской туалет и посмотрел на себя в зеркало.
Потім він зайшов у чоловічий туалет і подивився на себе в дзеркало.
Luego entró en el baño de hombres y se miró en el espejo.
سپس او وارد دستشویی مردانه شد و به خود در آینه نگاه کرد.
Sonra erkekler tuvaletine girdi ve aynada kendine baktı.
Puis il est entré dans les toilettes pour hommes et s'est regardé dans le miroir.
След това влезе в мъжката тоалетна и се погледна в огледалото.
Pak vešel do pánských záchodů a podíval se na sebe do zrcadla.
然后他走进男厕,看着镜子里的自己。
He had a bruise under one eye—when he prodded it, experimentally, with one finger, he found it hurt deeply—and a swollen lower lip.
他|有|一个|瘀伤|在下面|一只|眼睛|当|他|轻触|它|实验性地|用|一个|手指|他|发现|它|疼|深深地|和|一个|肿的|下|嘴唇
Il|avait|une|contusion|sous|un|œil|quand|il|a touché|cela|expérimentalement|avec|un|doigt|il|a trouvé|cela|faisait mal|profondément|et|une|enflée|inférieure|lèvre
той|имаше|един|синина|под|едно|око|когато|той|натисна|я|експериментално|с|един|пръст|той|откри|я|боли|дълбоко|и|подут|подут|долна|устна
O|vardı|bir|morluk|altında|bir|göz|ne zaman|o|dürttü|onu|deneysel olarak|ile|bir|parmak|o|buldu|onu|acıdı|derin bir şekilde|ve|bir|şişmiş|alt|dudak
on|měl|modřinu|modřinu|pod|jedno|okem|když|on|ťukl|na to|experimentálně|s|jedním|prstem|on|zjistil|že to|bolelo|hluboce|a|oteklou|oteklou|dolní|rt
Он|имел|один|синяк|под|одним|глаз|когда|он|надавил|на него|экспериментально|с|одним|пальцем|он|обнаружил|это|болел|сильно|и|один|опухший|нижний|губа
Він|мав|один|синяк|під|одним|оком|коли|він|натиснув|його|експериментально|з|одним|пальцем|він|виявив|його|болів|сильно|і|один|набряклий|нижній|губа
او|داشت|یک|کبودی|زیر|یک|چشم|وقتی|او|فشار داد|آن|به طور تجربی|با|یک|انگشت|او|متوجه شد|آن|درد کرد|عمیقاً|و|یک|متورم|پایین|لب
|||bruise|||||||||||||||||||||
él|tenía|un|moretón|debajo de|un|ojo|cuando|él|lo tocó|eso|experimentalmente|con|un|dedo|él|encontró|eso|dolía|profundamente|y|un|hinchado|inferior|labio
У него был синяк под одним глазом — когда он осторожно надавил на него одним пальцем, он обнаружил, что это сильно болит — и опухшая нижняя губа.
У нього був синяк під одним оком — коли він експериментально натиснув на нього одним пальцем, він виявив, що це сильно болить — і набрякла нижня губа.
Tenía un moretón debajo de un ojo; cuando lo tocó, experimentalmente, con un dedo, descubrió que dolía profundamente—y un labio inferior hinchado.
او یک کبودی زیر یکی از چشمانش داشت—وقتی با یک انگشت به آن فشار آورد، متوجه شد که به شدت درد میکند—و لب پایینیاش متورم بود.
Bir gözünün altında bir morluk vardı—bir parmağıyla deneme amaçlı bastırdığında, derin bir acı hissetti—ve şişmiş bir alt dudağı vardı.
Il avait un bleu sous un œil—lorsqu'il l'a touché, expérimentalement, avec un doigt, il a constaté que cela faisait très mal—et une lèvre inférieure enflée.
Имаше синина под едното око - когато я натисна, експериментално, с един пръст, установи, че боли дълбоко - и подут долен устен.
Měl modřinu pod jedním okem - když ji zkusmo pohladil jedním prstem, zjistil, že to velmi bolí - a oteklý spodní ret.
他的一只眼睛下方有一个淤伤——当他用手指试探性地戳了一下时,发现非常疼痛——还有一个肿胀的下唇。
His hair was a tangle, and he looked as if he had spent the first half of last night fighting and then the rest of the night fast asleep, fully dressed, in the back seat of a car.
他的|头发|是|一|纠结|和|他|看起来|如同|如果|他|已经|花费|第一||半|的|昨晚|夜晚|打架|和|然后|剩下|其余|的|夜晚||快速|睡着|完全|穿着|在|后|座位|座位|的|一|汽车
Ses|cheveux|était|un|enchevêtrement|et|il|avait l'air|comme|si|il|avait|passé|la|première|moitié|de|dernière|nuit|en train de se battre|et|puis|le|reste|de|la|nuit|profondément|endormi|complètement|habillé|dans|le|arrière|siège|de|une|voiture
||||||||||||||||||昨晚|||||||||||||||||||
Неговата|коса|беше|едно|заплетена|и|той|изглеждаше|както|ако|той|беше|прекарал|първата|първа|половина|на|миналата|нощ|борейки се|и|след това|останалата|останала|на|нощ||бързо|спящ|напълно|облечен|в|задната|задна|седалка|на|кола|кола
Onun|saçı|idi|bir|karışıklık|ve|o|görünüyordu|gibi|eğer|o|geçmişte|geçirdi|ilk|ilk|yarısı|-in|geçen|gece|dövüşerek|ve|sonra|geri|kalan|-in|geçen|gece|derin|uyku|tamamen|giyinmiş|-de|-in|arka|koltuğu|-in|bir|araba
jeho|vlasy|byl|zamotaný|chaos|a|on|vypadal|jako|by|on|měl|strávil|první|první|polovinu|z|minulou|noc|bojující|a|pak|zbytek|zbytek|z|té|noci|rychle|spící|úplně|oblečený|v|zadním|zadním|sedadle|z|auta|
Его|волосы|были|запутанные|колтуны|и|он|выглядел|как|будто|он|провел|провел|первую|первую|половину|прошлой|прошлой|ночью|борьбой|и|затем|остальную|остальную|прошлой|прошлой|ночью|крепко|спал|полностью|одетым|в|заднем|заднем|сиденье|в|автомобиле|автомобиле
Його|волосся|було|заплутане|клубок|і|він|виглядав|так|ніби|він|провів|провів|першу|першу|половину|минулої|минулої|ночі|бійкою|і|потім|решту|решту|ночі|задньому||||||||задньому|сидінні|автомобіля|автомобіля|автомобіля
او|مو|بود|یک|گره|و|او|به نظر می رسید|به اندازه|اگر|او|داشت|گذرانده بود|اولین|اولین|نیمه|از|گذشته|شب|جنگیدن|و|سپس|باقی|باقی|از|شب|شب|عمیقاً|خواب|کاملاً|لباس پوشیده|در|صندلی|عقب|صندلی|از|یک|ماشین
su|cabello|estaba|un|enredo|y|él|se veía|como|si|él|había|pasado|la|primera|mitad|de|la|noche|peleando|y|luego|el|resto|de|la|noche|profundamente|dormido|completamente|vestido|en|el|asiento de atrás|asiento|de|un|carro
Его волосы были в беспорядке, и он выглядел так, будто провел первую половину прошлой ночи в драке, а затем остальную часть ночи крепко спал, полностью одетым, на заднем сиденье автомобиля.
Його волосся було в безладді, і він виглядав так, ніби провів першу половину минулої ночі в бійці, а потім решту ночі міцно спав, повністю одягнений, на задньому сидінні автомобіля.
Su cabello era un enredo, y parecía como si hubiera pasado la primera mitad de la noche pasada peleando y luego el resto de la noche profundamente dormido, completamente vestido, en el asiento trasero de un coche.
موهایش درهم و برهم بود و به نظر میرسید که نیمه اول شب گذشته را در حال جنگ گذرانده و سپس بقیه شب را در حالی که کاملاً لباس پوشیده بود، در صندلی عقب یک ماشین خوابیده است.
Saçları dağınıktı ve sanki geçen geceyi dövüşerek geçirmiş, ardından da geceyi tam giyinik bir şekilde bir arabanın arka koltuğunda derin bir uykuya dalmış gibi görünüyordu.
Ses cheveux étaient en désordre, et il avait l'air d'avoir passé la première moitié de la nuit dernière à se battre et le reste de la nuit à dormir profondément, entièrement habillé, sur le siège arrière d'une voiture.
Косата му беше в безпорядък и изглеждаше така, сякаш е прекарал първата половина от миналата нощ в бой, а след това останалата част от нощта е спал дълбоко, напълно облечен, на задната седалка на кола.
Jeho vlasy byly zamotané a vypadal, jako by první polovinu poslední noci strávil bojem a poté zbytek noci spánkem, plně oblečený, na zadním sedadle auta.
他的头发乱糟糟的,看起来就像是昨晚前半夜在打架,后半夜则穿着衣服在车后座上睡得很沉。
Tinny music played in the background: it took him some moments to identify it as the Beatles' “Fool on the Hill.”
微弱的|音乐|播放|在|背景|背景|这|花费|他|一些|时刻|去|识别|这|作为|披头士|披头士的|傻瓜|在|山丘|山丘
métallique|musique|jouée|dans|le|fond|il|a pris|lui|quelques|instants|à|identifier|cela|comme|les|Beatles|Fool|sur|la|colline
метална|музика|звучеше|на|фона|фон|тя|отне|му|няколко|момента|да|идентифицира|я|като|на|Бийтълс|глупак|на|хълм|хълм
Cırtlak|müzik|çaldı|içinde|belirli|arka plan|o|aldı|ona|birkaç|an|-mek için|tanımlamak|onu|olarak|belirli|Beatles'ın|Aptal|üzerinde|belirli|Tepe
plechová|hudba|hrála|v|pozadí||to|trvalo|mu|několik|okamžiků|aby|identifikoval|to|jako|Beatles'||blázen|na|kopci|kopci
пронзительная|музыка|играла|в|(определенный артикль)|фоне|это|заняло|ему|несколько|мгновений|чтобы|идентифицировать|это|как|(определенный артикль)|Битлов|Дурак|на|(определенный артикль)|Холме
Дребезжача|музика|грала|в||фон|це|зайняло|йому|кілька|моментів|щоб|ідентифікувати|це|як||Бітлз|Дурень|на||Холмі
زنگدار|موسیقی|پخش شد|در|آن|پسزمینه|آن|برد|او|چند|لحظات|تا|شناسایی کند|آن|به عنوان|آن|بیتلز|احمق|بر|آن|تپه
música|música|sonaba|de|fondo|fondo|le|tomó|a él|unos|momentos|para|identificar|eso|como|los|Beatles|tonto|en|la|colina
На фоне играла тихая музыка: ему потребовалось несколько мгновений, чтобы определить, что это "Fool on the Hill" группы Beatles.
На фоні грала тихенька музика: йому знадобилося кілька моментів, щоб впізнати пісню «Fool on the Hill» гурту Beatles.
Música tenue sonaba de fondo: le tomó unos momentos identificarla como "Fool on the Hill" de los Beatles.
موسیقی ضعیفی در پسزمینه پخش میشد: چند لحظه طول کشید تا او آن را به عنوان "احمق بر روی تپه" از بیتلز شناسایی کند.
Arka planda tinny müzik çalıyordu: onu Beatles'ın "Fool on the Hill" şarkısı olarak tanımlaması birkaç dakika sürdü.
Une musique tinny jouait en arrière-plan : il lui fallut quelques instants pour l'identifier comme étant "Fool on the Hill" des Beatles.
В фонов режим звучеше тънка музика: отне му няколко момента, за да я разпознае като "Fool on the Hill" на Бийтълс.
V pozadí hrála plechová hudba: chvíli mu trvalo, než ji identifikoval jako "Fool on the Hill" od Beatles.
背景中播放着刺耳的音乐:他花了一些时间才认出这是披头士乐队的《山上的傻瓜》。
Shadow washed his face with the restroom’s liquid soap, then he lathered his face and shaved.
影子|洗|他的|脸|用|洗手间的|洗手间的|液体|肥皂|然后|他|起泡|他的|脸|和|刮胡子
Shadow|a lavé|son|visage|avec|le|des toilettes|liquide|savon|puis|il|a fait mousser|son|visage|et|s'est rasé
Сянка|изми|своето|лице|с|течен|тоалетната|течен|сапун|след това|той|намаза|своето|лице|и|се обръсна
Gölge|yıkadı|onun|yüzünü|ile||tuvaletin|sıvı|sabun|sonra|o|köpürttü||||tıraş oldu
Stín|umyl|jeho|obličej|s|toaletním|toaletním|tekutým|mýdlem|pak|on|napěnil|jeho|obličej|a|oholil
Тень|умыл|его|лицо|с|тем|туалетным|жидким|мылом|затем|он|намылил|его|лицо|и|побрился
Тінь|вмив|його|обличчя|з||туалету|рідким|милом|потім|він|намилював||||поголився
شادو|شست|او|صورت|با|آن|دستشویی|مایع|صابون|سپس|او|کف کرد|او|صورت|و|تراشید
|||||||||||created foam||||
sombra|lavó|su|cara|con|el|del baño|líquido|jabón|luego|él|se enjabonó|su|cara|y|se afeitó
Шэдоу умыл лицо жидким мылом из туалета, затем намылил лицо и побрился.
Шедоу вмив обличчя рідким милом з туалету, потім намазав обличчя піною і поголився.
Shadow se lavó la cara con el jabón líquido del baño, luego se aplicó espuma en la cara y se afeitó.
شادو صورتش را با صابون مایع دستشویی شست، سپس صورتش را کف کرد و اصلاح کرد.
Shadow, yüzünü tuvaletin sıvı sabunuyla yıkadı, ardından yüzünü köpürtüp tıraş oldu.
Shadow se lava le visage avec le savon liquide des toilettes, puis il se savonna le visage et se rasa.
Шадоу изми лицето си с течния сапун в тоалетната, след което се намаза с пяна и се избръсна.
Shadow si umyl obličej tekutým mýdlem z toalety, pak si napěnil obličej a oholil se.
影子用洗手间的液体肥皂洗了脸,然后他搓出泡沫刮了胡子。
He wet his hair and combed it back.
他|湿|他的|头发|和|梳理|它|向后
Il|mouilla|ses|cheveux|et|peigna|les|en arrière
той|намокри|своето|коса|и|среса|я|назад
O|ıslattı|onun|saçı|ve|taradı|onu|geriye
on|namočil|jeho|vlasy|a|učesal|je|dozadu
Он|намочил|свои|волосы|и|причесал|их|назад
Він|змочив|його|волосся|і|розчісував|його|назад
او|خیس کرد|او|مو|و|شانه کرد|آن|به عقب
él|mojó|su|cabello|y|peinó|lo|hacia atrás
Он намочил волосы и зачесал их назад.
Він змочив волосся і зачесав його назад.
Se mojó el cabello y se lo peinó hacia atrás.
او موهایش را خیس کرد و آن را به عقب شانه زد.
Saçını ıslattı ve geriye taradı.
Il mouilla ses cheveux et les peigna en arrière.
Той намокри косата си и я среса назад.
Navlhčil si vlasy a učesal je dozadu.
他把头发弄湿,向后梳理。
He brushed his teeth.
他|刷了|他自己的|牙齿
Il|brossa|ses|dents
той|изчисти|своите|зъби
O|fırçaladı|onun|dişlerini
on|vyčistil|své|zuby
Он|почистил|свои|зубы
Він|почистив|свої|зуби
او|مسواک زد|او|دندان ها
él|cepilló|sus|dientes
Он почистил зубы.
Він почистив зуби.
Se cepilló los dientes.
او دندانهایش را مسواک زد.
Dişlerini fırçaladı.
Il se brossa les dents.
Той изми зъбите си.
Čistil si zuby.
他刷了牙。
Then he washed the last traces of the soap and the toothpaste from his face with lukewarm water.
然后|他|洗了|最后|最后|痕迹|的|肥皂|肥皂|和|牙膏|牙膏|从|他自己的|脸|用|温水|水
Puis|il|a lavé|les|dernières|traces|de|le|savon|et|le|dentifrice|de|son|visage|avec|tiède|eau
после|той|изми|последните|последни|следи|от|сапун|сапун|и|паста|паста|от|своето|лице|с|хладка|вода
Sonra|o|yıkadı|belirli artikel|son|izleri|-nin|belirli artikel|sabun|ve|belirli artikel|diş macunu|-den|onun|yüz|ile|ılık|su
pak|on|umyl|poslední|poslední|stopy|od|mýdla|mýdlo|a|zubní|zubní pasta|z|své|obličej|s|vlažnou|vodou
Затем|он|смыл|все|последние|следы|от|мыла|мыло|и|зубной|пасты|с|его|лица|с|теплой|водой
Тоді|він|вмив|(артикль)|останні|сліди|від|(артикль)|мила|і|(артикль)|зубної пасти|з|його|обличчя|з|теплою|водою
سپس|او|شست|ال|آخرین|آثار|از|ال|صابون|و|ال|خمیردندان|از|او|صورت|با|ولرم|آب
||||||||||||||||tepid|
entonces|él|lavó|las|últimas|huellas|de|el|jabón|y|la|pasta de dientes|de|su|cara|con|tibia|agua
Затем он смыл последние следы мыла и зубной пасты с лица теплой водой.
Потім він змив останні сліди мила і зубної пасти з обличчя теплою водою.
Luego se lavó los últimos rastros de jabón y pasta de dientes de la cara con agua tibia.
سپس آخرین آثار صابون و خمیردندان را از صورتش با آب ولرم شست.
Sonra yüzündeki sabun ve diş macunu kalıntılarını ılık suyla yıkadı.
Puis il lava les dernières traces de savon et de dentifrice de son visage avec de l'eau tiède.
След това изми последните следи от сапуна и пастата за зъби от лицето си с хладка вода.
Pak si umyl poslední stopy mýdla a zubní pasty z obličeje vlažnou vodou.
然后他用温水洗掉脸上最后残留的肥皂和牙膏。
Stared back at his reflection: clean-shaven, but his eyes were still red and puffy.
凝视|回|向|他自己的|倒影|||但是|他自己的|眼睛|仍然是|仍然|红色的|和|脹的
Fixait|en arrière|à|son|reflet|||mais|ses|yeux|étaient|encore|rouges|et|enflés
втренчи|обратно|в|своето|отражение|||но|неговите|очи|бяха|все още|червени|и|подути
Gözlerini dikti|geri|-e|onun|yansıması|||ama|onun|gözleri|-di|hala|kırmızı|ve|şiş
zíral|zpět|na|svůj|odraz|||ale|jeho|oči|byly|stále|červené|a|oteklé
Уставился|обратно|на|его|отражение|||но|его|глаза|были|все еще|красные|и|опухшие
Поглянув|назад|на|його|відображення|||але|його|очі|були|все ще|червоні|і|набряклі
خیره شد|به عقب|به|او|انعکاس|||اما|او|چشم ها|بودند|هنوز|قرمز|و|پف کرده
miró|hacia atrás|a|su|reflejo|afeitado|afeitado|pero|sus|ojos|estaban|todavía|rojos|y|hinchados
Смотрел на свое отражение: гладко выбритый, но глаза все еще были красными и опухшими.
Вдивлявся у своє відображення: чисто виголений, але його очі все ще були червоними і набряклими.
Miró de vuelta a su reflejo: afeitado, pero sus ojos aún estaban rojos e hinchados.
به تصویر خود در آینه خیره شد: صورتش اصلاح شده بود، اما چشمانش هنوز قرمز و پف کرده بودند.
Yansımasına baktı: tıraşlıydı ama gözleri hâlâ kırmızı ve şişti.
Il se regarda dans le miroir : rasé de près, mais ses yeux étaient encore rouges et enflés.
Загледа се в отражението си: гладко избръснат, но очите му все още бяха червени и подути.
Zíral zpět na svůj odraz: oholený, ale oči měl stále červené a oteklé.
盯着自己的倒影:剃得干干净净,但他的眼睛仍然红肿。
He looked older than he remembered.
他|看起来|更老|比|他|记得的
Il|avait l'air|plus vieux|que|il|se souvenait
той|изглеждаше|по-стар|от|той|запомни
O|görünüyordu|daha yaşlı|-den|o|hatırladığı
on|vypadal|starší|než|si|pamatoval
Он|выглядел|старше|чем|он|помнил
Він|виглядав|старшим|ніж|він|пам'ятав
او|به نظر می رسید|بزرگتر|از|او|به یاد می آورد
él|parecía|mayor|de lo que|él|recordaba
Он выглядел старше, чем помнил.
Він виглядав старшим, ніж пам'ятав.
Se veía más viejo de lo que recordaba.
او از آنچه به یاد داشت، پیرتر به نظر میرسید.
Kendinden daha yaşlı görünüyordu.
Il avait l'air plus vieux qu'il ne s'en souvenait.
Изглеждаше по-стар, отколкото си спомняше.
Vypadal starší, než si pamatoval.
他看起来比记忆中的自己要老。
He wondered what Laura would say when she saw him, and then he remembered that Laura wouldn’t say anything ever again and he saw his face, in the mirror, tremble, but only for a moment.
他|想知道|什么|劳拉|将会|说|当|她|看见|他|而且|然后|他|记起|那|劳拉|不会|说|任何事|再|了|而且|他|看见|他的|脸|在|镜子|镜子|颤抖|但是|只是|为了|一|瞬间
Il|se demanda|ce que|Laura|verbe auxiliaire conditionnel|dirait|quand|elle|vit|lui|et|alors|il|se souvint|que||ne jamais|dirait|rien|jamais|encore|et|il|vit|son|visage|dans|le|miroir|trembler|mais|seulement|pendant|un|moment
|||||||||||||||||||||||||||||tremble|||||
той|се зачуди|какво|Лора|щеше да|каже|когато|тя|видя|него|и|после|той|си спомни|че|Лора|нямаше да|каже|нищо|никога|отново|и|той|видя|своето|лице|в|огледалото||да трепери|но|само|за|един|момент
O|merak etti|ne|Laura|-acak|söyleyecek|ne zaman|o|gördü|onu|ve|sonra|o|hatırladı|-dığı||-mayacak|söyleyecek|hiçbir şey|asla|tekrar|ve|o|gördü|onun|yüzü|-de|o|ayna|titremek|ama|sadece|için|bir|an
on|přemýšlel|co|Laura|by|řekla|když|ona|uviděla|jeho|a|pak|on|vzpomněl|že|Laura|by neřekla|řekla|nic|nikdy|znovu|a|on|viděl|jeho|obličej|v|zrcadle||třást|ale|jen|na|chvíli|okamžik
Он|задумался|что|Лаура|бы|сказала|когда|она|увидела|его|и|потом|он|вспомнил|что||не|скажет|ничего|когда-либо|снова|и|он|увидел|его|лицо|в|зеркале||дрожать|но|только|на|мгновение|мгновение
Він|здивувався|що|Лаура|б|скаже|коли|вона|побачила|його|і|тоді|він|згадав|що||не|скаже|нічого|коли-небудь|знову|і|він|побачив|його|обличчя|в|дзеркалі||тремтіти|але|тільки|на|мить|мить
او|تعجب کرد|چه|لورا|خواهد|بگوید|وقتی|او|دید|او|و|سپس|او|به یاد آورد|که||نخواهد|بگوید|چیزی|هرگز|دوباره|و|او|دید|او|صورت|در|آن|آینه|لرزید|اما|فقط|برای|یک|لحظه
él|se preguntó|qué|laura|diría|diría|cuando|ella|lo vio|a él|y|entonces|él|recordó|que|laura|diría|diría|nada|nunca|más|y|él|vio|su|cara|en|el|espejo|temblar|pero|solo|por|un|momento
Он задумался, что скажет Лора, когда увидит его, а затем вспомнил, что Лора больше никогда ничего не скажет, и увидел, как его лицо в зеркале дрогнуло, но только на мгновение.
Він задумався, що скаже Лаура, коли побачить його, а потім згадав, що Лаура більше ніколи нічого не скаже, і побачив, як його обличчя в дзеркалі затремтіло, але лише на мить.
Se preguntó qué diría Laura cuando lo viera, y luego recordó que Laura nunca diría nada de nuevo y vio su cara, en el espejo, temblar, pero solo por un momento.
او فکر کرد لورا وقتی او را ببیند چه خواهد گفت، و سپس به یاد آورد که لورا هرگز چیزی نخواهد گفت و چهرهاش را در آینه لرزید، اما فقط برای یک لحظه.
Laura onu gördüğünde ne söyleyeceğini merak etti, sonra Laura'nın bir daha asla bir şey söylemeyeceğini hatırladı ve aynada yüzünün titrediğini gördü, ama sadece bir an için.
Il se demanda ce que Laura dirait en le voyant, puis il se souvint que Laura ne dirait plus jamais rien et il vit son visage, dans le miroir, trembler, mais seulement un instant.
Той се запита какво ще каже Лора, когато го види, а след това си спомни, че Лора никога повече няма да каже нищо и видя лицето си в огледалото да трепери, но само за миг.
Zamyslel se, co by Laura řekla, kdyby ho viděla, a pak si vzpomněl, že Laura už nikdy nic neřekne, a viděl svou tvář v zrcadle, jak se chvěje, ale jen na okamžik.
他想知道劳拉看到他时会说什么,然后他想起劳拉再也不会说任何话了,他在镜子里看到自己的脸颤抖,但只是片刻而已。
He went out.
他|走|出去
Il|est sorti|
той|излезе|навън
O|çıktı|dışarı
on|šel|ven
Он|вышел|наружу
Він|вийшов|назовні
او|رفت|بیرون
él|salió|afuera
Он вышел.
Він вийшов.
Salió.
او بیرون رفت.
Dışarı çıktı.
Il sortit.
Той излезе.
Vyšel ven.
他走了出去。
“I look like shit,” said Shadow.
我|看起来|像|垃圾|说|影子
Je|ressemble|à|de la merde|a dit|Shadow
аз|изглеждам|като|лайно|каза|Сянка
Ben|görünmek|gibi|berbat|dedi|Shadow
já|vypadám|jako|hovno|řekl|Shadow
Я|выгляжу|как|дерьмо|сказал|Шэдоу
Я|виглядаю|як|лайно|сказав|Тінь
من|به نظر میرسم|مثل|گه|گفت|شادو
yo|me veo|como|mierda|dijo|Shadow
«Я выгляжу как дерьмо», — сказал Шэдоу.
“Я виглядаю як лайно,” сказав Шедоу.
“Me veo como una mierda,” dijo Shadow.
«من به شدت زشت به نظر میرسم»، شادو گفت.
“Berbat görünüyorum,” dedi Shadow.
« Je ressemble à de la merde, » dit Shadow.
„Изглеждам като боклук“, каза Шадоу.
„Vypadám jako hovno,“ řekl Shadow.
“我看起来糟透了,”影子说。
“Of course you do,” agreed Wednesday.
当然|当然|你|是|同意|星期三
De|course|tu|le fais|a accepté|Mercredi
на|разбира се|ти|правиш|се съгласи|Сряда
Elbette|tabii|sen|yaparsın|kabul etti|Çarşamba
samozřejmě|že|ty|děláš|souhlasil|Wednesday
Конечно|разумеется|ты|делаешь|согласилась|Среда
Звичайно|курс|ти|робиш|погодився|Середа
از|دوره|تو|میکنی|موافقت کرد|چهارشنبه
por|supuesto|tú|(verbo auxiliar)|acordó|miércoles
«Конечно, ты это делаешь», согласился Среда.
«Звичайно, що так», - погодився середа.
"Por supuesto que sí," coincidió Wednesday.
"البته که اینطور است،" چهارشنبه موافقت کرد.
"Tabii ki yapıyorsun," diye onayladı Çarşamba.
« Bien sûr que tu le fais », acquiesça mercredi.
„Разбира се, че изглеждаш така“, се съгласи Уенсдей.
„Samozřejmě, že vypadáš,“ souhlasil Středa.
“当然是这样,”星期三同意道。
Wednesday took an assortment of snack-food up to the cash register, and paid for that and their gas, changing his mind twice about whether he was doing it with plastic or with cash, to the irritation of the gum-chewing young lady behind the till.
星期三|拿了|一种|各种|的|||到|向|收银台|现金||||||||||||||||||||||||以|使|恼怒|的|嚼口香糖的|||年轻的|女士|在后面|收银台|收银台
Mercredi|a pris|un|assortiment|de|||jusqu'à|à|la|espèces|caisse|et|a payé|pour|cela|et|son|essence|changeant|son|esprit|deux fois|sur|si|il|était|le faisant|cela|avec|carte de crédit|ou|avec|espèces|à|la|irritation|de|la|||jeune|femme|derrière|la|caisse
сряда|взе|един|асортимент|от|||нагоре|към|касата|пари||||||||||||||||||||||||до|дразнене||на|дъвчеща|дъвка||млада|жена|зад|касата|
Çarşamba|aldı|bir|çeşit|ı|||yukarı|için|kasada|nakit|kayıt|ve|ödedi|için|onu|ve|onların|gaz|değiştirerek|onun|fikrini|iki kez|hakkında|olup olmadığını|o|idi|yaptığı|bunu|ile|plastik|veya|ile|nakit|için|o|rahatsızlık|ın|o|||genç|kadın|arkasında|o|kasa
středa|vzal|assortiment|sortiment|z|||nahoru|k|pokladně|hotovostí||||||||||||||||||||kartou||||k|podráždění|podráždění|z|žvýkající|||mladou|dámou|za|pokladnou|pokladnou
Среда|взял|один|ассортимент|закусок|||вверх|к|кассе|наличными|регистратору|и|заплатил|за|это|и|их|бензин|меняя|его|решение|дважды|о|том стоит ли|он|был|делал|это|с|кредитной картой|или|с|наличными|к|раздражению|раздражению|от|той|||молодой|женщиной|за|кассой|кассой
Середа|взяв|один|асортимент|з|||до|до|каси|готівкою|реєстратор|і|заплатив|за|це|і|їхнє|пальне|змінюючи|його|думку|двічі|про|чи|він|був|робив|це|з|карткою|чи|з|готівкою|до|роздратування|роздратування|від|молодої|||молодої|жінки|за|касою|касою
چهارشنبه|برد|یک|مجموعه|از|||به بالا|به|آن|نقدی|صندوق|و|پرداخت کرد|برای|آن|و|آنها|بنزین|تغییر دادن|او|نظر|دو بار|درباره|آیا|او|بود|انجام دادن|آن|با|کارت اعتباری|یا|با|نقدی|به|آن|ناراحتی|از|آن|||جوان|خانم|پشت|آن|صندوق
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||counter
miércoles|llevó|una|variedad|de|||hacia arriba|a|la|caja|registradora|y|pagó|por|eso|y|su|gasolina|cambiando|su|mente|dos veces|sobre|si|él|estaba|haciendo|eso|con|tarjeta|o|con|efectivo|a|la|irritación|de|la||masticando|joven|dama|detrás|la|caja
Среда взял ассортимент закусок к кассе и оплатил это и их бензин, дважды меняя свое решение о том, расплачивается ли он пластиком или наличными, что раздражало жующую жевательную резинку молодую девушку за кассой.
Середа взяв асортимент закусок до каси і заплатив за них та за бензин, двічі змінюючи думку про те, чи робить це пластиковою карткою чи готівкою, що дратувало молоду дівчину за касою, яка жувала жувальну гумку.
Wednesday llevó una variedad de bocadillos a la caja registradora y pagó por eso y su gasolina, cambiando de opinión dos veces sobre si lo hacía con tarjeta o en efectivo, para la irritación de la joven que masticaba chicle detrás del mostrador.
چهارشنبه مجموعهای از تنقلات را به سمت صندوق برد و برای آن و بنزینشان پرداخت کرد و دو بار در مورد اینکه آیا با کارت پرداخت کند یا نقدی، نظرش را عوض کرد که این موضوع باعث ناراحتی دختر جوانی که پشت صندوق نشسته بود و آدامس میجوید، شد.
Çarşamba, bir dizi atıştırmalık alarak kasaya gitti ve bunların ve benzinlerinin ödemesini yaptı, plastik mi yoksa nakit mi ödeyeceği konusunda iki kez fikrini değiştirdi, bu da kasanın arkasındaki sakız çiğneyen genç hanımın sinirini bozdu.
Mercredi prit un assortiment de collations et se dirigea vers la caisse, payant pour cela et pour leur essence, changeant d'avis deux fois sur la manière de payer, avec une carte ou en espèces, au grand agacement de la jeune fille qui mâchait son chewing-gum derrière le comptoir.
Сряда донесе асортимент от закуски до касата и плати за тях и за горивото си, като два пъти промени решението си дали да плати с карта или в брой, което дразнеше младата дама зад касата, която дъвчеше дъвка.
Středa vzal různé občerstvení k pokladně a zaplatil za to a za benzín, přičemž dvakrát změnil názor, zda to dělá kartou nebo hotovostí, což rozčilovalo mladou dámu za pokladnou, která žvýkala.
星期三拿了一些零食到收银台,支付了这些和他的汽油费,心里两次改变主意,不知道是用信用卡还是现金,这让在收银台后面嚼口香糖的年轻女士感到恼火。
Shadow watched as Wednesday became increasingly flustered and apologetic.
影子|看着|当|星期三|变得|越来越|慌乱|和|愧疚
L'ombre|regardait|alors que|Mercredi|devenait|de plus en plus|troublée|et|désolée
Сянка|наблюдаваше|как|сряда|стана|все по-|объркан|и|извинителен
Gölge|izledi|-dığı gibi|Çarşamba|oldu|giderek|telaşlı|ve|özür dileyen
stín|sledoval|jak|středa|stal|stále|rozrušený|a|omluvný
Тень|наблюдала|как|Среда|становилась|все более|смущенной|и|извиняющейся
Тінь|спостерігала|як|Середа|ставала|все більше|розгубленою|і|вибачливою
شادو|تماشا کرد|در حالی که|چهارشنبه|شد|به طور فزاینده|مضطرب|و|عذرخواهی کننده
sombra|observó|mientras|miércoles|se volvió|cada vez más|confundida|y|apologética
Шэдоу наблюдал, как Среда становился все более взволнованным и извиняющимся.
Тінь спостерігав, як середа стає все більш розгубленим і вибачливим.
Shadow observó cómo Wednesday se volvía cada vez más nervioso y disculpándose.
شادو تماشا کرد که چهارشنبه به طور فزایندهای مضطرب و عذرخواهیکننده میشود.
Gölge, Çarşamba'nın giderek daha fazla telaşlandığını ve özür dilediğini izledi.
Shadow observa mercredi devenir de plus en plus flou et désolé.
Сянката наблюдаваше как Сряда става все по-раздразнен и извинителен.
Stín sledoval, jak se Středa stále více rozčiluje a omlouvá.
影子看着星期三变得越来越慌乱和道歉。
He seemed very old, suddenly.
他|似乎|非常|老|突然
Il|semblait|très|vieux|soudainement
той|изглеждаше|много|стар|изведнъж
O|görünüyordu|çok|yaşlı|aniden
on|vypadal|velmi|starý|najednou
Он|казался|очень|старым|вдруг
Він|здався|дуже|старим|раптово
او|به نظر میرسید|خیلی|پیر|ناگهان
él|parecía|muy|viejo|de repente
Он вдруг показался очень старым.
Він раптом здавався дуже старим.
De repente, parecía muy viejo.
او ناگهان بسیار پیر به نظر میرسید.
Birden çok yaşlı görünüyordu.
Il semblait très vieux, tout à coup.
Изведнъж изглеждаше много стар.
Najednou vypadal velmi starý.
他突然显得非常老。
The girl gave him his cash back, and put the purchase on the card, and then gave him the card receipt and took his cash, then returned the cash and took a different card.
那个|女孩|给了|他|他的|现金|回|和|放了|购买|购买|在|卡上|卡|和|然后|给了|他|卡的|卡|收据|和|拿了|他的|现金|然后|退回|现金|现金|和|拿了|一张|不同的|卡
la|niña|le dio|a él|su|dinero|de vuelta|y|puso|la|compra|en|la|tarjeta|y|luego|le dio|a él|el|tarjeta|recibo|y|tomó|su|dinero|luego|devolvió|el|dinero|y|tomó|una|diferente|tarjeta
||||||||||||||||||||收据|||||||||||||
момичето|момиче|даде|му|неговите|пари|обратно|и|сложи|покупката|покупка|на|картата|карта|и|след това|||парите|карта||||||||||||||
Kız|Kız|verdi|ona|onun|nakit|geri|ve|koydu|alışverişi|alışverişi|üzerine|kartı|kartı|ve|sonra|verdi|ona|kart|kart|fiş|ve|aldı|onun|nakit|sonra|geri verdi|nakit|nakit|ve|aldı|bir|farklı|kart
dívka|dívka|dala|mu|jeho|hotovost|zpět|a|dala|nákup|nákup|na|kartu|kartu|a|pak|dala|mu|účtenku|kartu|účtenku|||||||||||||
Девочка|Девочка|отдала|ему|его|наличные|обратно|и|положила|покупку|покупку|на|карту|карту|и|затем|отдала|ему|чек|чек|чек|и|взяла|его|наличные|затем|вернула|наличные|наличные|и|взяла|другую|другую|карту
Дівчина|дівчина|віддала|йому|його|готівку|назад|і|поклала|покупку|покупку|на|картку|картку|і|потім|віддала|йому|картковий|чек|чек|і|взяла|його|готівку|потім|повернула|готівку|готівку|і|взяла|іншу|іншу|картку
دختر|دختر|داد|به او|او|پول نقد|برگرداند|و|گذاشت|خرید|خرید|روی|کارت|کارت|و|سپس|داد|به او|رسید|کارت|رسید|و|گرفت|او|پول نقد|سپس|برگرداند|پول نقد|پول نقد|و|گرفت|یک|متفاوت|کارت
La|fille|donna|lui|son|espèces|retour|et|mit|l'|achat|sur|la|carte|et|puis|donna|lui|le|carte|reçu|et|prit|son|espèces|puis|rendit|les|espèces|et|prit|une|différente|carte
Девушка вернула ему наличные, положила покупку на карту, затем дала ему квитанцию по карте и взяла его наличные, а затем вернула наличные и взяла другую карту.
Дівчина повернула йому готівку, заплатила за покупку карткою, потім дала йому квитанцію за картку і взяла його готівку, а потім повернула готівку і взяла іншу картку.
La chica le devolvió su efectivo, puso la compra en la tarjeta, luego le dio el recibo de la tarjeta y tomó su efectivo, luego devolvió el efectivo y tomó una tarjeta diferente.
دختر پول نقد او را به او برگرداند و خرید را روی کارت گذاشت و سپس رسید کارت را به او داد و پول نقدش را گرفت و بعد پول نقد را برگرداند و کارت دیگری گرفت.
Kız ona nakit parasını geri verdi, alışverişi karta kaydetti, ardından ona kart makbuzunu verdi ve nakit parasını aldı, sonra nakit parayı geri verip farklı bir kart aldı.
La fille lui rendit son argent et mit l'achat sur la carte, puis lui donna le reçu de la carte et prit son argent, avant de lui rendre l'argent et de prendre une autre carte.
Момичето му върна парите в брой, сложи покупката на картата, след което му даде разписката за картата и взе парите в брой, след това върна парите и взе друга карта.
Dívka mu vrátila hotovost, položila nákup na kartu, a pak mu dala účtenku za kartu a vzala jeho hotovost, poté vrátila hotovost a vzala jinou kartu.
女孩把现金还给他,把购买的东西放在卡上,然后给了他卡的收据,收了他的现金,然后又把现金还给他,拿了一张不同的卡。
Wednesday was obviously on the verge of tears, an old man made helpless by the implacable plastic march of the modern world.
星期三|是|显然|在|的|边缘|的|眼泪|一个|老|男人|使得|无助|被|的|不可动摇的|塑料|行进|的|现代|现代|世界
Mercredi|était|évidemment|sur|le|bord|de|larmes|un|vieux|homme|rendu|impuissant|par|la|implacable|plastique|marche|du|le|moderne|monde
сряда|беше|очевидно|на|ръба|на ръба|на|сълзи|един|стар|мъж|направен|безпомощен|от|неумолимата|неумолима|пластмасова|марш|на|съвременен|съвременен|свят
Çarşamba|idi|açıkça|üzerinde|o|kenarı|ın|gözyaşları|bir|yaşlı|adam|hale getirilmiş|çaresiz|tarafından|o|acımasız|plastik|yürüyüş|ın|o|modern|dünya
středa|byl|zřejmě|na|okraji|pokraji|slz|slz|starý|starý|muž|udělaný|bezmocný|od|neúprosného|neúprosný|plastového|pochodu|moderního|moderního||světa
Среда|была|очевидно|на|(артикль)|грани|слез|слез|(артикль)|старый|человек|сделан|беспомощным|от|(артикль)|неумолимой|пластиковым|маршем|(предлог)|(артикль)|современного|мира
Середа|була|очевидно|на|(артикль)|межі|сліз|сліз|(артикль)|старий|чоловік|зроблений|безпорадним|від|(артикль)|невблаганного|пластикового|маршу|сучасного|(артикль)|сучасного|світу
چهارشنبه|بود|به وضوح|در|آن|آستانه|از|اشک|یک|پیر|مرد|ساخته شده|ناتوان|توسط|آن|بی رحم|پلاستیکی|پیشرفت|از|آن|مدرن|جهان
|||||||||||||||||progress||||
miércoles|estaba|obviamente|al borde de|las|lágrimas|de|llanto|un|viejo|hombre|hecho|indefenso|por|la|implacable|plástica|marcha|del|el|moderno|mundo
Среда, очевидно, была на грани слез, старик, беззащитный перед неумолимым пластиковым шествием современного мира.
Середа, очевидно, була на межі сліз, старий чоловік, безпорадний через невблаганний пластиковий марш сучасного світу.
El miércoles estaba claramente al borde de las lágrimas, un anciano hecho impotente por la implacable marcha de plástico del mundo moderno.
چهارشنبه به وضوح در آستانهی اشک بود، پیرمردی که به خاطر پیشرفت بیرحمانهی دنیای مدرن ناتوان شده بود.
Çarşamba, modern dünyanın acımasız plastik yürüyüşü tarafından çaresiz bırakılmış yaşlı bir adam olarak gözyaşlarına boğulmak üzereydi.
Mercredi était visiblement sur le point de pleurer, un vieil homme rendu impuissant par la marche implacable du monde moderne.
В сряда очевидно беше на ръба на сълзите, старец, направен безпомощен от непоклатимия пластмасов марш на съвременния свят.
Středa byla očividně na pokraji slz, starý muž bezmocný před neúprosním plastovým pochodem moderního světa.
星期三显然快要哭了,一个被现代世界无情塑料化所困扰的老年人。
Shadow checked out the payphone: an out-of-order sign hung on it.
影子|检查|出|的|公用电话|一个||||标志|悬挂|在|上
L'ombre|vérifia|hors|||||de|service|panneau|accroché|sur|lui
Сянка|провери|навън|телефон|телефонна будка|един||||знак|висял|на|него
Gölge|kontrol etti|dışarı|belirli|telefon kulübesi|bir||||işaret|asılıydı|üzerinde|o
Shadow|zkontroloval|venku|telefonní|automat|mimo provoz||||značka|visela|na|něm
Тень|проверил|из|этот|таксофон|один||||знак|висел|на|нем
Тінь|перевірив|з|цей|таксофон|один||||знак|висів|на|ньому
شادو|بررسی کرد|خارج|آن|تلفن عمومی|یک||||علامت|آویزان شده|بر|آن
sombra|revisó|fuera|el|teléfono público|un||||letrero|colgaba|en|él
Шэдоу проверил таксофон: на нем висела табличка "неисправен".
Тінь перевірив телефон-автомат: на ньому висіла табличка "не працює".
Shadow revisó el teléfono público: había un cartel de fuera de servicio colgado en él.
شادو به تلفن عمومی نگاهی انداخت: یک علامت «خارج از سرویس» بر روی آن آویزان بود.
Gölge, telefon kulübesine baktı: üzerinde 'bozuk' yazılı bir işaret asılıydı.
Shadow a vérifié le téléphone public : un panneau « hors service » y était accroché.
Шадоу провери телефонната будка: на нея висеше табела "извън ред".
Shadow zkontroloval telefonní budku: visel na ní nápis "mimo provoz".
影子查看了公用电话:上面挂着一张故障的标志。
They walked out of the warm gas station, and their breath steamed in the air.
他们|走|出|从|的|温暖|加油|站|和|他们的|呼吸|蒸汽|在|的|空气
Ils|marchèrent|dehors|de|la|chaude|essence|station|et|leur|souffle|s'est condensé|dans|l'|air
те|вървяха|навън|от|топла|топла|бензиностанция|бензиностанция|и|дъх|дъх|пара|в|въздух|въздух
Onlar|yürüdü|dışarı|-den|o|sıcak|benzin|istasyonu|ve|onların|nefesi|buharlaştı|-de|o|hava
oni|šli|ven|z|teplé|teplá|benzinové|stanice|a|jejich|dech|kouřil|ve|vzduchu|vzduchu
Они|вышли|наружу|из|0|теплой|бензиновой|станции|и|их|дыхание|парило|в|0|воздухе
Вони|вийшли|з|||теплої|газової|станції|і|їхнє|дихання|парувало|в||повітрі
آنها|راه رفتند|بیرون|از|آن|گرم|بنزین|پمپ بنزین|و|آنها|نفس|بخار کرد|در|آن|هوا
ellos|caminaron|afuera|de|la|cálida|gas|estación|y|su|aliento|vaporó|en|el|aire
Они вышли из теплой автозаправочной станции, и их дыхание парило в воздухе.
Вони вийшли з теплого автозаправника, і їхнє дихання парувало в повітрі.
Salieron de la cálida gasolinera, y su aliento se condensaba en el aire.
آنها از پمپ بنزین گرم خارج شدند و نفسهایشان در هوا بخار کرد.
Sıcak benzin istasyonundan çıktılar ve nefesleri havada buharlaştı.
Ils sont sortis de la station-service chaude, et leur souffle se condensait dans l'air.
Те излязоха от топлата бензиностанция и дъхът им се пара в въздуха.
Vyšli z teplé čerpací stanice a jejich dech se vznášel ve vzduchu.
他们走出了温暖的加油站,呼出的气在空气中蒸腾。
“You want me to drive?” asked Shadow.
你|想要|我|去|开车|问|影子
Tu|veux|me|à|conduire|demanda|Shadow
ти|искаш|мен|да|карам|попита|Сянка
Sen|istiyorsun|beni|-e|sürmemi|sordu|Shadow
ty|chceš|mě|aby|řídil|zeptal se|Shadow
Ты|хочешь|меня|(частица инфинитива)|водить|спросил|Шэдоу
Ти|хочеш|мене|(частка інфінітива)|водити|спитав|Шедоу
تو|میخواهی|مرا|به|برانم|پرسید|شادو
tú|quieres|que yo|a|manejar|preguntó|Shadow
"Ты хочешь, чтобы я вел?" - спросил Шэдоу.
"Хочеш, щоб я повіз?" - запитав Тінь.
“¿Quieres que conduzca yo?” preguntó Shadow.
«میخواهی من رانندگی کنم؟» شادو پرسید.
“Beni sürmemi ister misin?” diye sordu Gölge.
« Tu veux que je conduise ? » demanda Shadow.
"Искаш ли да шофирам?" попита Шадоу.
"Chceš, abych řídil?" zeptal se Shadow.
“你想让我开车吗?”影子问道。
“Hell no,” said Wednesday.
地狱|不|说|星期三
Enfer|non|dit|Mercredi
ад|не|каза|Сряда
Cehennem|hayır|dedi|Çarşamba
peklo|ne|řekl|Středa
Черт возьми|нет|сказал|Среда
||сказала|Середа
جهنم|نه|گفت|چهارشنبه
infierno|no|dijo|miércoles
"Да ни за что," - ответил Среда.
"Та ні," - сказав Середа.
“De ninguna manera,” dijo Wednesday.
«هرگز،» چهارشنبه گفت.
“Asla,” dedi Çarşamba.
« Absolument pas, » répondit Mercredi.
„Никакъв шанс“, каза сряда.
„Rozhodně ne,“ řekl Středa.
“绝对不行,”星期三说。
The freeway slipped past them: browning grass meadows on each side of them.
这条|高速公路|滑过|经过|他们|变黄的|草|草地|在|每一|边|的|他们
L'|autoroute|glissait|devant|eux|jaunissant|herbe|prairies|sur|chaque|côté|de|eux
магистралата|магистрала|мина|покрай|тях|покафеняваща|тревни|поля|на|всяка|страна|на|тях
O|otoyol|kaydı|yanından|onlara|kahverengileşen|ot|meralar|üzerinde|her|yan|ın|onlara
ten|dálnice|klouzala|kolem|nich|hnědnoucí|travnaté|louky|na|každé|straně|od|nich
Автострада|автострада|проскользнула|мимо|им|желтеющая|травяные|луга|на|каждой|стороне|от|них
Шосе|шосе|пронеслося|повз|них|жовтіючі|трави|луки|на|кожній|стороні|від|них
بزرگراه|بزرگراه|عبور کرد|از کنار|آنها|قهوه ای شدن|چمن|مرتع|در|هر|طرف|از|آنها
la|carretera|pasó|junto a|ellos|marrón|hierba|praderas|a|cada|lado|de|ellos
Шоссе проскользнуло мимо них: по обе стороны от них были желтеющие травяные луга.
Шосе проходило повз них: на кожному боці від них були жовтіючі трав'яні луки.
La autopista pasó junto a ellos: prados de hierba marrón a cada lado.
جاده بزرگ از کنارشان گذشت: چمنزارهای قهوهای در هر دو طرفشان.
Otoyol onların yanından geçti: her iki tarafında kahverengileşmiş çimenli alanlar.
L'autoroute glissait à côté d'eux : des prairies d'herbe brune de chaque côté.
Автомагистралата минаваше покрай тях: кафяви тревни поля от двете страни.
Dálnice se kolem nich klikatila: hnědnoucí travnaté louky po obou stranách.
高速公路在他们身边滑过:两侧是枯黄的草甸。
The trees were leafless and dead.
这些|树|是|光秃秃的|和|死的
Les|arbres|étaient|sans feuilles|et|morts
дърветата|дървета|бяха|безлистни|и|мъртви
A|ağaçlar|idi|yapraksız|ve|ölü
ty|stromy|byly|bezlisté|a|mrtvé
Деревья|деревья|были|безлистные|и|мертвыми
Дерев'я|дерева|були|безлистими|і|мертвими
درختان|درختان|بودند|بی برگ|و|مرده
los|árboles|estaban|sin hojas|y|muertos
Деревья были безлистными и мертвыми.
Дерева були безлистими і мертвими.
Los árboles estaban sin hojas y muertos.
درختان بدون برگ و مرده بودند.
Ağaçlar yapraksız ve ölüydü.
Les arbres étaient dépouillés de feuilles et morts.
Дърветата бяха без листа и мъртви.
Stromy byly bez listí a mrtvé.
树木光秃秃的,死去的。
Two black birds stared at them from a telegraph wire.
两只|黑色的|鸟|盯着|向|他们|从|一根|电报|电线
Deux|noirs|oiseaux|regardaient|à|eux|de|un|télégraphe|fil
две|черни|птици|зяпаха|на|тях|от|един|телеграфен|жица
İki|siyah|kuş|baktı|onlara|onları|dan|bir|telgraf|teli
dva|černé|ptáci|zírali|na|ně|z|drátu|telegrafní|drátu
Две|черные|птицы|смотрели|на|них|с|одного|телеграфного|провода
Два|чорні|птахи|дивилися|на|них|з|одного|телеграфного|дроту
دو|سیاه|پرنده ها|خیره شدند|به|آنها|از|یک|تلگراف|سیم
dos|negros|pájaros|miraban|a|ellos|desde|un|telégrafo|cable
Две черные птицы смотрели на них с телеграфного провода.
Дві чорні птахи дивилися на них з телеграфного дроту.
Dos pájaros negros los miraban desde un cable de telégrafo.
دو پرنده سیاه از روی یک سیم تلگراف به آنها خیره شده بودند.
İki siyah kuş onlara bir telgraf telinden bakıyordu.
Deux oiseaux noirs les regardaient depuis un fil télégraphique.
Две черни птици ги гледаха от телеграфен жица.
Dva černí ptáci na ně zíraly z telekomunikačního drátu.
两只黑鸟从电报线上盯着他们。
“Hey, Wednesday.”
嗨|星期三
Hé|Mercredi
хей|Сряда
Merhaba|Çarşamba
hej|středa
Привет|Среда
Привіт|Середа
سلام|چهارشنبه
hey|miércoles
«Эй, Среда.»
«Гей, середа.»
“Hola, miércoles.”
«هی، چهارشنبه.»
“Hey, Çarşamba.”
« Hé, mercredi. »
„Хей, Сряда.“
„Ahoj, středo.“
“嘿,星期三。”
“What?”
什么
Quoi
какво
Ne
co
Что
Що
چی؟
qué
«Что?»
«Що?»
“¿Qué?”
«چی؟»
“Ne?”
« Quoi ? »
„Какво?“
„Co?“
“什么?”
“The way I saw it in there, you never paid for the gas.”
那|方法|我|看到|它|在|那里|你|从未|付过|为了|那|汽油
La|façon|je|ai vu|cela|dans|là|tu|jamais|as payé|pour|le|essence
начина|начин|аз|видях|това|в|там|ти|никога|плати|за|бензина|бензин
O|şekilde|Ben|gördüm|onu|içinde|orada|sen|asla|ödedin|için|o|benzin
ten|způsob|já|viděl|to|v|tam|ty|nikdy|zaplatil|za|ten|benzin
То|как|я|видел|это|в|там|ты|никогда|платил|за|бензин|бензин
Як|я це бачив|я|бачив|це|в|тому місці|ти|ніколи|платив|за|бензин|бензин
آن|طرز|من|دیدم|آن|در|آنجا|تو|هرگز|پرداختی|برای|آن|بنزین
la|manera|yo|vi|eso|en|allí|tú|nunca|pagaste|por|la|gasolina
«Как я это видел, ты никогда не платил за бензин.»
«Як я це бачив там, ти ніколи не платив за бензин.»
"La forma en que lo vi allí, nunca pagaste por la gasolina."
"به نظر من در آنجا، تو هرگز برای بنزین پول ندادی."
"Orada gördüğüm kadarıyla, hiç gaz için ödeme yapmadın."
« La façon dont je l'ai vu là-dedans, c'est que tu n'as jamais payé pour l'essence. »
„Както го видях там, никога не си платила за горивото.“
„Jak jsem to viděl tam uvnitř, nikdy jsi nezaplatil za benzin.“
“我在里面看到的,你从来没有付过油费。”
“Oh?”
哦
Oh
ох
Oh
oh
О
О
اوه؟
oh
«О?»
«О?»
"¿Oh?"
"اوه؟"
"Oh?"
« Oh ? »
„О?“
„Oh?“
“哦?”
“The way I saw it, she wound up paying you for the privilege of having you in her gas station.
这个|方法|我|看到|这|她|她最终|结果|支付|你|为了|这个|特权|的|拥有|你|在|她的|加油|站
La|façon|je|voyais|cela|elle|finit|par|payer|vous|pour|le|privilège|d'|avoir|vous|dans|son|essence|station
начин|по който|аз|видях|това|тя|зави|нагоре|плащайки|ти|за|привилегия|привилегия|да|имайки|те|в|нейната|бензиностанция|станция
O|şekilde|ben|gördüm|onu|o|sonuçta|sonunda|ödeme|sana|için|o|ayrıcalık|sahip olmanın|olması|sen|de|onun|benzin|istasyonu
ten|způsob|já|viděl|to|ona|skončila|nakonec|placením|ti|za|to|privilegium|mít|mít|tě|v|její|benzinové|stanici
То|способ|я|видел|это|она|в конечном итоге|в итоге|платила|тебе|за|привилегию|привилегию|иметь|иметь|тебя|на|её|бензин|станция
Як|я це бачив|я|бачив|це|вона|виявилася|в кінцевому підсумку|платити|тобі|за|привілей|привілей|мати|мати|тебе|в|її|бензиновій|станції
آن|طرز|من|دیدم|آن|او|در نهایت|بالا|پرداخت کردن|تو|برای|آن|امتیاز|از|داشتن|تو|در|او|بنزین|ایستگاه
la|manera|yo|vi|eso|ella|terminó|por|pagando|ti|por|el|privilegio|de|tener|a ti|en|su|gas|estación
«Как я это видел, она в конечном итоге заплатила тебе за привилегию иметь тебя на своей автозаправочной станции.
«Як я це бачив, вона врешті-решт заплатила тобі за привілей мати тебе на своїй автозаправці.
"La forma en que lo vi, ella terminó pagándote por el privilegio de tenerte en su gasolinera."
"به نظر من، او در نهایت برای امتیاز داشتن تو در پمپ بنزینش به تو پول داد."
"Gördüğüm kadarıyla, o seni benzin istasyonunda bulundurma ayrıcalığı için sana ödeme yaptı.
« La façon dont je l'ai vu, c'est qu'elle a fini par te payer pour le privilège de t'avoir dans sa station-service. »
„Както го виждах, тя в крайна сметка ти плати за привилегията да те има в бензиностанцията си.
„Jak jsem to viděl, nakonec ti zaplatila za privilegium mít tě na její čerpací stanici.
“在我看来,她最终是为在她的加油站拥有你这个特权而付钱。”
You think she’s figured it out yet?”
你|认为|她已经|理解|这|出来|还
Tu|penses|elle a|compris|cela|résolu|encore
ти|мислиш|тя е|разбрала|това|наяве|вече
Sen|düşünüyorsun|onun|anlamış|durumu|çözümünü|henüz
Ty|myslíš|ona je|pochopila|to|ven|už
Ты|думаешь|она|поняла|это|разгадала|уже
Ти|думаєш|вона|зрозуміла|це|до кінця|вже
تو|فکر میکنی|او|فهمیده|آن|را|هنوز
tú|piensas||resuelto|eso|fuera|ya
Ты думаешь, она уже поняла это?»
Ти думаєш, вона вже зрозуміла це?»
"¿Crees que ya se dio cuenta?"
"فکر میکنی او هنوز متوجه شده؟"
Henüz bunu anladığını düşünüyor musun?"
« Tu penses qu'elle a déjà compris ? »
Мислиш ли, че вече го е разбрала?”
Myslíš, že to už pochopila?”
“你觉得她还没意识到吗?”
“She never will.”
她|永远不|会
Elle|jamais|le fera
тя|никога|ще
O|asla|yapacak
ona|nikdy|nebude
Она|никогда|будет
Вона|ніколи|буде
او|هرگز|خواهد
ella|nunca|(verbo auxiliar futuro)
«Она никогда не поймет.»
«Вона ніколи не зрозуміє.»
"Nunca lo hará."
"هرگز متوجه نخواهد شد."
"Asla anlamayacak."
« Elle ne comprendra jamais. »
„Никога няма да го разбере.”
„Nikdy to nepochopí.”
“她永远不会明白。”
“So what are you?
所以|什么|是|你
Alors|quoi|es|tu
така|какво|си|ти
Peki|ne|(sen)|
takže|co|jsi|ty
Так|что|есть|ты
То|що|є|ти
پس|چه|هستی|تو
entonces|qué|eres|tú
«Так кто же ты?»
“Отже, хто ти?”
“¿Entonces, qué eres?”
«پس تو چه هستی؟»
“Yani sen nesin?”
« Alors, qu'est-ce que tu es ?
„И така, какво си ти?
„Tak co jsi vlastně zač?
“那你算什么?”
A two-bit con artist?”
一个|||骗子|艺术家
Un|||escroc|artiste
един|||измамник|артист
Bir|||dolandırıcı|sanatçı
nějaký|||podvodník|umělec
А|||мошенник|артист
Два|||шахрай|артист
یک|||کلاهبردار|هنرمند
un||||
«Дешевый мошенник?»
“Двохсотий шахрай?”
¿Un estafador de poca monta?”},{
«یک کلاهبردار دو ریالی؟»
İki bitlik bir dolandırıcı mı?”
Un escroc de bas étage ? »
Двудоларен мошеник?
Dvoubitový podvodník?
一个二流的骗子?
Wednesday nodded.
星期三|点头
Mercredi|hocha la tête
Сряда|кимна
Çarşamba|başını salladı
Středa|přikývl
Среда|кивнула
Середа|кивнула
چهارشنبه|سرش را تکان داد
miércoles|asintió
Среда кивнула.
Середа кивнув.
چهارشنبه سرش را تکان داد.
Çarşamba başını salladı.
Mercredi hocha la tête.
Усмивката на Уенсдей.
Středa přikývl.
星期三点了点头。
“Yes,” he said.
是的|他|说
Oui|il|dit
да|той|каза
Evet|o|dedi
ano|on|řekl
Да|он|сказал
Так|він|сказав
بله|او|گفت
sí|él|dijo
«Да,» сказал он.
“Так,” сказав він.
«بله،» او گفت.
“Evet,” dedi.
« Oui, » dit-il.
„Да“, каза той.
„Ano,“ řekl.
“是的,”他说。
“I suppose I am.
我|想|我|是
Je|suppose|je|suis
аз|предполагам|аз|съм
Ben|sanırım|Ben|varım
já|předpokládám|já|jsem
Я|предполагаю|Я|есть
Я|припускаю|Я|є
من|فرض میکنم||هستم
yo|supongo|yo|estoy
«Наверное, я и есть.»
“Я, напевно, і є.”
«فکر میکنم که هستم.»
“Sanırım öyleyim.
« Je suppose que je le suis. »
„Предполагам, че съм.
„Předpokládám, že jsem.
“我想我就是。”}]} ```json {
Among other things.”
在之中|其他的|事情
Parmi|autres|choses
сред|други|неща
Arasında|diğer|şeyler
mezi|ostatními|věcmi
Среди|других|вещей
Серед|інших|речей
در میان|دیگر|چیزها
entre|otras|cosas
Среди прочего.
Серед іншого.
Entre otras cosas.
در میان چیزهای دیگر.
Diğer şeylerin yanı sıra.
Parmi d'autres choses.
Между другото.
Mezi jinými věcmi.
除此之外。
He swung out into the left lane to pass a truck.
他|摇摆|出|到|左|左|车道|为了|超过|一辆|卡车
Il|a tourné|vers l'extérieur|dans|la|gauche|voie|pour|dépasser|un|camion
той|зави|навън|в|лявата||лента|за|да изпреваря|един|камион
O|döndü|dışarı|içine|belirli|sol|şerit|için|geçmek|bir|kamyon
on|vybočil|ven|do|levého||pruhu|aby|předjel|náklaďák|
Он|выехал|наружу|в|левую|левую|полосу|чтобы|обогнать|один|грузовик
Він|вивернув|назовні|у|ліву|ліву|смугу|щоб|обігнати|вантажівку|вантажівку
او|چرخید|به بیرون|به||چپ|خط|برای|عبور کردن|یک|کامیون
él|se movió|hacia afuera|en|el|izquierda|carril|para|pasar|un|camión
Он выехал в левую полосу, чтобы обогнать грузовик.
Він виїхав у лівий ряд, щоб обігнати вантажівку.
Se salió al carril izquierdo para adelantar a un camión.
او به سمت لاین چپ رفت تا یک کامیون را سبقت بگیرد.
Bir kamyonu geçmek için sol şeride yöneldi.
Il a dévié dans la voie de gauche pour dépasser un camion.
Той се изнесе в лявата лента, за да изпревари камион.
Vyjel do levého pruhu, aby předjel náklaďák.
他驶入左侧车道超越一辆卡车。
The sky was a bleak and uniform gray.
天空|天空|是|一种|阴沉的|和|单一的|灰色
Le|ciel|était|un|morne|et|uniforme|gris
небето|небе|беше|един|мрачен|и|равномерен|сив
Gökyüzü|gökyüzü|idi|bir|kasvetli|ve|tekdüze|gri
to|nebe|bylo|a|chmurné|a|jednotvárné|šedé
Небо|небо|было|один|мрачный|и|однородный|серый
Небо|небо|було|один|похмурий|і|однорідний|сірий
آسمان|آسمان|بود|یک|تیره|و|یکنواخت|خاکستری
el|cielo|estaba|un|sombrío|y|uniforme|gris
Небо было мрачным и однообразным серым.
Небо було похмуре і однорідне сіре.
El cielo era de un gris sombrío y uniforme.
آسمان خاکستری و یکنواختی بود.
Gökyüzü kasvetli ve tekdüze bir griydi.
Le ciel était d'un gris sombre et uniforme.
Небето беше мрачно и еднородно сиво.
Nebe bylo pochmurné a jednotvárně šedé.
天空阴沉而单调,呈现出统一的灰色。
“It’s going to snow,” said Shadow.
它将要|正在|要|下雪|说|影子
|aller|à|neiger|a dit|Shadow
ще|отива|да|вали сняг|каза|Сенката
Bu|gidecek|(fiil eki)|kar|dedi|Gölge
bude|jít|k|sněžit|řekl|Shadow
Это|будет|(частица инфинитива)|снег|сказал|Тень
Це|буде|(частка дієслова)|сніг|сказав|Тінь
|خواهد|به|برف|گفت|شادو
va a|a|(verbo auxiliar)|nevar|dijo|Shadow
«Будет снег», — сказал Шэдоу.
«Скоро буде сніг», — сказав Шедоу.
"Va a nevar," dijo Shadow.
«برف خواهد بارید»، شادو گفت.
“Kar yağacak,” dedi Shadow.
« Il va neiger, » a dit Shadow.
„Ще вали сняг“, каза Шадоу.
„Bude sněžit,“ řekl Shadow.
“要下雪了,”影子说道。
“Yes.
是的
Oui
да
Evet
ano
Да
Так
بله
sí
«Да.»
«Так.»
"Sí."
«بله.
“Evet.
« Oui.
„Да.
„Ano.
“是的。”},{
“Sweeney.
斯威尼
Sweeney
Суини
Sweeney
Sweeney
Суини
Свіні
سوئینی
Sweeney
«Суини.»
“Суїні.
“Sweeney.
«سوینی.
“Sweeney.
« Sweeney.
„Суини.
„Sweeney.
Did he actually show me how he did that trick with the gold coins?”
是否|他|实际上|显示|我|如何|他|做|那个|把戏|用|金||硬币
(verbe auxiliaire interrogatif)|il|vraiment|montrer|me|comment|il|a fait|ce|tour|avec|les|en or|pièces
ли|той|всъщност|показа|ми|как|той|направи|този|трик|с|златните||монети
(soru eki)|o|aslında|gösterdi|bana|nasıl|o|yaptı|o|numara|ile|(belirli artikel)|altın|paralar
otázková částice|on|skutečně|ukázal|mi|jak|on|udělal|ten|trik|s|těmi|zlatými|mincemi
(вопросительная частица)|он|на самом деле|показал|мне|как|он|сделал|тот|трюк|с|(определенный артикль)|золотыми|монетами
Чи|він|насправді|показав|мені|як|він|зробив|той|трюк|з|золотими|золотими|монетами
آیا|او|در واقع|نشان داد|به من|چگونه|او|انجام داد|آن|ترفند|با|آن|طلا|سکه ها
(verbo auxiliar)|él|realmente|me mostró|a mí|cómo|él|hizo|ese|truco|con|las|monedas|monedas
«Он действительно показал мне, как он сделал этот трюк с золотыми монетами?»
Чи справді він показав мені, як він зробив цей трюк з золотими монетами?”},{
¿Realmente me mostró cómo hizo ese truco con las monedas de oro?”},{
آیا او واقعاً به من نشان داد که چگونه آن ترفند با سکههای طلا را انجام داد؟»
Gerçekten bana o altın paralarla o numarayı nasıl yaptığını gösterdi mi?”},{
M'a-t-il vraiment montré comment il a fait ce tour avec les pièces d'or ?
Наистина ли ми показа как направи този трик с златните монети?
Opravu mi ukázal, jak udělal ten trik se zlatými mincemi?
“Oh yes.”
哦|是的
Oh|oui
ох|да
Oh|evet
oh|ano
О|да
О|так
اوه|بله
oh|sí
«О, да.»
«آه بله.»
« Oh oui.
„О, да.
„Oh ano.
“I can’t remember.”
我|不能|记得
Je|ne peux pas|me souvenir
аз|не мога|да си спомня
Ben|-emem|hatırlamak
já|nemohu|vzpomenout
Я|не могу|вспомнить
Я|не можу|згадати
من|نمی توانم|به یاد بیاورم
yo|no puedo|recordar
«Я не могу вспомнить.»
«نمیتوانم به یاد بیاورم.»
« Je ne me souviens pas.
„Не мога да си спомня.“
„Nepamatuji si.“
“我记不起来了。”
“It’ll come back.
它会|回来|回来
|volverá|atrás
то ще|дойде|обратно
O|geri|dönecek
to se|vrátí|zpět
Оно (это)|вернется|назад
Воно|повернеться|назад
خواهد|بیاید|باز
Il va|revenir|encore
„Ще се върне.“
„Vrátí se to.“
«به یاد میآید.»
« Ça reviendra.
«Это вернется.»
«Воно повернеться.»
“它会回来的。”},{
It was a long night.”
它|是|一个|漫长的|夜晚
C'était|était|une|longue|nuit
то|беше|една|дълга|нощ
O|dı|bir|uzun|gece
to|byla|jedna|dlouhá|noc
Это|была|одна|долгая|ночь
Це|була|одна|довга|ніч
آن|بود|یک|طولانی|شب
fue|una|larga|noche|noche
Беше дълга нощ.“
Byla to dlouhá noc.“
Fue una larga noche.
این یک شب طولانی بود.
C'était une longue nuit.
Это была долгая ночь.
Uzun bir geceydi.
«Це була довга ніч.»
Several small snowflakes brushed the windshield, melting in seconds.
几个|小的|雪花|刷过|车|挡风玻璃|融化|在|秒
Plusieurs|petites|flocons de neige|ont effleuré|le|pare-brise|fondant|en|secondes
няколко|малки|снежинки|докоснаха|предното|стъкло|топейки се|за|секунди
Birkaç|küçük|kar tanesi|dokundu|belirli|ön cam|eriyerek|içinde|saniye
několik|malých|sněhových vloček|se otřely|o|čelní sklo|táním|za|sekundy
Несколько|маленькие|снежинки|коснулись|лобового|стекла|тая|за|секунды
Кілька|маленькі|сніжинки|торкнулися|лобового|скла|танучи|за|секунди
چندین|کوچک|برفریزهها|لمس کردند|ال|شیشه جلو|ذوب شدن|در|ثانیهها
varias|pequeñas|copos de nieve|rozaron|el|parabrisas|derritiéndose|en|segundos
Няколко малки снежинки се докоснаха до предното стъкло, разтопявайки се за секунди.
Několik malých sněhových vloček se dotklo čelního skla a během několika sekund se rozpustily.
Varios pequeños copos de nieve rozaron el parabrisas, derritiéndose en segundos.
چندین دانه برف کوچک بر روی شیشه جلو نشسته و در عرض چند ثانیه ذوب شدند.
Plusieurs petits flocons de neige ont effleuré le pare-brise, fondant en quelques secondes.
Несколько маленьких снежинок коснулись лобового стекла, растаяв за секунды.
Birkaç küçük kar tanesi ön camı hafifçe dokundu, saniyeler içinde eridi.
Декілька маленьких сніжинок торкнулися лобового скла, розтаючи за секунди.
“Your wife’s body is on display at Wendell’s Funeral Parlor at present,” said Wednesday.
你的|妻子的|身体|在|在|展示|在|温德尔的|殡仪|店|在|目前|说|星期三
Votre|femme|corps|est|en|exposition|à|de Wendell|funéraire|salon|à|présent|a dit|Mercredi
на твоята|жена|тяло|е|на|показ|в|на Уендъл|погребален|салон|в|момента|каза|Сряда
Senin|eşinin|cesedi|dir|üzerinde|sergileniyor|de|Wendell'in|Cenaze|Salonu|de|şu anda|dedi|Çarşamba
tvé|manželky|tělo|je|na|výstavě|v|Wendellově|pohřebním|ústavu|v|současnosti|řekl|Středa
Ваш|жены|тело|находится|на|показе|в|Венделла|похоронном|бюро|в|настоящее время|сказал|Среда
Ваша|дружини|тіло|є|на|показі|в|Венделя|Похоронний|салон|в|даний|сказав|середа
شما|همسر|بدن|است|در|نمایش|در|وندل|تشییع جنازه|سالن|در|حال|گفت|چهارشنبه
tu|esposa|cuerpo|está|en|exhibición|en|Wendell|funeraria|parlor|en|presente|dijo|miércoles
«Тело вашей жены сейчас выставлено в похоронном бюро Уэндлла», - сказал Среда.
«Тіло вашої дружини наразі виставлено в похоронному бюро Венделла», — сказав Вендесдей.
"El cuerpo de tu esposa está expuesto en la funeraria de Wendell en este momento," dijo Wednesday.
بدن همسرتان در حال حاضر در سالن تشییع جنازه وندل به نمایش گذاشته شده است،" چهارشنبه گفت.
“Eşinin bedeni şu anda Wendell'in Cenaze Evi'nde sergileniyor,” dedi Çarşamba.
Le corps de votre femme est exposé au salon funéraire de Wendell en ce moment," dit mercredi.
„Тялото на жена ти в момента е изложено в погребалното бюро на Уендъл“, каза сряда.
„Tělo vaší ženy je momentálně vystaveno v pohřebním ústavu Wendella,“ řekl ve středu.
“你妻子的遗体目前在温德尔的殡仪馆展出,”星期三说道。
“Then after lunch they will take her from there to the graveyard for the interment.”
然后|在之后|午餐|他们|将|带|她|从|那里|到|的|墓地|为了|的|安葬
Alors|après|déjeuner|ils|||elle|de|là|au|l'||||inhumation
тогава|след|обяд|те|ще|вземат|я|от|там|в||гробищата|за||погребение
Sonra|öğle|yemeğinden|onlar|(gelecek zaman yardımcı fiili)|alacaklar|onu|oradan|oraya|mezarlığa|(belirli artikel)|mezarlık|için|(belirli artikel)|defin
pak|po|obědě|oni|budou|brát|ji|z|tam|do|hřbitova|hřbitov|na|pohřeb|pohřeb
Затем|после|обеда|они|||её|оттуда|там|на||кладбище|для||погребения
Тоді|після|обіду|вони|||її|з|там|до||кладовища|для||поховання
سپس|بعد از|ناهار|آنها|||او|از|آنجا|به||قبرستان|برای||دفن
entonces|después de|almuerzo|ellos|(verbo auxiliar futuro)|llevarán|a ella|de|allí|al|el|cementerio|para|la|inhumación
«Затем после обеда они заберут её оттуда на кладбище для захоронения.»
«Потім після обіду її заберуть звідти на кладовище для поховання.»
"Luego, después del almuerzo, la llevarán de allí al cementerio para el entierro."
"سپس بعد از ناهار او را از آنجا به قبرستان برای دفن خواهند برد."
“Sonra öğle yemeğinden sonra onu oradan mezarlığa gömülmek üzere alacaklar.”
"Puis après le déjeuner, ils l'emmèneront de là au cimetière pour l'inhumation."
„След обяд ще я отнесат оттам на гробището за погребението.“
„Poté, co se najedí, ji odtud odvezou na hřbitov k pohřbení.“
“然后午餐后,他们会把她从那里送到墓地进行安葬。”},{
“How do you know?”
怎么|助动词|你|知道
Comment|(verbe auxiliaire)|tu|sais
как|правиш|ти|знаеш
Nasıl|(fiil yardımcı)|sen|biliyorsun
jak|děláš|ty|víš
Как|(вспомогательный глагол)|ты|знаешь
Як|допоміжне дієслово|ти|знаєш
چگونه|فعل کمکی|تو|میدانی
cómo|(verbo auxiliar)|tú|sabes
«Откуда ты знаешь?»
«Як ти це знаєш?»
"¿Cómo lo sabes?"
"چطور میدانی؟"
“Bunu nasıl biliyorsun?”
"Comment le sais-tu ?"
„Как знаеш?“
„Jak to víš?“
“I called ahead while you were in the john.
我|打电话|提前|当时|你|在|在|的|厕所
J|ai appelé|à l'avance|pendant que|tu|étais|dans|le|toilettes
аз|се обадих|предварително|докато|ти|беше|в||тоалетната
Ben|aradım|önceden|iken|sen|vardı|içinde|o|tuvalet
já|zavolal|dopředu|zatímco|ty|byl|v|záchodě|záchodě
Я|позвонил|заранее|пока|ты|был|в|унитазе|унитаз
Я|подзвонив|заздалегідь|поки|ти|був|в|туалеті|туалет
من|زنگ زدم|از قبل|در حالی که|تو|بودی|در|آن|دستشویی
||||||||bathroom
yo|llamé|por adelantado|mientras|tú|estabas|en|el|baño
«Я позвонил заранее, пока ты был в туалете.»
«Я зателефонував наперед, поки ти був у туалеті.»
“Llamé con anticipación mientras estabas en el baño.
«من قبل از اینکه تو در دستشویی باشی تماس گرفتم.
"Sen tuvaletteyken önceden aradım."
« J'ai appelé à l'avance pendant que tu étais aux toilettes. »
„Звъннах предварително, докато ти беше в тоалетната.“
„Zavolal jsem dopředu, zatímco jsi byl na záchodě.
You know where Wendell’s Funeral Parlor is?”
你|知道|哪里|温德尔的|殡葬|店|在
Tu|sais|où|de Wendell|Funéraire|Salon|est
ти|знаеш|къде|на Уендъл|погребален|салон|е
Sen|biliyorsun|nerede|Wendell'in|Cenaze|Evi|var
ty|víš|kde|Wendellova|pohřební|síň|je
Ты|знаешь|где|Уэндлса|похоронное|бюро|находится
Ти|знаєш|де|Уендл'са|Похоронний|салон|знаходиться
شما|میدانید|کجا|وندل|تشییع جنازه|سالن|است
tú|sabes|dónde|de Wendell|funeraria|sala|está
«Ты знаешь, где находится похоронное бюро Уэндла?»
«Ти знаєш, де знаходиться похоронне бюро Уендала?»
¿Sabes dónde está la funeraria de Wendell?”
میدانی کجا سالن تشییع جنازه وندل است؟»
"Wendell'in Cenaze Evi'nin nerede olduğunu biliyor musun?"
« Tu sais où se trouve le salon funéraire de Wendell ? »
Знаеш ли къде е погребалното бюро на Уендъл?
Víš, kde je pohřební ústav Wendella?
你知道温德尔的殡仪馆在哪里吗?
Shadow nodded.
影子|点头
Shadow|hocha la tête
Сянка|кимна
Gölge|başını salladı
Shadow|přikývl
Тень|кивнула
Тінь|кивнула
شادو|سرش را تکان داد
sombra|asintió
Шэдоу кивнул.
Тінь кивнув.
Shadow asintió.
شادو سرش را تکان داد.
Gölge başını salladı.
Shadow hocha la tête.
Сянката кимна.
Shadow přikývl.
影子点了点头。
The snowflakes whirled and dizzied in front of them.
这些|雪花|旋转|和|使头晕|在|前面|的|他们
Les|flocons de neige|tourbillonnaient|et|étourdissaient|devant|devant|de|eux
снежинките|снежинки|се завъртяха|и|замаяха|пред|пред|на|тях
Kar tanecikleri|kar tanecikleri|döndü|ve|sersemletti|içinde|ön|ındaki|onlara
ty|sněhové vločky|vířily|a|omámily|před|před|nimi|
Снегинки|снегинки|кружились|и|кружили|перед|ними|из|них
Сніжинки|кружляли|і||запаморочили|перед|ними|з|ними
برفک ها|برفک ها|چرخیدند|و|گیج کردند|در|جلوی|از|آنها
las|copos de nieve|giraban|y|mareaban|frente de|frente|de|ellos
Снежинки кружились и кружили перед ними.
Сніжинки кружляли і запаморочували перед ними.
Los copos de nieve giraban y mareaban frente a ellos.
برفدانهها در مقابل آنها میچرخیدند و سرگیجه میآوردند.
Kar taneleri önlerinde döndü ve başlarını döndürdü.
Les flocons de neige tourbillonnaient et étourdissaient devant eux.
Снежинките се въртяха и замаяно пред тях.
Sněhové vločky se vířily a točily před nimi.
雪花在他们面前旋转,令人眩晕。
“This is our exit,” said Shadow.
这|是|我们的|出口|说|影子
Ceci|est|notre|sortie|dit|Shadow
това|е|нашият|изход|каза|Сянка
Bu|dır|bizim|çıkış|dedi|Shadow
tohle|je|naše|výstup|řekl|Shadow
Это|есть|наш|выход|сказал|Тень
Це|є|наш|вихід|сказав|Тінь
این|است|ما|خروج|گفت|شادو
esta|es|nuestra|salida|dijo|Shadow
«Это наш выход,» — сказал Шэдоу.
«Це наш вихід,» сказав Тінь.
“Esta es nuestra salida,” dijo Shadow.
«این خروجی ماست،» شادو گفت.
"Bu bizim çıkışımız," dedi Gölge.
« C'est notre sortie, » dit Shadow.
„Това е нашият изход“, каза Сянката.
„Toto je naše východisko,“ řekl Shadow.
“这是我们的出口,”影子说道。
The car stole off the interstate, and past the cluster of motels to the north of Eagle Point.
这辆|车|偷走|离开|这条|高速公路|和|经过|这群|群|的|汽车旅馆|向|北边|北|的|鹰|点
el|carro|se salió|de|la|interestatal|y|más allá de|el|grupo|de|moteles|hacia|el|norte|de|Eagle|Point
|||||||||||汽车驶离了州际公路,经过了位于鹰点北边的一群汽车旅馆。||||||
колата|кола|зави|от|магистралата|магистрала|и|покрай|групата|група|от|мотели|на|север|север|от|Eagle|Point
Araba|araba|çıktı|yoldan|o|otoyol|ve|yanından|o|grup|ın|moteller|ın|o|kuzey|ın|Eagle|Point
ten|auto|odbočilo|z|dálnice||a|kolem|shluku|shluk|motelu|motely|na|sever|sever|od|Eagle|Point
Машина|машина|свернула|с|шоссе|межштатная дорога|и|мимо|группы|группы|мотелей|мотелей|к|северу|северу|от|Игл|Пойнт
Автомобіль|автомобіль|з'їхав|з||міжштатної дороги|і|повз||скупчення||мотелів|до||півночі||Орел|Пойнт
خودرو|خودرو|سرقت کرد|از|بزرگراه|بین ایالتی|و|از کنار|گروه|گروه|از|موتل ها|به|شمال|شمال|از|ایگل|پوینت
La|voiture|sortit|de|l'|autoroute|et|dépassant|le|groupe|de|motels|vers|le|nord|de|Eagle|Point
Машина свернула с межштатной трассы и проехала мимо группы мотелей к северу от Игл-Пойнт.
Автомобіль з'їхав з міжштатної траси і проїхав повз групу мотелів на північ від Ігл Пойнт.
El coche salió de la interestatal y pasó por el grupo de moteles al norte de Eagle Point.
ماشین از بزرگراه خارج شد و از کنار خوشهای از موتلها در شمال ایگل پوینت گذشت.
Araba otoyoldan çıktı ve Eagle Point'un kuzeyindeki motel kümesinin yanından geçti.
La voiture a quitté l'autoroute et a passé le groupe de motels au nord d'Eagle Point.
Колата излезе от магистралата и мина покрай групата от мотели на север от Eagle Point.
Auto sjelo z dálnice a minulo shluk motelů na sever od Eagle Point.
汽车驶离了州际公路,经过了鹰点北部的一群汽车旅馆。
Three years had passed.
三|年|已经|过去
Trois|ans|avait|passé
три|години|бяха|минали
Üç|yıl|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|geçti
tři|roky|měl|uplynout
Три|года|(прошедшее время)|прошли
Три|роки|пройшло|минуло
سه|سال|گذشته بود|گذشت
tres|años|habían|pasado
Прошло три года.
Минуло три роки.
Habían pasado tres años.
سه سال گذشته بود.
Üç yıl geçmişti.
Trois ans s'étaient écoulés.
Изминаха три години.
Uplynuly tři roky.
三年过去了。
Yes.
是的
Oui
да
Evet
ano
Да
Так
بله
sí
Да.
Так.
Sí.
بله.
Evet.
Oui.
Да.
Ano.
是的。
The Super-8 motel had gone, torn down: in its place was a Wendy’s.
这家|超8|汽车旅馆|已经|消失|拆除|完|在|它的|地方|是|一家|温迪汉堡
Le|Super-8|motel|avait|disparu|démoli|vers le bas|dans|son|emplacement|était|un|Wendy's
Super-8|Super-8|мотел|беше|изчезнал|съборен|надолу|на|негово|място|беше|един|Wendy's
The|Super-8|oteli|geçmiş zaman yardımcı fiili|gitmiş|yıkılmış|aşağı|içinde|onun|yeri|vardı|bir|Wendy's
ten|Super-8|motel|měl|zmizet|zbořen|dolů|na|jeho|místě|byl|jeden|Wendy's
The|Super-8|мотель|был|снесён|снесён|до основания|на|его|месте|был|один|Венди
The|Super-8|мотель|був|зник|знесений|до|на|його|місці|був|один|Вендиз
(مقاله تعریف کننده)|سوپر-8|مسافرخانه|داشت|رفته بود|تخریب شده|پایین|در|آن|مکان|بود|(مقاله نامعین)|وندی's
el|Super-8|motel|había|ido|derribado|abajo|en|su|lugar|estaba|un|Wendy's
Мотель Super-8 исчез, снесён: на его месте теперь находится Wendy's.
Мотель Super-8 зник, його знесли: на його місці тепер Wendy's.
El motel Super-8 había desaparecido, demolido: en su lugar había un Wendy's.
موتل سوپر-8 از بین رفته بود، تخریب شده بود: به جای آن یک رستوران وندی وجود داشت.
Super-8 moteli yıkılmıştı; yerinde bir Wendy's vardı.
Le motel Super-8 avait disparu, démoli : à sa place se trouvait un Wendy's.
Мотелът Super-8 беше разрушен: на негово място имаше Wendy's.
Motel Super-8 zmizel, byl stržen: na jeho místě je Wendy's.
速8汽车旅馆已经拆除,取而代之的是一家温迪汉堡。
There were more stoplights, unfamiliar storefronts.
那里|有|更多的|红绿灯|不熟悉的|店面
había|más|semáforos|semáforos|desconocidas|vitrinas
|||||商店
там|имаше|повече|светофари|непознати|витрини
Orada|vardı|daha fazla|trafik ışığı|tanıdık olmayan|dükkan vitrinleri
tam|byly|více|semaforů|neznámých|obchodních výloh
Там|были|больше|светофоров|незнакомых|витрин
Там|були|більше|світлофори|незнайомі|вітрини
آنجا|بودند|بیشتر|چراغ های راهنمایی|ناآشنا|ویترین های فروشگاه
Il y avait|avait|plus de|feux de circulation|inconnus|vitrines
Стало больше светофоров, незнакомых магазинов.
З'явилося більше світлофорів, незнайомі магазини.
Había más semáforos, tiendas desconocidas.
چراغهای راهنمای بیشتری بود و فروشگاههای ناآشنا.
Daha fazla trafik ışığı, tanıdık olmayan dükkanlar vardı.
Il y avait plus de feux de circulation, des vitrines inconnues.
Имаше повече светофари, непознати магазини.
Bylo tam více semaforů, neznámé obchody.
那里有更多的红绿灯,不熟悉的商店。
They drove downtown.
他们|驾驶|市中心
Ils|ont conduit|au centre-ville
те|караха|в центъра
Onlar|sürdü|şehir merkezi
oni|jeli|do centra
Они|поехали|в центр
Вони|їхали|в центр
آنها|رانندگی کردند|به مرکز شهر
ellos|manejaron|al centro
Они поехали в центр города.
Вони поїхали в центр міста.
Condujeron al centro.
آنها به سمت مرکز شهر رانندگی کردند.
Şehir merkezine doğru sürdüler.
Ils ont conduit au centre-ville.
Те караха към централната част на града.
Jeli do centra.
他们开车前往市中心。
Shadow asked Wednesday to slow as they drove past the Muscle Farm.
沙多|请求|温斯迪|去|减速|当|他们|驾驶|经过|这个|肌肉|农场
Shadow|demanda|mercredi|de|ralentir|alors qu'ils||conduisaient|devant|la|Muscle|Ferme
Сянка|попита|Сряда|да|забави|когато|те|караха|покрай|фермата|Мускул|
Gölge|sordu|Çarşamba|için|yavaşlamasını|olarak|onlar|sürdü|yanından|o|Kas|Çiftliği
Shadow|požádal|Wednesday|aby|zpomalil|když|oni|jeli|kolem|farmy|Muscle|Farm
Тень|спросил|Среда|чтобы|медленнее|когда|они|ехали|мимо|(артикль)|Мышечная|Ферма
Тінь|запитав|Середа|щоб|сповільнився|коли|вони|їхали|повз|ферму|М'язову|Ферму
شادو|خواست|چهارشنبه|به|آرامتر|در حالی که|آنها|رانندگی کردند|از کنار|آن|عضله|مزرعه
sombra|pidió|miércoles|que|reduzca la velocidad|mientras|ellos|conducían|pasado|la|músculo|granja
Шэдоу попросил Уэнсдэй замедлить движение, когда они проезжали мимо Мускульной Фермы.
Шедоу попросив Вендесдэй сповільнитися, коли вони проїжджали повз М'язову Ферму.
Shadow le pidió a Wednesday que redujera la velocidad mientras pasaban por la Granja Muscle.
شادو از چهارشنبه خواست که آرامتر براند وقتی که از کنار مزرعه عضلانی عبور کردند.
Gölge, Muscle Farm'ın yanından geçerken Çarşamba'dan yavaşlamasını istedi.
Shadow a demandé à Wednesday de ralentir alors qu'ils passaient devant la Muscle Farm.
Шадоу помоли Уенсдей да намали скоростта, докато минаваха покрай Фермата на мускулите.
Shadow požádal Wednesday, aby zpomalil, když projížděli kolem Muscle Farm.
影子在经过肌肉农场时请星期三减速。
CLOSED INDEFINITELY, said the hand-lettered sign on the door, DUE TO BEREAVEMENT.
关闭|无限期|说|这个|||标志|在|这个|门|由于|到|丧亲
CERRADO|INDEFINIDAMENTE|dijo|el||escrita a mano|letrero|en|la|puerta|DEBIDO|A|LUTO
||||||||||||丧失
ЗАТВОРЕНО|ЗА НЕОПРЕДЕЛЕНО ВРЕМЕ|каза|табелата|||знак|на|вратата||ПОРАДИ|ЗА|СКРЪБ
KAPALI|BELİRSİZ SÜRE İÇİN|dedi|o|||tabela|üzerinde|o|kapı|DOLAYISIYLA||TAZİYE
zavřeno|na neurčito|řekl|ručně psaná||napsaný|cedule|na|dveřích||kvůli|na|smutku
ЗАКРЫТО|НА НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СРОК|сказала|тот|||знак|на|той|двери|В СВЯЗИ|С|УТЕРЕЙ
ЗАЧИНЕНО|НАЗАВЖДИ|сказав|той|||знак|на|тих|дверях|УСЛУГИ|ВІД|СМЕРТЬ
بسته|به طور نامحدود|گفت|آن|||تابلو|بر|آن|در|به|به|سوگ
||||||||||||loss of loved one
FERMÉ|INDEFINIMENT|dit|le|||panneau|sur|la|porte|EN RAISON|DE|DEUIL
ЗАКРЫТО НА НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СРОК, гласила вывеска, написанная от руки, НА СЧЕТ УТЕРИ.
ЗАЧИНЕНО НА НЕВИЗНАЧЕНИЙ ТЕРМІН, говорив напис на дверях, У ЗВ'ЯЗКУ З СМУТОК.
CERRADO INDEFINIDAMENTE, decía el cartel escrito a mano en la puerta, DEBIDO A UN LUTO.
بسته به طور نامحدود، گفت تابلو دستنویس روی در، به دلیل سوگواری.
KAPALI, dedi kapının üzerindeki el yazısıyla yazılmış tabela, YAS NEDENİYLE.
FERMÉ INDEFINIMENT, disait le panneau écrit à la main sur la porte, EN RAISON D'UN DEUIL.
ЗАТВОРЕНО ЗА НЕОПРЕДЕЛЕНО ВРЕМЕ, казваше ръчно написаната табела на вратата, ПОРАДИ СКРЪБ.
UZAVŘENO NEURČITĚ, stálo na ručně psaném znamení na dveřích, Z DŮVODU SMUTKU.
门上的手写标志上写着:无限期关闭,因丧失亲人。
Left on Main Street.
左转|在|主|街
vlevo|na|Hlavní|ulici
Повернули на Мэйн-стрит.
Повернули на Головну вулицю.
Giraron a la izquierda en la Calle Main.
به خیابان مین چپ.
Main Street'e sola döndüler.
À gauche sur Main Street.
Наляво на Главната улица.
Odbočte na Hlavní ulici.
在主街左转。
Past a new tattoo parlor and the Armed Forces Recruitment Center, then the Burger King, and, familiar and unchanged, Olsen’s Drug Store, and at last the yellow-brick facade of Wendell’s Funeral Parlor.
经过|一个|新的|纹身|店|和|武装部队||力量|招募|中心|然后|汉堡|汉堡|王|和|熟悉的|和|未改变的|奥尔森的|药|店|和|在|最后|黄色|黄色|砖|外立面|的|温德尔的|殡仪|店
||||салон||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||招募|||||||||||||||||||外观||||
kolem|a|nového|tetovacího|studia|a|centra|ozbrojených|sil|náborového|centra|pak|Burger||Kinga|a|známého|a|nezměněného|Olsenova|lékárna|obchod|a|u|poslední|žluté|||fasády||Wendellova|pohřebního|podniku
Мимо нового тату-салона и Центра по набору в вооруженные силы, затем мимо Бургер Кинга и, знакомого и неизменного, аптеки Олсена, и, наконец, желто-кирпичного фасада похоронного бюро Уэндл.
Повз нову тату-студію та Центр набору до Збройних Сил, потім Біг Мак, і, знайоме та незмінне, Аптека Ольсена, і нарешті жовта цегляна фасад Вендл'с Похоронного Бюро.
Pasaron por un nuevo estudio de tatuajes y el Centro de Reclutamiento de las Fuerzas Armadas, luego el Burger King, y, familiar e inalterado, la Farmacia de Olsen, y al final la fachada de ladrillo amarillo de la Funeraria de Wendell.
از کنار یک سالن تتو جدید و مرکز استخدام نیروهای مسلح گذشتند، سپس برگر کینگ، و، آشنا و بدون تغییر، داروخانه اولسن، و در نهایت نمای آجری زرد سالن تشییع جنازه وندل.
Yeni bir dövme dükkanının ve Silahlı Kuvvetler İstihdam Merkezi'nin yanından geçtikten sonra, Burger King'i ve tanıdık ve değişmemiş olan Olsen'in Eczanesi'ni, en sonunda da Wendell'in Cenaze Evi'nin sarı tuğla cephesini gördüler.
Passé un nouveau salon de tatouage et le Centre de Recrutement des Forces Armées, puis le Burger King, et, familier et inchangé, la pharmacie d'Olsen, et enfin la façade en briques jaunes du salon funéraire de Wendell.
Минавайки покрай нова татуировка и Центъра за набор на въоръжените сили, след това Бургер Кинг и, познат и непроменен, Аптеката на Олсен, и накрая жълтата тухлена фасада на Погребалната агенция на Уендъл.
Minete nový tetovací salón a Náborové středisko ozbrojených sil, pak Burger King a, známý a nezměněný, lékárnu Olsena, a nakonec žlutou cihlovou fasádu pohřebního ústavu Wendella.
经过一家新的纹身店和武装部队招募中心,然后是汉堡王,熟悉而未变的奥尔森药店,最后是温德尔殡仪馆的黄砖外立面。
A neon sign in the front window said HOUSE OF REST.
一个|霓虹|招牌|在|前|前|窗口|说|房子|的|休息
jeden|neonový|nápis|ve|předním|okně||říkal|DŮM||ODPOČINKU
Неоновая вывеска в окне говорила ДОМ ОТДЫХА.
Неонова вивіска у вікні сказала ДІМ ВІДПОЧИНКУ.
Un letrero de neón en la ventana del frente decía CASA DE DESCANSO.
یک تابلو نئون در پنجره جلو نوشته بود خانه استراحت.
Ön penceredeki bir neon tabela "REST EVİ" diyordu.
Un néon dans la vitrine disait MAISON DU REPOS.
Неоновата табела в предния прозорец казваше ДОМ НА ПОЧИВКАТА.
Neonová značka v předním okně říkala DŮM ODPOČINKU.
前窗上的霓虹灯牌写着“安息之家”。
Blank tombstones stood unchristened and uncarved in the window beneath the sign.
空白的|墓碑|站立|未命名的|和|未雕刻的|在|窗口|窗口|在下面|招牌|招牌
|||некрещені||||||||
prázdné|náhrobky|stály|nepožehnané|a|nevytesané|ve|okně||pod|nápisem|
Пустые надгробия стояли некрещеные и невыгравированные в окне под вывеской.
Порожні надгробки стояли некрещені та не вирізьблені у вікні під вивіскою.
Tumbas en blanco estaban sin bautizar y sin tallar en la ventana debajo del letrero.
سنگ قبرهای خالی در زیر تابلو در پنجره ایستاده بودند و نه نامگذاری شده بودند و نه حکاکی.
Tabelanın altında pencerede boş mezar taşları, vaftiz edilmemiş ve oyulmamış bir şekilde duruyordu.
Des pierres tombales vierges se tenaient non baptisées et non gravées dans la fenêtre sous le néon.
Празни надгробни камъни стояха некръстени и неизрязани в прозореца под табелата.
Prázdné náhrobky stály nepožehnané a nevyřezávané v okně pod značkou.
空白的墓碑在标志下的窗户里静静地站着,未被祝福和雕刻。
Wednesday pulled up in the parking lot.
星期三|拉|起|进|停车|场|地
Mercredi|est arrivé|dans||le|parking|lot
сряда|спря|нагоре|в|паркинг||паркинг
Çarşamba|park etti|yukarı|içinde|belirli|otopark|alan
středa|vytáhl|nahoru|do|toho|parkoviště|prostor
Среда|заехала|на|в|тот|парковка|участок
Середа|заїхала|на|в|той|парковку|майданчик
چهارشنبه|پارک کرد|بالا|در|آن|پارکینگ|محل
miércoles|llegó|(a)|al|el|estacionamiento|lote
Среда припарковалась на стоянке.
Середа зупинилася на парковці.
Wednesday llegó al estacionamiento.
چهارشنبه در پارکینگ توقف کرد.
Wednesday otoparka girdi.
Mercredi s'est garé dans le parking.
Сряда спря на паркинга.
Středa zastavila na parkovišti.
星期三在停车场停了下来。
“Do you want me to come in?” he asked.
助动词|你|想要|我|不定式符号|进|里|他|问
(verbe auxiliaire)|tu|veux|me|(particule infinitive)|entrer|(particule locative)|il|demanda
ли|ти|искаш|мен|да|вляза|в|той|попита
(fiil)|sen|ister|beni|(edat)|gelmemi|içeri|o|sordu
chceš|ty|chceš|mě|aby|přišel|dovnitř|on|zeptal se
(вопросительная частица)|ты|хочешь|меня|(частица инфинитива)|войти|внутрь|он|спросил
Чи|ти|хочеш|мене|щоб|зайти|всередину|він|спитав
(فعل کمکی)|تو|میخواهی|مرا|(حرف اضافه)|بیایم|داخل|او|پرسید
(verbo auxiliar)|tú|quieres|que yo|a|entrar|adentro|él|preguntó
«Ты хочешь, чтобы я зашел?» — спросил он.
“Хочеш, щоб я зайшов?” - запитав він.
“¿Quieres que entre?” preguntó.
"آیا میخواهی وارد شوم؟" او پرسید.
"İçeri girmemi ister misin?" diye sordu.
« Veux-tu que je vienne ? » demanda-t-il.
„Искаш ли да вляза?“ попита той.
„Chceš, abych přišel dovnitř?“ zeptal se.
“你想让我进来吗?”他问。
“Not particularly.”
不|特别
Pas|particulièrement
не|особено
Hayır|özellikle
ne|zvlášť
Не|особенно
Не|особливо
نه|بهویژه
no|particularmente
«Не особенно.»
“Не особливо.”
“No particularmente.”
"نه، بهخصوص."
"Özellikle istemiyorum."
« Pas particulièrement. »
„Не особено.“
„Ne zvlášť.“
“不太想。”
“Good.” The grin flashed, without humor.
好|这个|微笑|闪现|没有|幽默
Bon|Le|sourire|a surgi|sans|humour
добре|усмивката|усмивка|проблесна|без|хумор
İyi|O|sırıtış|parladı|olmadan|mizah
dobré|ten|úsměv|zableskl|bez|humoru
Хорошо|(артикль отсутствует)|улыбка|вспыхнула|без|юмора
Добре|Це|усмішка|спалахнула|без|гумору
خوب|آن|لبخند|درخشید|بدون|شوخی
Bueno|La|sonrisa|destelló|sin|humor
«Хорошо.» Улыбка мелькнула, без юмора.
“Добре.” Усмішка спалахнула, без гумору.
“Bien.” La sonrisa destelló, sin humor.
"خوب." لبخند بدون شوخی ظاهر شد.
"İyi." Gülümsemesi, şakasız bir şekilde parladı.
« Bien. » Le sourire s'est éclairé, sans humour.
„Добре.“ Усмивката проблесна, без хумор.
„Dobře.“ Úsměv se objevil, bez humoru.
“好。”笑容闪现,毫无幽默感。
“There’s business I can be getting on with while you say your goodbyes.
有|生意|我|能|被|得到|上|与|当|你|说|你的|告别
Il y a|affaires|je|peux|être|avancer|avec|avec|pendant que|tu|dis|tes|adieux
има|работа|аз|мога|да бъда|получавам|на|с|докато|ти|кажеш|твоите|сбогувания
Var|iş|Ben|-ebilirim|||||iken|sen|söylersin|senin|veda
je|práce|já|mohu|být|dostávat|s||zatímco|ty|říkáš|své|sbohem
Есть|дело|я|могу|быть|заниматься|с|чем|пока|ты|скажешь|твои|прощания
Є|справа|я|можу|бути|займатися|в|з|поки|ти|скажеш|твої|прощання
وجود دارد|کار|من|می توانم|||||در حالی که|تو|می گویی|تو|خداحافظی ها
hay|negocios|yo|puedo|estar|ocupando|en|con|mientras|tú|dices|tus|despedidas
«Есть дела, которыми я могу заняться, пока ты прощаешься.
“Є справи, якими я можу зайнятися, поки ти прощаєшся.
“Hay negocios en los que puedo ocuparme mientras tú dices tus despedidas.
"کسب و کاری هست که میتوانم در حین خداحافظی تو انجام دهم.
"Sen veda ederken ben işime devam edebilirim.
« Il y a des affaires que je peux régler pendant que tu dis tes adieux.
„Има работа, с която мога да се занимавам, докато ти се сбогуваш.
„Je tu práce, kterou mohu dělat, zatímco se loučíš.
“在你说再见的时候,我还有事情要处理。”},{
I’ll get rooms for us at the Motel America.
我会|找|房间|给|我们|在|这个|汽车旅馆|美国
Je vais|réserver|chambres|pour|nous|au|le|Motel|America
аз ще|взема|стаи|за|нас|в|мотел|Мотел|Америка
|alacağım|odaları|için|bize|de|-da||
já budu|dostanu|pokoje|pro|nás|v||motelu|Amerika
Я (я)|забронирую|номера|для|нас|в|(артикль отсутствует)|Мотель|Америка
Я|забронюю|номери|для|нас|в||Мотель|Америка
|بگیرم|اتاق ها|برای|ما|در||موتل|آمریکا
yo|conseguiré|habitaciones|para|nosotros|en|el|motel|america
Я забронирую нам номера в Мотеле Америка.
Я забронюю нам кімнати в Мотелі Америка.
Conseguiré habitaciones para nosotros en el Motel América.
برای ما اتاقهایی در موتل آمریکا میگیرم.
Bizim için Motel Amerika'da odalar alacağım.
Je vais réserver des chambres pour nous au Motel America.
Ще резервирам стаи за нас в Мотел Америка.
Zajistím nám pokoje v Motelu Amerika.
Meet me there when you’re done.”
见|我|那里|当|你完成|完成
Retrouve|moi|là-bas|quand|tu es|fini
срещни|мен|там|когато|ти си|готов
Buluş|beni|orada|ne zaman|sen|işini bitirdiğinde
setkej se|se mnou|tam|když|ty jsi|hotov
Встреть|меня|там|когда|ты|закончишь
Зустрінься|мене|там|коли|ти|закінчиш
ملاقات کن|مرا|آنجا|وقتی|تو هستی|تمام کردی
reúneme|me|allí|cuando|estés|terminado
Встреть меня там, когда закончишь.»
Зустрінься зі мною там, коли закінчиш.”
Encuéntrame allí cuando termines.”
وقتی کارت تمام شد، آنجا با من ملاقات کن."
İşin bittiğinde orada buluşalım."
Retrouve-moi là-bas quand tu as fini. »
Срещни ме там, когато свършиш.”
Sejdeme se tam, až budeš hotová.“
Shadow got out of the car, and watched it pull away.
影子|得到|出|从|这辆|车|并且|看着|它|拉|走开
L'ombre|sortit|de||la|voiture|et|regarda|elle|s'éloigner|loin
Сянка|излезе|навън|от|колата||и|наблюдаваше|я|да се отдалечава|далеч
Gölge|aldı|dışarı|-den|belirli|araba|ve|izledi|o|çekmek|uzaklaşmak
Stín|dostal|ven|z||auta|a|sledoval|to|odjíždět|pryč
Тень|вышла|из||автомобиля|машина|и|наблюдала|она|уехать|прочь
Тінь|вийшла|з|з|автомобіля||і|спостерігала|за ним|від'їжджати|геть
شادو|شد|از||آن|ماشین|و|تماشا کرد|آن|کشیدن|دور
sombra|salió|del|carro|el|carro|y|miró|eso|alejarse|lejos
Шэдоу вышел из машины и смотрел, как она уезжает.
Шедоу вийшов з автомобіля і спостерігав, як він від'їжджає.
Shadow salió del coche y lo vio alejarse.
شادو از ماشین پیاده شد و تماشا کرد که ماشین دور میشود.
Shadow arabadan indi ve arabanın uzaklaşmasını izledi.
Shadow est sorti de la voiture et l'a regardée s'éloigner.
Шадоу излезе от колата и я наблюдава как се отдалечава.
Shadow vystoupil z auta a sledoval, jak odjíždí.
Then he walked in.
然后|他|走进|里面
Puis|il|marcha|à l'intérieur
после|той|вървеше|вътре
Sonra|o|yürüdü|içeri
pak|on|šel|dovnitř
Затем|он|вошел|внутрь
Потім|він|увійшов|всередину
سپس|او|وارد شد|در
entonces|él|caminó|adentro
Затем он вошел.
Потім він увійшов.
Entonces entró.
سپس او وارد شد.
Sonra içeri girdi.
Puis il est entré.
След това той влезе.
Pak vešel dovnitř.
然后他走了进来。
The dimly lit corridor smelled of flowers and of furniture polish, with just the slightest tang of formaldehyde and rot beneath the surface.
这个|微弱地|照亮的|走廊|闻起来|有|花|和|有|||||这个|||||||||表面
el|tenuemente|iluminado|corredor|olía|a|flores|y|de|muebles|pulidor|con|solo|el|más leve|toque|de|formaldehído|y|descomposición|debajo|la|superficie
|||||||||||||||||甲醛|||||
този|слабо|осветен|коридор|миришеше|на|цветя|и|на|мебели|полир|с|само|лек|най-малък|привкус|на|формалдехид|и|гниене|под|повърхността|повърхност
Koridor|loş|aydınlatılmış|koridor|kokuyordu|ın|çiçekler|ve|ın|mobilya|cilası|ile|sadece|en|hafif|tad|ın|formaldehit|ve|çürümüşlük|altında|yüzeyin|yüzey
ten|slabě|osvětlený|chodba|voněla|po|květinách|a|po|nábytku|leštidle|s|jen|ten|nejmenším|nádechem|po|formaldehydu|a|hnilobě|pod|povrchem|povrchem
Коридор|тускло|освещенный|коридор|пахнул|цветами|цветами|и|мебели|мебели|полиролью|с|лишь|самый|легкий|привкус|формальдегида|формальдегида|и|гнилью|под|поверхностью|поверхностью
Коридор|тускло|освітлений|коридор|пахнув|квітів|квітів|і|меблевого|меблевого|полірувального|з|лише|найменшим|найменшим|присмаком|формальдегіду|формальдегіду|і|гниття|під|поверхнею|поверхнею
آن|به آرامی|روشن|راهرو|بویید|از|گل ها|و|از|مبلمان|واکس|با|فقط|آن|کوچکترین|بوی تند|از|فرمالدهید|و|پوسیدگی|زیر|آن|سطح
Le|faiblement|éclairé|couloir|sent|de|fleurs|et|de|meubles|polish|avec|juste|le|plus léger|odeur|de|formaldéhyde|et|pourriture|sous|la|surface
Слабо освещенный коридор пах цветами и мебельным воском, с легким привкусом формальдегида и гнили под поверхностью.
Слабо освітлений коридор пахнув квітами та меблевим воском, з легким відтінком формальдегіду та гниття під поверхнею.
El pasillo débilmente iluminado olía a flores y a pulimento de muebles, con solo un ligero toque de formaldehído y descomposición bajo la superficie.
راهروی کم نور بوی گلها و پولیش مبلمان میداد و زیر سطح، کمی بوی فرمالدهید و پوسیدگی حس میشد.
Loş aydınlatılmış koridor çiçekler ve mobilya cilası kokuyordu, yüzeyin altında ise hafif bir formaldehit ve çürümüşlük tadı vardı.
Le couloir faiblement éclairé sentait les fleurs et le polish à meubles, avec juste une légère odeur de formaldéhyde et de pourriture sous la surface.
Слабо осветеният коридор миришеше на цветя и на мебелна полиролка, с леко ухание на формалдехид и гниене под повърхността.
Slabě osvětlená chodba voněla květinami a leštidlem na nábytek, s jen nepatrným nádechem formaldehydu a hniloby pod povrchem.
昏暗的走廊散发着花香和家具清洁剂的味道,表面下隐约有一丝甲醛和腐烂的气息。
At the far end was the Chapel of Rest.
在|这个|远|端|是|这个|礼拜堂|的|安息
À|le|lointain|bout|était|la|chapelle|de|repos
в|края|далечен|край|имаше|параклис|параклис|на|покой
Uçta|belirli artikel|uzak|uç|vardı|belirli artikel|Şapel|-in|Dinlenme
na|konci|vzdáleném|konci|byla|kaple|kaple|od|odpočinku
На|(артикль отсутствует)|дальнем|конце|была|(артикль отсутствует)|часовня|(предлог)|покоя
На|в|далекому|кінці|була|каплиця|каплиця|відпочинку|відпочинку
در|آن|دور|انتها|بود|آن|کلیسا|از|استراحت
en|el|lejano|extremo|estaba|la|capilla|de|descanso
В самом конце находилась часовня покоя.
На далекому кінці був Часовня відпочинку.
Al final estaba la Capilla de Descanso.
در انتهای دور Chapel of Rest بود.
Uzak uçta Dinlenme Şapeli vardı.
Au bout se trouvait la Chapelle de Repos.
В далечния край беше Капелата на покоя.
Na vzdáleném konci byla Kaple odpočinku.
走廊尽头是安息礼拜堂。
Shadow realized that he was palming the gold coin, moving it compulsively from a back palm to a front palm to a Downs palm, over and over.
影子|意识到|这个|他|正在|握住|这个|金|硬币|移动|它|强迫地|从|一个|后|手掌|到|一个|前|手掌|到|一个|下降|手掌|一遍又一遍|和|一遍又一遍
Shadow|réalisa|que|il|était|tenant|la|en or|pièce|déplaçant|elle|de manière compulsive|de|une|arrière|paume|à|une|avant|paume|à|une|de bas|paume|encore|et|encore
Сянка|осъзна|че|той|беше|държеше в дланта си|монетата|златна|монета|преместваше|я|компулсивно|от|една|задна|длан|до|една|предна|длан|до|една|долна|длан|отново|и|отново
Gölge|fark etti|ki|o|idi|avucunun içinde tutuyordu|o|altın|madeni para|hareket ettirerek|onu|zorunlu olarak|dan|bir|arka|avuç|dan|bir|ön|avuç|dan|bir|aşağı|avuç|üzerinde|ve|üzerinde
Stín|uvědomil si|že|on|byl|skrývání|minci|zlatou|minci|pohyboval|ji|kompulsivně|z|jedné|zadní|dlaně|na|jednu|přední|dlani|na|jednu|dolní|dlani|znovu|a|znovu
Тень|осознал|что|он|был|прятал|монету|золотую|монету|перемещая|её|компульсивно|из|одной|задней|ладони|в|одну|переднюю|ладонь|в|одну|вниз|ладонь|снова|и|снова
Тінь|зрозумів|що|він|був|тримав у долоні|той|золотий|монету|переміщаючи|її|компульсивно|з|однієї|задньої|долоні|до|однієї|передньої|долоні|до|однієї|нижньої|долоні|знову|і|знову
شادو|متوجه شد|که|او|بود|در دست گرفتن|آن|طلا|سکه|حرکت دادن|آن|به طور اجباری|از|یک|پشت|دست|به|یک|جلو|دست|به|یک|پایین|دست|بیش از|و|بیش از
sombra|se dio cuenta|que|él|estaba|palmeando|la|moneda de oro|moneda|moviéndola|la|compulsivamente|de|una|trasera|palma|a|una|delantera|palma|a|una|Downs|palma|sobre|y|sobre
Шэдоу осознал, что он держит золотую монету, перемещая ее неосознанно из одной ладони в другую, снова и снова.
Тінь усвідомив, що тримає золоту монету, безперервно переміщаючи її з задньої долоні на передню, а потім на долоню вниз, знову і знову.
Shadow se dio cuenta de que estaba sosteniendo la moneda de oro, moviéndola compulsivamente de una palma trasera a una palma delantera a una palma de Downs, una y otra vez.
شادو متوجه شد که سکه طلا را در دستش نگه داشته و به طور مکرر آن را از دست پشتی به دست جلویی و سپس به دست پایینی منتقل میکند.
Gölge, altın parayı avucunun içinde tuttuğunu, onu arka avuçtan ön avuca, sonra da Downs avucuna, tekrar tekrar hareket ettirdiğini fark etti.
Shadow réalisa qu'il tenait la pièce d'or, la déplaçant compulsivement d'une paume arrière à une paume avant puis à une paume de Downs, encore et encore.
Сенките осъзнаха, че държи златната монета, движейки я компулсивно от задната длан към предната длан и обратно, отново и отново.
Shadow si uvědomil, že drží zlatou minci, neustále ji přesouval z jedné dlaně do druhé, z dlaně na zadní stranu do dlaně na přední stranu, znovu a znovu.
影子意识到自己在不停地玩弄那枚金币,从后掌移到前掌,再到下掌,反复无常。
The weight was reassuring in his hand.
这个|重量|是|令人安心的|在|他|手
Le|poids|était|rassurant|dans|sa|main
теглото|тегло|беше|успокояващо|в|неговата|ръка
A|ağırlık|idi|güven verici|içinde|onun|eli
ten|váha|byl|uklidňující|v|jeho|ruce
Вес|вес|был|успокаивающим|в|его|руке
Вага|вага|була|заспокійливою|в|його|руці
وزن|وزن|بود|آرامش بخش|در|او|دست
el|peso|estaba|reconfortante|en|su|mano
Тяжесть была успокаивающей в его руке.
Вага була заспокійливою в його руці.
El peso era reconfortante en su mano.
وزن آن در دستش آرامشبخش بود.
Ağırlık elinde güven vericiydi.
Le poids était rassurant dans sa main.
Теглото беше успокояващо в ръката му.
Hmotnost byla uklidňující v jeho ruce.
手中的重量让他感到安心。
His wife’s name was on a sheet of paper beside the door at the far end of the corridor.
他|妻子的|名字|是|在|一张|纸|的|纸|在旁边|那扇|门|在|远端的|远的|末端|的|走廊|走廊
Sa|femme|nom|était|sur|une|feuille|de|papier|à côté de|la|porte|à|le|lointain|extrémité|de|le|couloir
Нейното|име|име|беше|на|един|лист|от|хартия|до|вратата|врата|в|края|далечен|край|на|коридора|коридор
Onun|eşinin|adı|idi|üzerinde|bir|sayfa|ın|kağıt|yanında|o|kapı|de|o|uzak|ucu|ın|o|koridor
jeho|manželky|jméno|bylo|na|listu||papíru||vedle|dveří||na|konci|daleko||||
Его|жены|имя|было|на|одном|листе|из|бумаги|рядом|двери|||коридора|||||
Його|дружини|ім'я|було|на|аркуші|аркуші|з|паперу|біля|дверей|дверей|на|далекому|далекому|кінці|з|коридору|коридору
او|همسر|نام|بود|روی|یک|ورق|از|کاغذ|کنار|آن|در|در|آن|دور|انتهای|از|آن|راهرو
su|esposa|nombre|estaba|en|una|hoja|de|papel|al lado de|la|puerta|en|el|extremo|final|del|el|corredor
Имя его жены было написано на листе бумаги рядом с дверью в конце коридора.
Ім'я його дружини було на аркуші паперу біля дверей в далекому кінці коридору.
El nombre de su esposa estaba en una hoja de papel al lado de la puerta en el extremo del pasillo.
نام همسرش بر روی یک ورق کاغذ در کنار در در انتهای راهرو بود.
Eşinin adı koridorun en sonunda kapının yanında bir kağıt parçasında yazılıydı.
Le nom de sa femme était sur une feuille de papier à côté de la porte au bout du couloir.
Името на съпругата му беше на лист хартия до вратата в края на коридора.
Jméno jeho manželky bylo na kusu papíru vedle dveří na konci chodby.
他妻子的名字写在走廊尽头门旁的一张纸上。
He walked into the Chapel of Rest.
他|走进|进入|这个|礼拜堂|的|安息
Il|marcha|dans|la|chapelle|du|repos
той|вървеше|в|параклиса|параклис|на|покой
O|yürüdü|içine||Şapel||Dinlenme
on|šel|do|kaple||odpočinku|
Он|вошел|в|(артикль отсутствует)|часовню|покоя|покоя
Він|зайшов|в|каплицю|каплиця|відпочинку|відпочинку
او|وارد شد|به|آن|کلیسا|از|استراحت
él|caminó|hacia|la|Capilla|de|descanso
Он вошел в часовню покоя.
Він увійшов до каплиці відпочинку.
Entró en la Capilla de Descanso.
او وارد کلیسای استراحت شد.
Dinlenme Şapeline girdi.
Il est entré dans la Chapelle de Repos.
Той влезе в Капелата на покоя.
Vešel do Kaple odpočinku.
他走进了安息礼拜堂。
Shadow knew most of the people in the room: Laura’s family, her workmates at the travel agency, several of her friends.
影子|认识|大多数|的|这些|人|在|这个|房间|劳拉的|家人|她的|同事|在|这个|旅行|机构|几个|的|她的|朋友
L'ombre|connaissait|la plupart|des|les|gens|dans|la|salle|de Laura|famille|ses|collègues|de|l'|voyage|agence|plusieurs|de|ses|amis
Сянка|знаеше|повечето|от|хората|хора|в|стаята|стая|на Лаура|семейство|нейните|колеги|в|туристическата|туристическа|агенция|няколко|от|нейните|приятели
Gölge|biliyordu|çoğu|-nin|-de|insanlar|-de|-de|oda|Laura'nın|ailesi|onun|iş arkadaşları|-de|-de|seyahat|acentesi|birkaç|-nin|onun|arkadaşları
Shadow|znal|většinu|z|lidí||v|místnosti||Laurin|rodina|jejích|kolegové|v|cestovní||agentuře|několik|z|jejích|přátel
Тень|знал|большинство|из|(артикль)|людей|в|(артикль)|комнате|Лауры|семья|её|коллеги|в|(артикль)|туристическом|агентстве|несколько|из|её|друзей
Тінь|знав|більшість|з|тих|людей|у|кімнаті||Лаури|сім'я|її|колеги|в|агентстві|подорожей||кілька|з|її|друзів
شادو|می شناخت|بیشتر|از|آن|مردم|در|آن|اتاق|لورا|خانواده|او|همکاران|در|آن|سفر|آژانس|چندین|از|او|دوستان
sombra|conocía|la mayoría de|las|las|personas|en|la|habitación|la familia de Laura|familia|sus|compañeros de trabajo|en|la|agencia de viajes|agencia|varios|de|sus|amigos
Шэдоу знал большинство людей в комнате: семью Лауры, ее коллег по работе в туристическом агентстве, нескольких ее друзей.
Шедоу знав більшість людей у кімнаті: родину Лаури, її колег по роботі в туристичному агентстві, кількох її друзів.
Shadow conocía a la mayoría de las personas en la sala: la familia de Laura, sus compañeros de trabajo en la agencia de viajes, varios de sus amigos.
شادو بیشتر افراد حاضر در اتاق را میشناخت: خانواده لورا، همکارانش در آژانس مسافرتی، چند نفر از دوستانش.
Gölge odadaki çoğu insanı tanıyordu: Laura'nın ailesi, seyahat acentesindeki iş arkadaşları, birkaç arkadaşı.
Shadow connaissait la plupart des personnes dans la pièce : la famille de Laura, ses collègues de l'agence de voyages, plusieurs de ses amis.
Сянка познаваше повечето от хората в стаята: семейството на Лора, колегите й от туристическата агенция, няколко от приятелите й.
Shadow znal většinu lidí v místnosti: Laurina rodina, její kolegové z cestovní kanceláře, několik jejích přátel.
影子认识房间里大多数人:劳拉的家人、旅行社的同事,还有她的几个朋友。
They all recognized him.
他们|都|认出了|他
Ils|tous|ont reconnu|lui
те|всички|разпознаха|него
Onlar|hepsinin|tanıdı|onu
oni|všichni|poznali|ho
Они|все|узнали|его
Вони|всі|впізнали|його
آنها|همه|شناسایی کردند|او
ellos|todos|reconocieron|a él
Все они узнали его.
Вони всі впізнали його.
Todos lo reconocieron.
همه آنها او را شناختند.
Hepsi onu tanıdı.
Ils l'ont tous reconnu.
Всички го разпознаха.
Všichni ho poznali.
他们都认出了他。
He could see it in their faces.
他|能|看见|这|在|他们的|脸上
Il|pouvait|voir|cela|dans|leurs|visages
той|можеше|да види|това|в|техните|лица
O|-ebilirdi|görmek|onu|-de|onların|yüzlerinde
on|mohl|vidět|to|na|jejich|tvářích
Он|мог|видеть|это|в|их|лицах
Він|міг|бачити|це|в|їхніх|обличчях
او|می توانست|ببیند|آن|در|آنها|چهره ها
él|podía|ver|eso|en|sus|caras
Он мог видеть это по их лицам.
Він міг бачити це на їхніх обличчях.
Podía verlo en sus rostros.
او میتوانست این را در چهرههایشان ببیند.
Bunu yüzlerinden görebiliyordu.
Il pouvait le voir sur leurs visages.
Можеше да го види по лицата им.
Mohl to vidět na jejich tvářích.
他能从他们的脸上看出来。
There were no smiles, though, no hellos.
那里|有|没有|微笑|虽然||问候
Il|y avait|pas de|sourires|pourtant|pas de|salutations
там|имаше|никакви|усмивки|обаче|никакви|поздрави
Orada|vardı|hiç|gülümsemeler|ama|hiç|selamlar
tam|byly|žádné|úsměvy|však|žádná|pozdravy
Там|были|не было|улыбок|хотя|не было|приветствий
Там|були|немає|усмішок|хоча|немає|привітань
آنجا|بودند|هیچ|لبخند|با این حال|هیچ|سلام
(aquí)|había|ningunas|sonrisas|sin embargo|ningunos|saludos
Не было ни улыбок, ни приветствий.
Проте не було усмішок, не було привітань.
No había sonrisas, sin embargo, ni saludos.
اما هیچ لبخندی نبود، هیچ سلامی.
Ama gülümseme yoktu, selam yoktu.
Il n'y avait pas de sourires, cependant, pas de salutations.
Обаче нямаше усмивки, нямаше и поздрави.
Ale žádné úsměvy, žádná pozdravení.
不过,没有微笑,没有问候。
At the end of the room was a small dais, and, on it, a cream-colored casket with several displays of flowers arranged about it: scarlets and yellows and whites and deep, bloody purples.
在|这个|末端|的|这个|房间|有|一个|小的|台子|和|在|上面|一个|||棺材|带有|几个|摆放|的|花|安排|在周围|它|红色|和|黄色|和|白色|和|深|血腥|紫色
À|le|fond|de|la|salle|était|un|petit|estrade|et|sur|elle|un|||cercueil|avec|plusieurs|arrangements|de|fleurs|disposées|autour|elle|rouges|et|jaunes|et|blanches|et|profond|sanglants|violets
в|края||на|стаята||имаше|един|малък|подиум|и|на|него|един|||ковчег|с|няколко|аранжировки|на|цветя|подредени|около|него|червени|и|жълти|и|бели|и|тъмни|кървави|лилави
O|belirli|sonunda|-in|belirli|oda|vardı|bir|küçük|sahne|ve|üzerinde|o|bir|||tabut|ile|birkaç|düzenlemeler|-in|çiçekler|yerleştirilmiş|etrafında|o|kırmızı|ve|sarı|ve|beyaz|ve|derin|kanlı|morlar
na|konci||místnosti||místnosti|byl|malý|malý|podstavec|a|na|něm|krémově zbarvený|||rakve|s|několika|aranžmá|květin|květin|uspořádanými|kolem|ní|červené|a|žluté|a|bílé|a|tmavé|krvavé|fialové
В|конце|комнаты||||был||маленький|помост|и|на|нем||||гроб|с|несколькими|композициями||цветов|расположенными|вокруг|него|алые|и|желтые|и|белые|и|глубокие|кровавые|пурпурные
У|кімнаті|кінці|||кімната|був||маленький|подіум|і|на|ньому||||труна|з|кількома|композиціями||квітів|розташованих|навколо|неї|червоними|і|жовтими|і|білими|і|глибокими|кривавими|фіолетовими
در|آن|انتهای|از|آن|اتاق|بود|یک|کوچک|سکو|و|روی|آن|یک|||تابوت|با|چندین|نمایشگاه|از|گلها|چیده شده|دور|آن|قرمزها|و|زردها|و|سفیدها|و|تیره|خونین|بنفشها
al|el|final|de|la|habitación|había|un|pequeño|estrado|y|sobre|él|un|crema|color crema|ataúd|con|varios|arreglos|de|flores|dispuestas|alrededor|él|escarlatas|y|amarillos|y|blancos|y|profundo|sangrientos|morados
В конце комнаты был небольшой помост, а на нем кремового цвета гроб с несколькими композициями цветов вокруг: алые, желтые, белые и глубокие, кроваво-фиолетовые.
В кінці кімнати стояв маленький поміст, а на ньому - кремова труна з кількома композиціями квітів, розташованими навколо: червоні, жовті, білі та глибокі, криваві пурпурні.
Al final de la sala había un pequeño estrado, y, sobre él, un ataúd color crema con varios arreglos de flores dispuestos a su alrededor: rojos, amarillos, blancos y profundos púrpuras sangrientos.
در انتهای اتاق یک سکو کوچک بود و بر روی آن، یک تابوت رنگ کرم با چندین دسته گل که در اطراف آن چیده شده بودند: قرمز و زرد و سفید و بنفشهای عمیق و خونین.
Odanın sonunda küçük bir sahne vardı ve üzerinde, etrafında birkaç çiçek düzenlemesi olan krem rengi bir tabut duruyordu: kırmızı, sarı, beyaz ve derin, kanlı morlar.
Au fond de la pièce se trouvait une petite estrade, et, dessus, un cercueil de couleur crème avec plusieurs arrangements de fleurs disposés autour : des rouges, des jaunes, des blancs et des violets profonds et sanglants.
В края на стаята имаше малка платформа, а на нея - кремав ковчег с няколко аранжирани цветя около него: червени, жълти, бели и дълбоки, кървави лилави.
Na konci místnosti byla malá podesta a na ní krémově zbarvená rakev s několika aranžmá květin kolem: červené, žluté, bílé a hluboké, krvavě fialové.
房间的尽头有一个小讲台,上面放着一个奶油色的棺材,周围摆放着几束花:鲜红、黄色、白色和深红色的紫色。
He took a step forward.
他|迈出|一|步|向前
Il|a pris|un|pas|en avant
той|взе|една|стъпка|напред
O|attı|bir|adım|ileri
on|vzal|jeden|krok|vpřed
Он|сделал|один|шаг|вперед
Він|зробив|один|крок|вперед
او|برداشت|یک|قدم|به جلو
él|dio|un|paso|adelante
Он сделал шаг вперед.
Він зробив крок вперед.
Dio un paso adelante.
او یک قدم به جلو برداشت.
Bir adım öne çıktı.
Il fit un pas en avant.
Той направи крачка напред.
Udělal krok vpřed.
他向前迈了一步。
He could see Laura’s body from where he was standing.
他|能|看见|劳拉的|身体|从|哪里|他|正在|站着
Il|pouvait|voir|de Laura|corps|de|où|il|était|debout
той|можеше|да види|на Лора|тяло|от|където|той|беше|стоящ
O|-ebilirdi|görebiliyordu|Laura'nın|bedeni|-den|nereden|o|-dı|duruyordu
on|mohl|vidět|Laurin|tělo|odkud|kde|on|stál|stojící
Он|мог|видеть|Лауры|тело|с|того места|он|был|стоял
Він|міг|бачити|Лаури|тіло|з|де|він|був|стояв
او|می توانست|ببیند|لورا|بدن|از|جایی که|او|بود|ایستاده
él|podía|ver|de Laura|cuerpo|desde|donde|él|estaba|de pie
Он мог видеть тело Лауры с того места, где стоял.
Він міг бачити тіло Лаури з того місця, де стояв.
Podía ver el cuerpo de Laura desde donde estaba parado.
او میتوانست بدن لورا را از جایی که ایستاده بود ببیند.
Durduğu yerden Laura'nın bedenini görebiliyordu.
Il pouvait voir le corps de Laura d'où il se tenait.
Той можеше да види тялото на Лора от мястото, където стоеше.
Z místa, kde stál, viděl Laurino tělo.
他能从他站的位置看到劳拉的身体。
He did not want to walk forward; he did not dare to walk away.
他|不|不|想|去|走|向前|他|不|不|敢|去|走|离开
Il|(verbe auxiliaire passé)|ne|voulait|(particule verbale)|marcher|en avant|il|(verbe auxiliaire passé)|ne|osait|(particule verbale)|marcher|s'éloigner
той|не|не|искаше|да|върви|напред|той|не|не|осмели|да|върви|далеч
O|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|değil|istemedi|(yürümek fiilini belirtir)|yürümek|ileri|o|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|değil|cesaret etti|(yürümek fiilini belirtir)|yürümek|uzaklaşmak
on|neudělal|ne|chtěl|infinitivová částice|jít|vpřed|on|neudělal|ne|odvážil|infinitivová částice|jít|pryč
Он|(вспомогательный глагол)|не|хотел|(частица инфинитива)|идти|вперед|он|(вспомогательный глагол)|не|смел|(частица инфинитива)|уйти|прочь
Він|(допоміжне дієслово)|не|хотів|(частка інфінітива)|йти|вперед|він|(допоміжне дієслово)|не|наважився|(частка інфінітива)|йти|геть
او|(فعل کمکی گذشته)|نه|میخواست|(حرف اضافه)|راه برود|به جلو|او|(فعل کمکی گذشته)|نه|جرأت کرد|(حرف اضافه)|راه برود|دور
él|(verbo auxiliar)|no|quería|a|caminar|hacia adelante|él|(verbo auxiliar)|no|se atrevió|a|caminar|lejos
Он не хотел идти вперед; он не смел уйти.
Він не хотів йти вперед; він не наважувався піти назад.
No quería avanzar; no se atrevía a alejarse.
او نمیخواست به جلو برود؛ او جرأت نمیکرد که برگردد.
İleri yürümek istemiyordu; geri yürümeye cesaret edemiyordu.
Il ne voulait pas avancer ; il n'osait pas reculer.
Той не искаше да върви напред; не смееше да се отдалечи.
Nechtěl jít vpřed; nedovolil si odejít.
他不想向前走;他不敢走开。
A man in a dark suit—Shadow guessed he worked at the funeral home—said, “Sir?
一个|男人|穿着|一|深色的|西装|影子|猜测|他|工作|在|这家|殡葬|机构|说|先生
Un|homme|dans|un|noir|costume|Shadow|devina|il|travaillait|à|la|funéraire|maison|dit|Monsieur
един|мъж|в|един|тъмен|костюм|Шадоу|предположи|той|работеше|в|погребалния||дом|каза|господине
Bir|adam|içinde|bir|koyu|takım elbise|Gölge|tahmin etti|o|çalışıyordu|da|cenaze|cenaze|evi|dedi|Efendim
jeden|muž|v|tmavém|tmavém|obleku|Shadow|hádal|on|pracoval|v|pohřebním|pohřebním|domě|řekl|pane
A|мужчина|в|темном|темном|костюме|Тень|догадался|он|работал|в|похоронном|похоронном|доме|сказал|Сэр
A|чоловік|в|темному|темному|костюмі|Тінь|здогадався|він|працював|в|ритуальному|ритуальному|бюро|сказав|Сір
یک|مرد|در|یک|تیره|کت و شلوار|شادو|حدس زد|او|کار می کرد|در|آن|تشییع جنازه|خانه|گفت|آقا
un|hombre|en|un|oscuro|traje|Sombra|adivinó|él|trabajaba|en|la|funeraria|casa|dijo|Señor
Мужчина в темном костюме — Шэдоу предположил, что он работает в похоронном бюро — сказал: «Сэр?»
Чоловік у темному костюмі—Шедоу здогадався, що він працює в похоронному бюро—сказав: "Сер?"
Un hombre con un traje oscuro—Shadow supuso que trabajaba en la funeraria—dijo: “¿Señor?
مردی در یک کت تیره—شادو حدس زد که او در خانهی تشییع جنازه کار میکند—گفت: "آقا؟"
Koyu bir takım elbise giymiş bir adam - Shadow, onun cenaze evinde çalıştığını tahmin etti - dedi ki, "Beyefendi?"
Un homme en costume sombre—Shadow devina qu'il travaillait à la maison funéraire—dit : « Monsieur ?
Мъж в тъмен костюм—Шадоу предположи, че работи в погребалната агенция—каза: "Сър?"
Muž v tmavém obleku - Shadow hádal, že pracuje v pohřebním ústavu - řekl: „Pane?“
一个穿着深色西装的男人——影子猜测他在殡仪馆工作——说:“先生?”
Would you like to sign the condolence and remembrance book?” and pointed him to a leather-bound book, open on a small lectern.
想要|你|喜欢|去|签署|这个|哀悼|和|纪念|书|并且|指向|他|向|一本|||书|打开的|在|一个|小的|讲台
(verbo auxiliar)|tú|gustaría|a|firmar|el|condolencias|y|recuerdo|libro|y|señaló|a él|a|un|de cuero|encuadernado|libro|abierto|en|un|pequeño|atril
||||||||||||||||||||||讲台
ли|ти|искаш|да|подпишеш|на|съболезнователната|и|спомен|книга|и|посочи|му|на|една|||книга|отворена|на|един|малък|пулт
(şart kipi)|sen|ister misin|(fiil mastarı)|imzalamak|(belirtili nesne)|taziye|ve|anma|defter|ve|işaret etti|ona|(edat)|(belirsiz tanım)|||kitap|açık|(edat)|(belirsiz tanım)|küçük|kürsü
by|s|chtěl|infinitivová částice|podepsat|ten|kondolenční|a|vzpomínkový|knihu|a|ukázal|mu|na|jeden||vázané|knihu|otevřenou|na|jednom|malém|pultu
Хотели бы|вы|подписать|(частица инфинитива)|подписать|(определенный артикль)|соболезнования|и|памяти|книгу|и|указал|ему|на|(неопределенный артикль)|||книгу|открытую|на|(неопределенный артикль)|маленьком|лекционном столе
Бажаєте|ви|підписати||підписати||співчуття|і|пам'яті|книгу|і|вказав|йому|на||||книзі|відкрита|на||маленькому|лекціоні
(فعل کمکی)|شما|دوست دارید|(حرف اضافه)|امضا کنید|(حرف تعریف)|تسلیت|و|یادبود|کتاب|و|اشاره کرد|او|به|(حرف تعریف)|||کتاب|باز|بر|(حرف تعریف)|کوچک|منبر
Voulez|vous|aimer|à|signer|le|condoléances|et|souvenir|livre|et|a pointé|lui|vers|un|||livre|ouvert|sur|un|petit|lutrin
«Хотите подписать книгу соболезнований и воспоминаний?» и указал на кожаную книгу, открытую на маленьком лекционном столике.
"Ви хотіли б підписати книгу співчуттів і пам'яті?" і вказав на шкіряний том, відкритий на маленькому лектораті.
¿Le gustaría firmar el libro de condolencias y recuerdos?” y le señaló un libro encuadernado en cuero, abierto sobre un pequeño atril.
آیا میخواهید کتاب تسلیت و یادبود را امضا کنید؟" و او را به سمت یک کتاب چرمی که روی یک تریبون کوچک باز بود، اشاره کرد.
"Taziye ve anı defterini imzalamak ister misiniz?" diyerek onu küçük bir kürsüde açık duran deri kaplı bir deftere işaret etti.
Souhaitez-vous signer le livre de condoléances et de souvenirs ? » et lui désigna un livre relié en cuir, ouvert sur un petit lutrin.
Искате ли да подпишете книгата за съболезнования и спомени?” и му посочи кожената книга, отворена на малък лекториум.
„Chtěli byste podepsat knihu kondolencí a vzpomínek?“ a ukázal mu na koženou knihu, otevřenou na malém lecternu.
“您想签署悼念和纪念册吗?”并指向一本在小讲台上打开的皮面书。
He wrote SHADOW and the date in his precise handwriting, then, slowly, he wrote (PUPPY) beside it, putting off walking toward the end of the room, where the people were, and the casket, and the thing in the cream casket that was no longer Laura.
他|写了|影子|和|日期||用|他自己的|准确的|字迹|然后|慢慢地|他|写了|小狗|在旁边|它|放置|推迟|走|向|房间的|末端||人们|||棺材|||和|事情|棺材||||||||那个|是|不再|更|劳拉
Il|écrivit|OMBRE|et|la|date|dans|son|précise|écriture|puis|lentement|il|écrivit|(CHIOT)|à côté de|cela|repoussant|l'action de|marcher|vers|le|fond|de|la|salle|où|les|gens|étaient|et|le|cercueil|et|la|chose|dans|le|crème|cercueil|qui|était|plus|long|Laura
той|написа|SHADOW|и|на|дата|с|неговия|прецизен|почерк|след това|бавно|той|написа|PUPPY|до|нея|поставяйки|отлагайки|ходенето|към|края||на|стаята||където|хората||бяха|и|ковчег|ковчег||||||||което|беше|не|повече|Лаура
O|yazdı|GÖLGE|ve|belirli|tarih|içinde|onun|kesin|yazısı|sonra|yavaşça|o|yazdı|(YAVRU KÖPEK)|yanına|onu|koyarak|erteleyerek|yürümeyi|doğru|belirli|son|ın|belirli|oda|nerede|belirli|insanlar|vardı|ve|belirli|tabut|ve|belirli|şey|içinde|belirli|krem|tabut|ki|idi|hiç|daha|Laura
on|napsal|SHADOW|a|datum||v|jeho|přesném|písmu|pak|pomalu|on|napsal|PUPPY|vedle|toho|odkládaje|od|chůzi|směrem k|konci||místnosti|lidé|||rakve|||a|věc|rakvi||||||||která|byla|už|déle|Laura
Он|написал|ТЕНЬ|и|(артикль)|дату|в|его|аккуратном|почерке|затем|медленно|он|написал|(ЩЕНКУ)|рядом с|этим|откладывая|(предлог)|идти|к|(артикль)|концу|(предлог)|(артикль)|комнате|где|(артикль)|люди|были|и|(артикль)|гроб|и|(артикль)|вещь|в|(артикль)|кремовом|гробу|который|была|не|дольше|Лаура
Він|написав|ТІНЬ|і|артикль|дату|в|його|точному|почерку|тоді|повільно|він|написав|(ЩЕНЯ)|поруч|з ним|відтягуючи|від|ходьбу|до|артикль|кінця|з|артикль|кімнати|де|артикль|люди|були|і|артикль|труна|і|артикль|річ|в|артикль|кремовій|труні|яка|була|не|більше|Лаура
او|نوشت|سایه|و|آن|تاریخ|در|او|دقیق|خط|سپس|آرام|او|نوشت|(پروانه)|کنار|آن|گذاشتن|دور|راه رفتن|به سمت|آن|انتهای|از|آن|اتاق|جایی که|آن|مردم|بودند|و|آن|تابوت|و|آن|چیزی|در|آن|کرم|تابوت|که|بود|هیچ|دیگر|لورا
él|escribió|Sombra|y|la|fecha|en|su|precisa|escritura|entonces|lentamente|él|escribió|(cachorro)|al lado de|eso|poniendo|fuera|caminando|hacia|el|final|de|la|habitación|donde|las|personas|estaban|y|el|ataúd|y|la|cosa|en|el|crema|ataúd|que|ya no|no|más|Laura
Он аккуратно написал ШЭДОУ и дату, затем, медленно, написал (ЩЕНКИ) рядом, откладывая шаг к концу комнаты, где были люди, и гроб, и то, что в кремовом гробу, что больше не было Лаурой.
Він написав ШЕДОУ і дату своїм точним почерком, потім, повільно, написав (ЩЕНЯ) поруч, відтягуючи момент, щоб підійти до кінця кімнати, де були люди, і труна, і те, що в кремовій труні, що більше не було Лаурою.
Escribió SHADOW y la fecha con su escritura precisa, luego, lentamente, escribió (PUPPY) al lado, posponiendo caminar hacia el final de la sala, donde estaban las personas, el ataúd, y la cosa en el ataúd crema que ya no era Laura.
او نام شادو و تاریخ را با خط دقیقش نوشت، سپس به آرامی (پاپی) را در کنار آن نوشت و از رفتن به سمت انتهای اتاق، جایی که مردم و تابوت و آن چیز در تابوت کرم رنگ که دیگر لورا نبود، خودداری کرد.
Kendisi SHADOW ve tarihi titiz bir el yazısıyla yazdı, sonra yavaşça yanına (PUPPY) yazdı, odanın sonuna, insanların ve tabutun olduğu yere doğru yürümeyi erteleyerek.
Il écrivit SHADOW et la date de son écriture précise, puis, lentement, il écrivit (PUPPY) à côté, repoussant le moment de marcher vers le fond de la pièce, où se trouvaient les gens, le cercueil, et la chose dans le cercueil crème qui n'était plus Laura.
Той написа SHADOW и датата с прецизния си почерк, след което, бавно, написа (PUPPY) до него, отлагайки да се отправи към края на стаята, където бяха хората, ковчегът и нещото в кремавия ковчег, което вече не беше Лора.
Napsal SHADOW a datum svým precizním písmem, pak pomalu napsal (PUPPY) vedle toho, odkládaje chůzi k konci místnosti, kde byli lidé, a rakev, a věc v krémové rakvi, která už nebyla Laurou.
他用工整的字迹写下了“SHADOW”和日期,然后慢慢地在旁边写下“(PUPPY)”,不愿走向房间尽头,那里的人人和棺材,以及那具不再是劳拉的奶油色棺材里的东西。
A small woman walked in from the corridor, and hesitated.
一个|小的|女人|走进|里面|从|走廊||和|犹豫
Une|petite|femme|marcha|dans|de|le|couloir|et|hésita
една|малка|жена|влезе|вътре|от|коридора||и|се колеба
Bir|küçük|kadın|yürüdü|içine|dan|o|koridor|ve|tereddüt etti
jedna|malá|žena|vešla|dovnitř|z|chodby||a|zaváhala
A|маленькая|женщина|вошла|в|из|коридора|коридор|и|замялась
A|маленька|жінка|увійшла|з||коридору|коридор|і|вагалася
یک|کوچک|زن|وارد شد|از||آن|راهرو|و|تردید کرد
|||||||||paused
una|pequeña|mujer|caminó|adentro|del|el|corredor|y|dudó
Небольшая женщина вошла из коридора и замялась.
Маленька жінка зайшла з коридору і вагалася.
Una mujer pequeña entró del pasillo y dudó.
زنی کوچک از راهرو وارد شد و تردید کرد.
Koridordan küçük bir kadın girdi ve tereddüt etti.
Une petite femme entra par le couloir et hésita.
Малка жена влезе от коридора и се колебаеше.
Malá žena vešla z chodby a zaváhala.
一个小个子女人从走廊走进来,犹豫了一下。
Her hair was a coppery red, and her clothes were expensive and very black.
她的|头发|是|一种|铜色的|红色|和|她的|衣服|是|昂贵的|和|非常|黑色
su|cabello|era|un|cobrizo|rojo|y|su|ropa|eran|caras|y|muy|negra
||||铜色的|||||||||
нейната|коса|беше|един|меден|червен|и|нейните|дрехи|бяха|скъпи|и|много|черни
Onun|saç|idi|bir|bakır|kırmızı|ve|Onun|kıyafetler|idi|pahalı|ve|çok|siyah
její|vlasy|byly|měděně|měděně|červené|a|její|oblečení|bylo|drahé|a|velmi|černé
Ее|волосы|был|(артикль)|медный|красный|и|ее|одежда|были|дорогие|и|очень|черные
Її|волосся|було|(артикль)|мідний|червоний|і|її|одяг|були|дорогий|і|дуже|чорний
او|مو|بود|یک|مسی|قرمز|و|او|لباس|بودند|گران|و|بسیار|سیاه
Ses|cheveux|était|un|cuivré|rouge|et|ses|vêtements|étaient|chers|et|très|noirs
Ее волосы были медного цвета, а одежда дорогой и очень черной.
Її волосся було мідного кольору, а одяг дорогим і дуже чорним.
Su cabello era de un rojo cobrizo, y su ropa era cara y muy negra.
موهای او قرمز مسی بود و لباسهایش گرانقیمت و بسیار سیاه بود.
Saçları bakır rengi, kıyafetleri ise pahalı ve çok siyahtı.
Ses cheveux étaient d'un rouge cuivré, et ses vêtements étaient chers et très noirs.
Косата й беше медно червена, а дрехите й бяха скъпи и много черни.
Její vlasy byly měděně červené a její oblečení bylo drahé a velmi černé.
她的头发是铜红色的,衣服昂贵且非常黑。
Widow’s weeds, thought Shadow, who knew her well: Audrey Burton, Robbie’s wife.
寡妇的|丧服|想|影子|谁|认识|她|很好|奥黛丽|伯顿|罗比的|妻子
de veuve|deuil|pensa|Ombre|qui|connaissait|elle|bien|Audrey|Burton|de Robbie|femme
вдовишки|дрехи|помисли|Сенката|който|знаеше|я|добре|Одри|Бъртън|на Робби|съпруга
Dulun|giysileri|düşündü|Gölge|kim|tanıyordu|onu|iyi|Audrey|Burton|Robbie'nin|eşi
vdovské|šaty|pomyslel|Shadow|který|znal|ji|dobře|Audrey|Burton|Robbiova|manželka
вдовьи|траурные|подумал|Тень|кто|знал|её|хорошо|Одри|Бертон||жена
вдовицькі|траурні|подумав|Тінь|хто|знав|її|добре|Одрі|Бертон|Роббі|дружина
بیوه|لباس سیاه|فکر کرد|شادو|که|می شناخت|او|خوب|آدری|برتون|رابی|همسر
de la viuda|luto|pensó|Sombra|quien|conocía|a ella|bien|Audrey|Burton|de Robbie|esposa
Траурные одежды, подумал Шэдоу, который хорошо её знал: Одри Бертон, жена Робби.
Чорний одяг для вдови, подумав Тінь, який добре її знав: Одрі Бертон, дружина Роббі.
Las vestiduras de viuda, pensó Shadow, que la conocía bien: Audrey Burton, la esposa de Robbie.
چادر سیاه، فکر کرد شادو، که او را به خوبی میشناخت: آدری بورتون، همسر Robbie.
Dulun giysileri, Shadow'un aklından geçti, onu iyi tanıyordu: Audrey Burton, Robbie'nin eşi.
Les vêtements de veuve, pensa Shadow, qui la connaissait bien : Audrey Burton, la femme de Robbie.
Погребалните дрехи, помисли си Шадоу, който я познаваше добре: Одри Бъртън, съпругата на Робби.
Vdovské šaty, pomyslel si Shadow, který ji dobře znal: Audrey Burton, Robbieho manželka.
寡妇的哀悼服,影子想,他很了解她:奥黛丽·伯顿,罗比的妻子。
Audrey was holding a sprig of violets, wrapped at the base with silver foil.
奥黛丽|是|拿着|一|小枝|的|紫罗兰|包裹|在|底部|底部|用|银色|铝箔
audrey|estaba|sosteniendo|una|ramita|de|violetas|envuelta|en|la|base|con|papel de plata|papel aluminio
||||小枝|||||||||
Одри|беше|държеше|един|клонче|на|теменужки|увито|на|основата|основа|с|сребърна|фолио
Audrey|-di|tutuyordu|bir|dal|-in|menekşeler|sarılmış|-de|-i|taban|ile|gümüş|folyo
Audrey|byla|držela|kousek|větvička|fialek|fialky|zabalená|na|základně|základna|s|stříbrnou|fólií
Одри|была|держа|один|веточка|фиалок|фиалок|обернута|у|основания|основания|с|серебряной|фольгой
Одрі|була|тримала|один|гілочка|з|фіалок|обгорнута|в|основі|основі|з|срібною|фольгою
آدری|بود|در دست داشت|یک|شاخه|از|بنفشه ها|پیچیده شده|در|پایه|پایه|با|نقره ای|فویل
Audrey|était|tenant|une|brindille|de|violettes|enveloppée|à|la|base|avec|argent|feuille
Одри держала веточку фиалок, обернутую у основания серебряной фольгой.
Одрі тримала гілочку фіалок, обгорнуту в срібну фольгу біля основи.
Audrey sostenía una ramita de violetas, envuelta en la base con papel de plata.
آدری یک شاخه بنفشه در دست داشت که در پایهاش با فویل نقرهای پیچیده شده بود.
Audrey, tabanı gümüş folyo ile sarılı bir menekşe dalı tutuyordu.
Audrey tenait une brindille de violettes, enveloppée à la base dans du papier d'aluminium.
Одри държеше клонче теменужки, увито в основата с алуминиево фолио.
Audrey držela větvičku fialek, na spodní části obalenou stříbrnou fólií.
奥黛丽手里拿着一枝紫罗兰,底部用银箔包裹着。
It was the kind of thing a child would make in June, thought Shadow.
这|是|一种|类型|的|东西|一个|孩子|会|制作|在|六月|想|影子
eso|era|el|tipo|de|cosa|un|niño|haría|hacer|en|junio|pensó|Shadow
|||||||||做||||
То|беше|вид|вид|на|нещо|едно|дете|щеше|направи|през|юни|помисли|Сенката
O|dı|bu|tür|ı|şey|bir|çocuk|-erdi|yapardı|de|Haziran|düşündü|Gölge
to|bylo|druh|typ|co|věc|dítě|dítě|by|vyrobilo|v|červnu|pomyslel|Shadow
Это|было|тот|вид|из|вещь|один|ребенок|бы|сделал|в|июне|подумал|Тень
Це|було|той|вид|з|річ|один|дитина|б|зробити|в|червні|подумав|Тінь
آن|بود|آن|نوع|از|چیز|یک|کودک|می|درست کند|در|ژوئن|فکر کرد|شادو
C'était|le|genre|de|de|chose|un|enfant|(verbe auxiliaire conditionnel)|fasse|en|juin|pensa|Shadow
Это было похоже на то, что могло бы сделать ребёнок в июне, подумал Шэдоу.
Це була річ, яку дитина могла б зробити в червні, подумав Тінь.
Era el tipo de cosa que un niño haría en junio, pensó Shadow.
این نوع چیزی بود که یک کودک در ماه ژوئن درست میکند، فکر کرد شادو.
Bu, bir çocuğun Haziran'da yapacağı türden bir şeydi, diye düşündü Shadow.
C'était le genre de chose qu'un enfant ferait en juin, pensa Shadow.
Това беше нещо, което дете би направило през юни, помисли си Шадоу.
Bylo to něco, co by dítě udělalo v červnu, pomyslel si Shadow.
这是一种孩子在六月会做的东西,影子想。
But violets were out of season.
但是|紫罗兰|是|不|的|季节
pero|violetas|estaban|fuera|de|temporada
|紫罗兰||||
Но|теменужки|бяха|извън|на|сезон
Ama|menekşeler|idi|dışarı|-den|mevsim
ale|fialky|byly|mimo|sezónu|sezóna
Но|фиалки|были|вне|из|сезона
Але|фіалки|були|поза|з|сезону
اما|بنفشه ها|بودند|خارج|از|فصل
Mais|violettes|étaient|hors|de|saison
Но фиалки были не в сезоне.
Але фіалки були не в сезоні.
Pero las violetas estaban fuera de temporada.
اما بنفشهها در فصل نبودند.
Ama menekşeler mevsim dışıydı.
Mais les violettes n'étaient pas de saison.
Но теменужките не бяха в сезон.
Ale fialky byly mimo sezónu.
但紫罗兰已经过了季节。
Audrey looked directly at Shadow, and there was no recognition in her eyes.
奥黛丽|看|直接|向|影子|和|那里|是|没有|认出|在|她的|眼睛
Audrey|regarda|directement|à|Shadow|et|là|était|aucun|reconnaissance|dans|ses|yeux
Одри|погледна|директно|на|Сянка|и|там|беше|никакво|разпознаване|в|нейните|очи
Audrey|baktı|doğrudan|-e|Shadow|ve|orada|vardı|hiç|tanıma|-de|onun|gözlerinde
Audrey|podívala se|přímo|na|Shadowa|a|tam|bylo|žádné|poznání|v|jejích|očích
Одри|посмотрела|прямо|на|Тень|и|там|было|никакого|признания|в|её|глазах
Одрі|подивилася|прямо|на|Тінь|і|там|була|жодна|впізнання|в|її|очах
آدری|نگاه کرد|مستقیماً|به|شادو|و|آنجا|بود|هیچ|شناخت|در|او|چشم ها
audrey|miró|directamente|a|sombra|y|allí|había|ninguna|reconocimiento|en|sus|ojos
Одри смотрела прямо на Шэдоу, и в её глазах не было никакого признания.
Одрі дивилася прямо на Тінь, і в її очах не було жодного визнання.
Audrey miró directamente a Shadow, y no había reconocimiento en sus ojos.
آدری به طور مستقیم به شادو نگاه کرد و در چشمانش هیچ نشانهای از شناخت نبود.
Audrey, doğrudan Shadow'a baktı ve gözlerinde tanıma yoktu.
Audrey regarda directement Shadow, et il n'y avait aucune reconnaissance dans ses yeux.
Одри погледна директно към Сянка, и в очите й нямаше разпознаване.
Audrey se podívala přímo na Shadowa a v jejích očích nebylo žádné poznání.
奥黛丽直视着影子,她的眼中没有任何认出之色。
Then she walked across the room, to Laura’s casket.
然后|她|走|穿过|房间|房间|到|劳拉的|棺材
Puis|elle|marcha|à travers|le|chambre|vers|de Laura|cercueil
Тогава|тя|вървеше|през|стаята||към|на Лора|ковчег
Sonra|o|yürüdü|boyunca|belirli|oda|-e|Laura'nın|tabut
Poté|ona|šla|přes|místnost||k|Laury|rakvi
Затем|она|подошла|через|тот|комната|к|Лауры|гробу
Тоді|вона|пішла|через|цей|кімнату|до|Лаури|труни
سپس|او|راه رفت|در سراسر|آن|اتاق|به|لورا|تابوت
entonces|ella|caminó|por|la|habitación|hacia|Laura|ataúd
Затем она прошла через комнату к гробу Лауры.
Потім вона пройшла через кімнату до труни Лаури.
Luego caminó a través de la habitación, hacia el ataúd de Laura.
سپس او به سمت تابوت لورا در اتاق رفت.
Sonra o, odanın karşısına, Laura'nın tabutuna doğru yürüdü.
Puis elle traversa la pièce, vers le cercueil de Laura.
След това тя премина през стаята, към ковчега на Лора.
Pak přešla přes místnost k rakvi Laury.
然后她走过房间,走向劳拉的棺材。
Shadow followed her.
影子|跟随|她
L'ombre|suivait|elle
Сянка|последва|нея
Gölge|takip etti|onu
Shadow|následoval|ji
Тень|следовала|ей
Тінь|слідувала|їй
سایه|دنبال کرد|او
sombra|siguió|a ella
Тень следовала за ней.
Тінь слідувала за нею.
Sombra la siguió.
سایه او را دنبال کرد.
Gölge onu takip etti.
Shadow la suivit.
Сянка я последва.
Shadow ji následoval.
影子跟着她。
Laura lay with her eyes closed, and her arms folded across her chest.
劳拉|躺|带着|她的|眼睛|闭着|和|她的|手臂|折叠|在|她的|胸前
Laura|était allongée|avec|ses|yeux|fermés|et|ses|bras|repliés|sur|son|poitrine
Лора|лежеше|с|нейните|очи|затворени|и|нейните|ръце|скръстени|през|гърдите|
Laura|yattı|ile|onun|gözleri|kapalı|ve|onun|kolları|kavuşturulmuş|üzerinde|onun|göğsü
Laura|ležela|s|jejími|očima|zavřenými|a|jejími|pažemi|složenými|přes|její|hruď
Лаура|лежала|с|её|глаза|закрытыми|и|её|руки|сложенные|на|её|груди
Лаура|лежала|з|її|очі|закритими|і|її|руки|складені|на|її|грудях
لورا|دراز کشید|با|او|چشم|بسته|و|او|بازوها|تا شده|روی|او|سینه
laura|yacía|con|sus|ojos|cerrados|y|sus|brazos|cruzados|sobre|su|pecho
Лаура лежала с закрытыми глазами, а руки были сложены на груди.
Лаура лежала з закритими очима, а руки були складені на грудях.
Laura yacía con los ojos cerrados y los brazos cruzados sobre el pecho.
لورا با چشمان بسته و دستانش روی سینهاش دراز کشیده بود.
Laura, gözleri kapalı ve kolları göğsünün üzerinde katlanmış bir şekilde yatıyordu.
Laura était allongée les yeux fermés, les bras croisés sur sa poitrine.
Лора лежеше с затворени очи и ръце, сложени на гърдите.
Laura ležela s očima zavřenýma a s rukama složenýma na hrudi.
劳拉闭着眼睛,双臂交叠在胸前。
She wore a conservative blue suit he did not recognize.
她|穿着|一套|保守的|蓝色的|西装|他|不|不|认出
Elle|portait|un|conservateur|bleu|costume|il|(verbe auxiliaire négatif)|pas|reconnaissait
тя|носеше|един|консервативен|син|костюм|той|не||разпозна
O|giydi|bir|muhafazakar|mavi|takım elbise|o|(geçmiş zaman olumsuzu)|değil|tanıdı
ona|nosila|jeden|konzervativní|modrý|oblek|on|ne|ne|poznal
Она|носила|(артикль)|консервативный|синий|костюм|он|(вспомогательный глагол для отрицания)|не|узнал
Вона|носила|(артикль)|консервативний|синій|костюм|він|не||впізнав
او|پوشید|یک|محافظه کار|آبی|کت و شلوار|او|نکرد|نه|شناسایی کند
ella|llevó|un|conservador|azul|traje|él|(verbo auxiliar)|no|reconoció
На ней был консервативный синий костюм, который он не узнал.
На ній був консервативний синій костюм, який він не впізнавав.
Llevaba un traje azul conservador que él no reconocía.
او یک کت و دامن آبی محافظهکار پوشیده بود که او آن را نمیشناخت.
Tanımadığı muhafazakâr bir mavi takım elbise giymişti.
Elle portait un costume bleu conservateur qu'il ne reconnaissait pas.
Тя носеше консервативен син костюм, който той не разпозна.
Měla na sobě konzervativní modrý oblek, který nepoznával.
她穿着一套保守的蓝色西装,他并不认识。
Her long brown hair was out of her eyes.
她的|长|棕色的|头发|是|离开|从|她的|眼睛
Son|long|brun|cheveux|était|hors|de|ses|yeux
нейната|дълга|кафява|коса|беше|извън|от|нейните|очи
Onun|uzun|kahverengi|saç|idi|dışarı|-den|onun|gözleri
její|dlouhé|hnědé|vlasy|byly|venku|z|jejích|očí
Ее|длинные|коричневые|волосы|были|из|под|ее|глаза
Її|довге|коричневе|волосся|було|з|з|її|очей
او|بلند|قهوه ای|مو|بود|خارج|از|او|چشم ها
su|larga|castaña|cabello|estaba|fuera|de|sus|ojos
Ее длинные каштановые волосы были убраны из глаз.
Її довге коричневе волосся було відведене з очей.
Su largo cabello castaño estaba fuera de sus ojos.
موهای بلند قهوهایاش از چشمانش دور بود.
Uzun kahverengi saçları gözlerinin dışındaydı.
Ses longs cheveux bruns étaient dégagés de ses yeux.
Дългата й кафява коса беше извън очите й.
Její dlouhé hnědé vlasy byly z očí.
她的长棕色头发不再遮住她的眼睛。
It was his Laura and it was not: her repose, he realized, was what was unnatural.
这|是|他|劳拉|和|这|是|不|她的|安静|他|意识到|是|什么|是|不自然的
eso|fue|su|Laura|y|eso|fue|no|su|reposo|él|se dio cuenta|era|lo que|estaba|antinatural
|||||||||安宁||||||
То|беше|неговата|Лора|и|То|беше|не|нейната|покой|той|осъзна|беше|какво|беше|неестествено
O|dı|onun|Laura|ve|o|dı|değil|onun|huzur|o|fark etti|dı|ne|dı|doğa dışı
to|bylo|jeho|Laura|a|to|bylo|ne|její|odpočinek|on|uvědomil si|bylo|co|bylo|nenormální
Это|было|его|Лаура|и|это|было|не|её|спокойствие|он|осознал|было|что|было|неестественным
Це|було|його|Лаура|і|це|було|не|її|спокій|він|усвідомив|було|що|було|ненормальним
آن|بود|او|لورا|و|آن|بود|نبود|او|آرامش|او|متوجه شد|بود|آنچه|بود|غیرطبیعی
C'était|était|sa|Laura|et|cela|était|pas|son|repos|il|réalisa|était|ce qui|était|contre nature
Это была его Лаура, и в то же время не была: он осознал, что её покой был тем, что было неестественно.
Це була його Лаура, і це не була: він усвідомив, що її спокій був тим, що було ненормальним.
Era su Laura y no lo era: su reposo, se dio cuenta, era lo que era antinatural.
این لورا او بود و نبود: او متوجه شد که آرامش او چیزی غیرطبیعی است.
O, Laura'sıydı ama değildi: onun huzuru, onun için doğa dışı olan şeydi.
C'était sa Laura et ce n'était pas : son repos, réalisa-t-il, était ce qui était contre nature.
Това беше неговата Лора и не беше: той осъзна, че нейният покой е това, което е ненормално.
Byla to jeho Laura a nebyla: její klid, uvědomil si, byl to, co bylo nepřirozené.
这是他的劳拉,但又不是:他意识到,她的安静是多么不自然。
Laura was always such a restless sleeper.
劳拉|是|总是|如此|一个|不安的|睡觉者
Laura|était|toujours|si|un|agité|dormeur
Лора|беше|винаги|толкова|един|неспокоен|спящ
Laura|idi|her zaman|öyle|bir|huzursuz|uyku
Laura|byla|vždy|tak|jeden|neklidný|spáč
Лаура|была|всегда|такой|(артикль)|беспокойной|спящей
Лаура|була|завжди|така|одна|неспокійна|спляча
لورا|بود|همیشه|چنین|یک|بیقرار|خوابنده
laura|era|siempre|tan|una|inquieta|durmiente
Лаура всегда была такой беспокойной спящей.
Лаура завжди була такою неспокійною сплячою.
Laura siempre fue una durmiente tan inquieta.
لورا همیشه خواب بیقراری داشت.
Laura her zaman çok huzursuz bir uyku uyurdu.
Laura était toujours une si mauvaise dormeuse.
Лора винаги беше толкова неспокойна спяща.
Laura byla vždy tak neklidná spáč.
劳拉总是一个如此不安分的睡眠者。
Audrey placed her sprig of summer violets on Laura’s chest.
奥黛丽|放置|她的|一枝|的|夏天的|紫罗兰|在|劳拉的|胸口
Audrey|a placé|son|brin|de|été|violettes|sur|de Laura|poitrine
Одри|постави|своя|клонче|на|летни|теменужки|на|Лаура|гръден кош
Audrey|koydu|onun|dal|-den|yaz|menekşeleri|üzerine|Laura'nın|göğsü
Audrey|položila|její|větvičku|z|letních|fialek|na|Laurin|hruď
Одри|положила|её|веточку|летних||фиалок|на|Лауры|грудь
Одрі|поклала|її|гілочку|літніх||фіалок|на|Лаури|груди
آدری|گذاشت|او|شاخه|از|تابستان|بنفشه ها|بر|لورا|سینه
audrey|colocó|su|ramita|de|verano|violetas|sobre|laura|pecho
Одри положила свою веточку летних фиалок на грудь Лауры.
Одрі поклала свій гілочку літніх фіалок на груди Лаури.
Audrey colocó su ramita de violetas de verano sobre el pecho de Laura.
آدری شاخهای از بنفشههای تابستانی را روی سینه لورا گذاشت.
Audrey, yaz menekşelerinden bir dalı Laura'nın göğsüne koydu.
Audrey a placé sa branche de violettes d'été sur la poitrine de Laura.
Одри постави своя клон на летни теменужки на гърдите на Лора.
Audrey položila svůj snítku letních fialek na Laurin hrudník.
奥黛丽把她的夏季紫罗兰花枝放在劳拉的胸口上。
Then she pursed her blackberry-colored lips, worked her mouth for a moment and spat, hard, onto Laura’s dead face.
然后|她|撅起|她的|||嘴唇|动了||嘴|一段|一|时刻|和|吐|用力地|在|劳拉的|死去的|脸
Puis|elle|pinça|ses|||lèvres|bougea|sa|bouche|pendant|un|moment|et|cracha|fort|sur|de Laura|morte|visage
Тогава|тя|стисна|своите|||устни|мърдаше|своя|уста|за|един|момент|и|изплю|силно|върху|Лаура|мъртво|лице
Sonra|o|büzdü|onun|||dudaklarını|hareket ettirdi|onun|ağzını|için|bir|an|ve|tükürdü|sert|üzerine|Laura'nın|ölü|yüzüne
Potom|ona|stiskla|své|ostružinové||rty|pohnula|svou|ústa|na|chvíli||a|plivla|silně|na|Laurin|mrtvou|tvář
Затем|она|сжала|свои|||губы|шевелила|свои|рот|в течение|одной|мгновения|и|плюнула|сильно|на|Лауры|мертвое|лицо
Тоді|вона|стиснула|свої|чорничний||губи|рухала|свої|рот|протягом|одного|моменту|і|плюнула|сильно|на|Лаури|мертве|обличчя
سپس|او|جمع کرد|او|||لب ها|حرکت داد|او|دهان|به مدت|یک|لحظه|و|تف کرد|محکم|به|لورا|مرده|صورت
then||||||||||||||spat|||||
entonces|ella|frunció|sus|mora||labios|movió|su|boca|por|un|momento|y|escupió|fuerte|sobre|Laura|muerta|cara
Затем она сжала свои губы цвета черной смородины, немного поработала ртом и сильно плюнула на мертвое лицо Лауры.
Потім вона стиснула свої губи кольору ожини, трохи попрацювала ротом і сильно плюнула на мертве обличчя Лаури.
Luego frunció sus labios del color de las moras, movió la boca por un momento y escupió, con fuerza, sobre el rostro muerto de Laura.
سپس او لبهای رنگ توتسیاهش را جمع کرد، برای لحظهای دهانش را حرکت داد و به شدت به صورت مرده لورا تف کرد.
Sonra böğürtlen rengi dudaklarını büzdü, bir an ağzını oynattı ve Laura'nın ölü yüzüne sert bir şekilde tükürdü.
Puis elle a pincé ses lèvres couleur mûre, a remué la bouche un moment et a craché, fort, sur le visage mort de Laura.
След това тя стисна устни в цвят на къпини, поработи с устата си за момент и изплю, силно, върху мъртвото лице на Лора.
Pak si stáhla své rtíky barvy ostružin, chvíli si s ústy hrála a tvrdě plivla na Laurinu mrtvou tvář.
然后她撅起黑莓色的嘴唇,努力了片刻,狠狠地朝劳拉的死脸上吐了一口唾沫。
The spit caught Laura on the cheek, and began to drip down toward her ear.
那|唾液|击中|劳拉|在|那|面颊|和|开始|去|滴落|向下|朝向|她的|耳朵
Le|crachat|frappa|Laura|sur|la|joue|et|commença|à|couler|vers le bas|vers|son|oreille
Този|слюнка|улови|Лаура|на|бузата|буза|и|започна|да|капе|надолу|към|нейната|ухо
Tükürük|tükürük|çarptı|Laura|üzerinde|o|yanak|ve|başladı|aşağı|damlamaya|aşağı|doğru|onun|kulağı
Ten|hlen|zasáhl|Lauru|na|tvář|tvář|a|začal|k|kapat|dolů|k|jejím|uchu
Сплюнь|слюна|поймала|Лаура|на|щеке|щеке|и|начала|к|капать|вниз|к|её|уху
Спіт|слина|вдарила|Лаура|по|щокі|щокі|і|почала|до|капати|вниз|до|її|вуха
آن|تف|برخورد کرد|لورا|بر|آن|گونه|و|شروع کرد|به|چکیدن|پایین|به سمت|او|گوش
la|saliva|golpeó|Laura|en|la|mejilla|y|comenzó|a|gotear|hacia abajo|hacia|su|oído
Слюна попала Лауре на щеку и начала капать вниз к её уху.
Слина потрапила Лаурі на щоку і почала капати вниз до її вуха.
El escupitajo golpeó a Laura en la mejilla y comenzó a gotear hacia su oreja.
تف به گونه لورا برخورد کرد و شروع به چکیدن به سمت گوشش کرد.
Tükürük, Laura'nın yanağına çarptı ve kulağına doğru damlamaya başladı.
Le crachat a touché Laura sur la joue et a commencé à couler vers son oreille.
Слюнката удари Лора по бузата и започна да капе надолу към ухото ѝ.
Slina zasáhla Lauru na tvář a začala kapat dolů k jejímu uchu.
唾沫打在劳拉的脸颊上,开始向她的耳朵滴落。
Audrey was already walking toward the door.
奥黛丽|正在|已经|走|朝向|那|门
Audrey|était|déjà|marchait|vers|la|porte
Одри|беше|вече|вървеше|към|вратата|врата
Audrey|-di|zaten|yürüyordu|doğru|o|kapı
Audrey|byla|už|kráčející|k|dveřím|dveřím
Одри|была|уже|шла|к|двери|двери
Одрі|була|вже|йшла|до|(артикль відсутній)|дверей
آدری|بود|قبلاً|راه می رفت|به سمت|آن|در
audrey|estaba|ya|caminando|hacia|la|puerta
Одри уже шла к двери.
Одрі вже йшла до дверей.
Audrey ya estaba caminando hacia la puerta.
آدری در حال حاضر به سمت در در حال حرکت بود.
Audrey zaten kapıya doğru yürüyordu.
Audrey marchait déjà vers la porte.
Одри вече вървеше към вратата.
Audrey už kráčela směrem ke dveřím.
奥黛丽已经朝门口走去。
Shadow hurried after her.
影子|匆忙地|在之后|她
L'ombre|se dépêcha|après|elle
сенката|побягна|след|нея
Gölge|aceleyle|ardından|onu
stín|spěchal|za|ní
Тень|поспешила|за|ней
Тінь|поспішала|за|нею
سایه|شتابان|به دنبال|او
sombra|se apresuró|tras|ella
Шэдоу поспешил за ней.
Тінь поспішив за нею.
Shadow se apresuró a seguirla.
شادو به سرعت دنبالش رفت.
Shadow onun arkasından aceleyle gitti.
Shadow se dépêcha de la suivre.
Сянката бързо я последва.
Stín spěchal za ní.
影子急忙跟在她后面。
“Audrey?” he said.
奥黛丽|他|说
Audrey|il|dit
Одри|той|каза
Audrey|o|dedi
Audrey|on|řekl
Одри|он|сказал
Одрі||
آدری|او|گفت
audrey|él|dijo
«Одри?» — сказал он.
«Одрі?» - сказав він.
“¿Audrey?” dijo él.
"آدری؟" او گفت.
“Audrey?” dedi.
« Audrey ? » dit-il.
„Одри?“ каза той.
„Audrey?“ řekl.
“奥黛丽?”他说。
This time she recognized him.
这|次|她|认出|他
Cette|fois|elle|a reconnu|lui
този|път|тя|разпозна|него
Bu|sefer|o|tanıdı|onu
tentokrát|čas|ona|poznala|ho
Это|время|она|узнала|его
Цього|разу|вона|впізнала|його
این|بار|او|شناخت|او
esta|vez|ella|reconoció|a él
На этот раз она узнала его.
Цього разу вона впізнала його.
Esta vez ella lo reconoció.
این بار او او را شناخت.
Bu sefer onu tanıdı.
Cette fois, elle l'a reconnu.
Този път тя го разпозна.
Tentokrát ho poznala.
这次她认出了他。
He wondered if she was taking tranquilizers.
他|想知道|是否|她|是|正在服用|镇静剂
él|se preguntó|si|ella|estaba|tomando|tranquilizantes
||||||安眠药
той|се зачуди|дали|тя|беше|вземаше|успокоителни
O|merak etti|eğer|o|idi|alıyordu|sakinleştiriciler
on|přemýšlel|jestli|ona|byla|brala|tranquilizátory
Он|задумался|если|она|была|принимала|успокоительные
Він|здивувався|чи|вона|була|приймала|заспокійливі
او|تعجب کرد|آیا|او|بود|مصرف کردن|آرامبخش ها
Il|se demandait|si|elle|était|prenait|tranquillisants
Ему было интересно, не принимает ли она успокоительные.
Він задумався, чи не приймає вона заспокійливі.
Se preguntó si ella estaba tomando tranquilizantes.
او تعجب کرد که آیا او داروهای آرامبخش مصرف میکند.
Onun sakinleştirici alıp almadığını merak etti.
Il se demanda si elle prenait des tranquillisants.
Той се чудеше дали тя взима успокоителни.
Zajímalo ho, jestli bere tranquilizéry.
他想知道她是否在服用镇静剂。
Her voice was distant and detached.
她的|声音|是|遥远的|和|冷漠的
Sa|voix|était|lointaine|et|détachée
нейният|глас|беше|далечен|и|откъснат
Onun|sesi|idi|uzak|ve|kopuk
její|hlas|byl|vzdálený|a|odtažitý
Её|голос|был|далеким|и|отстраненным
Її|голос|був|далеким|і|відстороненим
صدای او|صدا|بود|دور|و|جدا
su|voz|estaba|distante|y|desapegada
Её голос был далеким и отстранённым.
Її голос був далеким і відстороненим.
Su voz era distante y desapegada.
صدایش دور و جدا بود.
Onun sesi uzak ve kopuk gibiydi.
Sa voix était lointaine et détachée.
Гласът ѝ беше далечен и откъснат.
Její hlas byl vzdálený a odtažitý.
她的声音遥远而冷漠。
“Shadow?
影子
Ombre
Сянка
Gölge
Stín
Тень
Тінь
سایه
sombra
«Тень?
«Тінь?
“¿Sombra?
"سایه؟"
“Gölge?
« Ombre ?
„Сянка?
„Stíne?
“影子?”
Did you escape?
是否|你|逃脱
As|tu|échappé
ли|ти|избяга
(yardımcı fiil)|sen|kaçtın
pomocné sloveso pro otázku|ty|utéct
(вопросительная частица)|ты|сбежал
Чи|ти|втік
آیا|تو|فرار کردی
(verbo auxiliar)|tú|escapar
Ты сбежал?
Ти втік?
¿Escapaste?
آیا فرار کردی؟
Kaçtın mı?
As-tu échappé ?
Успя ли да избягаш?
Utekl jsi?
你逃出来了吗?
Or did they let you out?”
或者|是否|他们|让|你|出去
ou|(verbe auxiliaire)|ils|ont laissé|tu|sortir
или|ли|те|пуснаха|те|навън
ya|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|onlar|çıkarmak|seni|dışarı
nebo|pomocné sloveso pro otázku|oni|pustit|tě|ven
Или|(глагол-связка)|они|выпустили|тебя|на улицу
А|(допоміжне дієслово)|вони|випустили|тебе|на вулицю
یا|(فعل کمکی گذشته)|آنها|اجازه دادند|تو|بیرون
o|(verbo auxiliar)|ellos|dejaron|a ti|salir
Или они выпустили тебя?»
Чи вони випустили тебе?»
¿O te dejaron salir?”
یا اینکه آنها اجازه دادند بیرون بیایی؟"
Yoksa seni mi çıkardılar?”
Ou t'ont-ils laissé sortir ? »
Или те пуснаха навън?”
Nebo tě pustili ven?”
还是他们让你出来的?”
“Let me out yesterday.
让|我|出去|昨天
Laisse|moi|sortir|hier
остави|ме|навън|вчера
Bırak|beni|dışarı|dün
nechat|mě|ven|včera
Позволь|мне|выйти|вчера
Дай|мені|вийти|вчора
بگذار|مرا|بیرون|دیروز
(verbo auxiliar)|me|salir|ayer
«Выпустили меня вчера.
«Випустили мене вчора.
“Me dejaron salir ayer.
"دیروز اجازه دادند بیرون بیایم."
“Beni dün çıkardılar.
« Ils m'ont laissé sortir hier.
„Пуснете ме вчера.
„Pusťte mě ven včera.“
“让我昨天出去。”},{
I’m a free man,” said Shadow.
我是|一个|自由的|男人|说|影子
Je suis|un|libre|homme|dit|Shadow
аз съм|един|свободен|човек|каза|Сянка
Ben|bir|özgür|adam|dedi|Shadow
já jsem|jeden|svobodný|muž|řekl|Stín
Я|свободный||человек|сказал|Тень
Я|(не перекладається)|вільний|чоловік|сказав|Тінь
من|یک|آزاد|مرد|گفت|شادو
yo soy|un|libre|hombre|dijo|Shadow
«Я свободный человек», — сказал Шэдоу.
"Я вільна людина," сказав Шедоу.
Soy un hombre libre,” dijo Shadow.
من یک مرد آزاد هستم،" شادو گفت.
"Ben özgür bir adamım," dedi Shadow.
Je suis un homme libre, dit Shadow.
Аз съм свободен човек,” каза Шадоу.
„Jsem svobodný muž,“ řekl Shadow.
“What the hell was that all about?”
什么|的|地狱|是|那个|全部|关于
Qu'est-ce que|le|diable|était|ça|tout|à propos de
какво|това|ад|беше|това|всичко|за
Ne|o|cehennem|dı|o|tamamen|hakkında
co|ten|peklo|bylo|to|všechno|o
Что|(частица вопросительного предложения)|черт|было|это|все|о чем
Що|(артикль)|чорт|було|те|все|про
چه|(حرف تعریف)|لعنتی|بود|آن|همه|درباره
qué|el|infierno|fue|eso|todo|acerca de
«Что, черт возьми, это все значило?»
"Що, чорт забирай, це все означало?"
“¿De qué demonios se trataba eso?”
"این چه جهنمی بود؟"
"Bu neyin nesiydi?"
Qu'est-ce que c'était que ça ?
„Какво, по дяволите, беше това?”
„O co krucinál šlo?“
She stopped in the dark corridor.
她|停下|在|的|黑暗的|走廊
Elle|s'est arrêtée|dans|le|sombre|couloir
тя|спря|в|тъмен|коридор|
O|durdu|de|o|karanlık|koridor
ona|zastavila|v|tom|tmavém|chodbě
Она|остановилась|в|тот|темный|коридор
Вона|зупинилася|в|темному|темному|коридорі
او|ایستاد|در|آن|تاریک|راهرو
ella|se detuvo|en|el|oscuro|corredor
Она остановилась в темном коридоре.
Вона зупинилася в темному коридорі.
Ella se detuvo en el oscuro pasillo.
او در راهروی تاریک متوقف شد.
Karanlık koridorda durdu.
Elle s'est arrêtée dans le couloir sombre.
Тя спря в тъмния коридор.
Zastavila se ve tmavé chodbě.
“The violets?
那些|紫罗兰
Les|violettes
тези|виолетки
Mor çiçekler|menekşeler
ty|fialky
Эти|фиалки
The|фіалки
این|بنفشه ها
las|violetas
«Фиалки?»
"Фіалки?"
“¿Las violetas?
"بنفشهها؟"
"Menekşeler mi?"
Les violettes ?
„Теменужките?“
„Fialky?“
“紫罗兰?”
They were always her favorite flower.
它们|是|总是|她的|最喜欢的|花
Ils|étaient|toujours|son|préféré|fleur
те|бяха|винаги|нейно|любимо|цвете
Onlar|dı|her zaman|onun|favori|çiçek
byly|vždy|její|oblíbené|květiny|květina
Они|были|всегда|её|любимым|цветком
Вони|були|завжди|її|улюблені|квітка
آنها|بودند|همیشه|او|مورد علاقه|گل
ellos|eran|siempre|su|favorita|flor
Они всегда были ее любимыми цветами.
Вони завжди були її улюбленими квітами.
Siempre fueron su flor favorita.
آنها همیشه گل مورد علاقهاش بودند.
Her zaman onun en sevdiği çiçeklerdi.
C'étaient toujours ses fleurs préférées.
Те винаги бяха любимите й цветя.
Vždycky to byla její oblíbená květina.
它们一直是她最喜欢的花。
When we were girls we used to pick them together.”
当|我们|是|女孩|我们|过去常常|用来|采摘|它们|一起
Quand|nous|étions|filles|nous|utilisions|à|ramasser|les|ensemble
когато|ние|бяхме|момичета|ние|свиквахме|да|берем|ги|заедно
Ne zaman|biz|idik|kızlar|biz|kullanırdık|birlikte|toplamak|onları|birlikte
když|my|jsme|dívky|my|jsme si zvykli|na|sbírat|je|spolu
Когда|мы|были|девочками|мы|привыкли|к|собирать|их|вместе
Коли|ми|були|дівчатками|ми|звикли|до|збирати|їх|разом
وقتی|ما|بودیم|دخترها|ما|عادت داشتیم|به|چیدن|آنها|با هم
cuando|nosotros|éramos|niñas|nosotros|solíamos|a|recoger|ellas|juntas
Когда мы были девочками, мы собирали их вместе.
Коли ми були дівчатами, ми збирали їх разом.
Cuando éramos niñas solíamos recogerlas juntas.
وقتی دختر بودیم، عادت داشتیم که آنها را با هم بچینیم.
Kızken onları birlikte toplardık.
Quand nous étions filles, nous les ramassions ensemble.
Когато бяхме момичета, обичахме да ги берем заедно.”
Když jsme byly holky, sbíraly jsme je spolu.“
当我们还是女孩的时候,我们常常一起去采摘它们。”},{
“Not the violets.”
不是|那些|紫罗兰
Pas|les|violettes
не|тези|виолетки
Hayır|belirli artikel|menekşeler
ne|ty|fialky
Не|артикль|фиалки
Не|ці|фіалки
نه|آن|بنفشه ها
no|las|violetas
«Не фиалки.»
“Не фіалки.”
“No las violetas.”
«نه، بنفشهها.»
"Menekşeleri değil."
"Pas les violettes."
„Не теменужките.”
„Ne fialky.“
“Oh, that,” she said.
哦|那个|她|说
Oh|ça|elle|dit
ох|това|тя|каза
Ah|o|o|dedi
oh|to|ona|řekla
||она|сказала
О|те|вона|сказала
اوه|آن|او|گفت
oh|eso|ella|dijo
«О, это,» сказала она.
“О, це,” сказала вона.
“Oh, eso,” dijo ella.
«اوه، آن،» او گفت.
"Ah, o," dedi.
"Oh, ça," dit-elle.
„О, това“, каза тя.
„Oh, tohle,“ řekla.
“哦,那,”她说。
She wiped a speck of something invisible from the corner of her mouth.
她|擦掉|一个|小点|的|某种|看不见的|从|口|角落|的|她的|嘴
Elle|essuya|un|grain|de|quelque chose|invisible|de|le|coin|de|sa|bouche
тя|избърса|едно|петно|от|нещо|невидимо|от|ъгъла||на|нейната|уста
O|sildi|bir|nokta|-den|bir şey|görünmez|-den|-in|köşe|-in|onun|ağız
ona|setřela|kousek|skvrnu|z|něčeho|neviditelného|z|rohu|koutku|z|jejích|úst
Она|стерла|(артикль)|пятнышко|(предлог)|что-то|невидимое|с|(артикль)|угол|(предлог)|её|рот
Вона|витерла|один|краплю|з|щось|невидимого|з|з|куточка|з|її|рота
او|پاک کرد|یک|لکه|از|چیزی|نامرئی|از|آن|گوشه|از|او|دهان
ella|limpió|un|punto|de|algo|invisible|de|la|esquina|de|su|boca
Она вытерла пятнышко чего-то невидимого с уголка рта.
Вона витерла краплю чогось невидимого з куточка рота.
Se limpió una mota de algo invisible de la esquina de su boca.
او یک لکه از چیزی نامرئی را از گوشه دهانش پاک کرد.
Ağzının köşesinden görünmez bir şeyin lekesini sildi.
Elle essuya une tache de quelque chose d'invisible au coin de sa bouche.
Тя избърса петънце от нещо невидимо от ъгъла на устата си.
Otřela si z koutku úst skvrnu něčeho neviditelného.
她擦掉了嘴角一个看不见的小点。
“Well, I would have thought that was obvious.”
好吧|我|会|有|认为|那|是|明显的
Eh bien|je||||que|était|évident
добре|аз|бих|имал|помислил|че|беше|очевидно
Peki|Ben||||onun|olduğunu|bariz
no|já|bych|měl|myslel|že|bylo|zřejmé
Ну|я|бы|(вспомогательный глагол)|подумал|что|было|очевидно
Ну|я|б|мав|подумав|що|було|очевидним
خوب|من|می|داشته|فکر میکردم|که|بود|واضح
bueno|yo|habría|pensado|que|eso|era|obvio
«Ну, я бы подумала, что это очевидно.»
“Ну, я б подумала, що це очевидно.”
“Bueno, habría pensado que eso era obvio.”
«خوب، فکر میکردم که این واضح است.»
"Pekala, bunun açık olduğunu düşünürdüm."
"Eh bien, j'aurais pensé que c'était évident."
„Ами, мислех, че това е очевидно.“
„No, myslela jsem, že je to jasné.“
“好吧,我本以为这很明显。”
“Not to me, Audrey.”
不|对于|我|奥黛丽
Pas|à|moi|Audrey
не|на|мен|Одри
Değil|-e|bana|Audrey
ne|to|mě|Audrey
Не|ко|мне|Одри
Не|до|мене|Одрі
نه|به|من|آدری
no|a|mí|audrey
«Не мне, Одри.»
“Не мені, Одрі.”
“No para mí, Audrey.”
"نه به من، آدری."
"Bana değil, Audrey."
« Pas à moi, Audrey. »
„Не за мен, Одри.“
„Ne pro mě, Audrey.“
“对我来说不是,奥黛丽。”
“They didn’t tell you?” Her voice was calm, emotionless.
他们|没有|告诉|你|她的|声音|是|平静的|无情的
Ils|ne|ont dit|te|Sa|voix|était|calme|sans émotion
те|не|казаха|ти|нейният|глас|беше|спокоен|без емоции
Onlar|-medi|söylemek|sana|Onun|sesi|-di|sakin|duygusuz
oni|ne|řekli|ti|její|hlas|byl|klidný|bez emocí
Они|не|сказали|тебе|Её|голос|был|спокойным|безэмоциональным
Вони|не|сказали|тобі|Її|голос|був|спокійний|беземоційний
آنها|ندادند|بگویند|تو|صدای او|صدا|بود|آرام|بدون احساس
ellos|no|dijeron|a ti|su|voz|estaba|tranquila|sin emociones
«Они не сказали тебе?» Её голос был спокойным, безэмоциональным.
“Вони тобі не сказали?” Її голос був спокійним, беземоційним.
“¿No te lo dijeron?” Su voz era tranquila, sin emoción.
"به تو نگفتند؟" صدایش آرام و بدون احساس بود.
"Sana söylemediler mi?" Ses tonu sakindi, duygusuzdu.
« Ils ne t'ont pas dit ? » Sa voix était calme, sans émotion.
„Не ти казаха ли?“ Гласът й беше спокоен, без емоции.
„Neřekli ti to?“ Její hlas byl klidný, bez emocí.
“他们没告诉你吗?”她的声音平静,毫无感情。
“Your wife died with my husband’s cock in her mouth, Shadow.”
你的|妻子|死亡|在|我的|丈夫的|鸡巴|在|她的|嘴里|影子
Votre|femme|est morte|avec|mon||sexe|dans|sa|bouche|Shadow
твоята|съпруга|умря|с|моя|съпруг|член|в|нейната|уста|Шадо
Senin|eşin|öldü|ile|benim||penis|içinde|onun|ağzı|Gölge
tvoje|žena|zemřela|s|mým|manželovým|penisem|v|její|ústech|Shadow
Твоя|жена|умерла|с|моего||член|в|её|рту|Шэдоу
Твоя|дружина|померла|з|мого|чоловіка|член|в|її|роті|Тінь
زن تو|همسر|مرد|با|من||آلت تناسلی|در|او|دهان|شادو
tu|esposa|murió|con|mi|esposo|pene|en|su|boca|Shadow
«Твоя жена умерла с членом моего мужа во рту, Шэдоу.»
“Твоя дружина померла з членом мого чоловіка в роті, Шедоу.”
“Tu esposa murió con el pene de mi esposo en su boca, Shadow.”
"همسر تو با آلت شوهرم در دهانش مرد، شادو."
"Karın, kocamın penisinin ağzında öldü, Shadow."
« Ta femme est morte avec le sexe de mon mari dans la bouche, Shadow. »
„Жената ти умря с члена на съпруга ми в устата, Шадоу.“
„Tvoje žena zemřela s ptákem mého manžela v ústech, Shadow.“
“你的妻子死在我丈夫的阴茎上,影子。”
She turned away, walked out into the parking lot, and Shadow watched her leave.
她|转身|离开|走|出去|到|停车场|||和|影子|看|她|离开
Elle|se détourna|loin|marcha|dehors|dans|le|parking|lot|et|Shadow|regarda|elle|partir
тя|се обърна|настрана|вървеше|навън|в|паркинг||паркинг|и|Шадо|наблюдаваше|я|да си тръгне
O|döndü|uzaklaşarak|yürüdü|dışarı|içine|o|park yeri|alan|ve|Shadow|izledi|onu|ayrılışını
ona|otočila|pryč|šla|ven|do|parkoviště|||a|Shadow|sledoval|ji|odcházet
Она|отвернулась|прочь|пошла|наружу|в|тот|парковочный|участок|и|Шэдоу|смотрел|её|уходить
Вона|відвернулася|геть|пішла|назовні|в|той|паркувальний|майданчик|і|Шедоу|спостерігав|за нею|відхід
او|برگرداند|به سمت دیگر|راه رفت|بیرون|به داخل||پارکینگ||و|شادو|تماشا کرد|او|رفتن
ella|se dio la vuelta|hacia un lado|caminó|afuera|hacia|el|estacionamiento|lote|y|Shadow|miró|a ella|irse
Она отвернулась, вышла на парковку, и Шэдоу смотрел, как она уходит.
Вона відвернулася, вийшла на парковку, а Шедоу спостерігав, як вона йде.
Ella se dio la vuelta, salió al estacionamiento, y Shadow la observó irse.
او به سمت دیگر چرخید، به پارکینگ رفت و شادو او را تماشا کرد که میرود.
Dönüp gitti, otoparka yürüdü ve Shadow onu izledi.
Elle se détourna, sortit dans le parking, et Shadow la regarda partir.
Тя се обърна, излезе на паркинга, а Шадоу я наблюдаваше как си тръгва.
Otočila se, vyšla na parkoviště a Shadow ji sledoval, jak odchází.
她转过身,走出停车场,影子看着她离开。
He went back into the funeral home.
他|走|回|到|殡仪馆||
Il|est allé|de nouveau|dans|le|funéraire|salon funéraire
той|отиде|обратно|в|погребален||дом
O|gitti|geri|içine|-i|cenaze|evi
on|šel|zpět|do|pohřebního||ústavu
Он|вернулся|обратно|в|морг|похоронный|дом
Він|пішов|назад|у|морг|похоронний|дім
او|رفت|دوباره|به داخل|آن|تشییع جنازه|خانه
él|fue|de regreso|a|la|funeraria|casa
Он вернулся в похоронное бюро.
Він повернувся назад у похоронний дім.
Regresó a la casa funeraria.
او به خانهی تشییع جنازه برگشت.
Cenaze evine geri döndü.
Il retourna dans la maison funéraire.
Той се върна обратно в погребалния дом.
Vrátil se zpět do pohřebního ústavu.
他回到了殡仪馆。
Someone had already wiped away the spit.
有人|已经|已经|擦掉|离开|那个|唾液
Quelqu'un|avait|déjà|essuyé|loin|le|crachat
някой|беше|вече|изтри|прочиствал|слюнка|слюнка
Birisi|-mış|zaten|silmiş|uzaklaştırmış|o|tükürük
někdo|měl|už|setřel|pryč|ten|hlen
Кто-то|уже||стер|прочь|тот|слюну
Хтось|вже||витер|геть|цей|слина
کسی|داشت|قبلاً|پاک کرده بود|دور|آن|بزاق
alguien|ya|ya|limpiado|fuera|la|saliva
Кто-то уже стер слюну.
Хтось вже витер слину.
Alguien ya había limpiado la saliva.
کسی قبلاً آب دهان را پاک کرده بود.
Birisi zaten tükürüğü silmişti.
Quelqu'un avait déjà essuyé la salive.
Някой вече беше избърсал слюнката.
Někdo už setřel sliny.
有人已经擦掉了唾液。
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=169.57 SENT_CWT:ANplGLYU=4.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.01 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=157.55 SENT_CWT:AFkKFwvL=13.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=19.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.7
ru:AFkKFwvL: uk:AFkKFwvL: es:ANplGLYU: fa:AFkKFwvL: tr:AFkKFwvL: fr:AFkKFwvL: bg:B7ebVoGS: cs:B7ebVoGS: zh-tw:B7ebVoGS:250505
openai.2025-02-07
ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=141 err=9.93%) cwt(all=1464 err=5.53%)