Chapter 2 (p.3)
章节|页
Capítulo|p
kapitola|str3
глава|стр
Chapitre|(p3)
capítulo|p
глава|сторінка
Глава|стр3
Bölüm 2 (s.3)
Capítulo 2 (p.3)
Chapitre 2 (p.3)
Capítulo 2 (p.3)
Глава 2 (с.3)
Глава 2 (стр.3)
Розділ 2 (с.3)
Kapitola 2 (s.3)
第二章(第3页)
“Sounds like a hell of a lot of work to me,” said Mad Sweeney.
“Me suena a un montón de trabajo,” dijo Mad Sweeney.
« Ça ressemble à un sacré boulot pour moi, » dit Mad Sweeney.
“Parece um trabalho infernal para mim,” disse Mad Sweeney.
«Звучит как чертовски много работы», — сказал Безумный Суини.
„Звучи ми като адски много работа“, каза лудият Суини.
«Здається, це справжня купа роботи», — сказав Мад Свіні.
„Zní to jako pekelně hodně práce,“ řekl Mad Sweeney.
“听起来对我来说是一堆麻烦,”马德·斯威尼说。
“It’s easier just to pick them out of the air.” He picked up his half-finished Southern Comfort and Coke, looked at it, and put it down on the table.
“Es más fácil simplemente sacarlos del aire.” Levantó su Southern Comfort y Coke a medio terminar, lo miró y lo dejó sobre la mesa.
« C'est plus facile de les attraper dans l'air. » Il prit son Southern Comfort et Coke à moitié fini, le regarda, puis le reposa sur la table.
“É mais fácil apenas pegá-los do ar.” Ele pegou seu Southern Comfort e Coke meio terminado, olhou para ele e o colocou de volta na mesa.
«Проще просто поймать их в воздухе.» Он поднял свой недопитый Southern Comfort с колой, посмотрел на него и положил на стол.
„По-лесно е просто да ги хванеш от въздуха.“ Той вдигна своята недопита Southern Comfort и Кока-Кола, погледна я и я остави на масата.
«Легше просто витягнути їх з повітря.» Він підняв свій напівпорожній Southern Comfort з колою, подивився на нього і поклав на стіл.
„Je snazší je prostě vybrat ze vzduchu.“ Vzal si svůj nedokončený Southern Comfort s Coca-Colou, podíval se na něj a položil ho na stůl.
“从空中挑出来更简单。”他拿起自己未喝完的南方舒适酒和可乐,看了看,然后把它放回桌子上。
Wednesday stared at both of them as if he had just discovered new and previously unimagined life forms.
Wednesday los miró a ambos como si acabara de descubrir nuevas formas de vida previamente inimaginadas.
Wednesday les fixa tous les deux comme s'il venait de découvrir de nouvelles formes de vie jusqu'alors inimaginées.
Quarta-feira olhou para os dois como se tivesse acabado de descobrir novas formas de vida antes inimagináveis.
Среда уставился на обоих, как будто только что открыл новые и ранее невообразимые формы жизни.
Сряда ги гледаше и двамата, сякаш току-що беше открил нови и преди това неизменяеми форми на живот.
Середа дивився на обох, ніби тільки що відкрив нові і раніше не уявлені форми життя.
Středa se na oba díval, jako by právě objevil nové a dříve nepředstavitelné formy života.
星期三盯着他们俩,仿佛他刚刚发现了新的、之前从未想象过的生命形式。
Then he said, “Mead for you, Shadow.
然后|他|说|麦酒|给|你|影子
então|ele|disse|hidromel|para|você|Sombra
pak|on|řekl|medovina|pro|tebe|Stín
тогава|той|каза|медовина|за|теб|Сянка
Alors|il|dit|Médailles|pour|toi|Ombre
entonces|él|dijo|hidromiel|para|ti|Sombra
тоді|він|сказав|медовий напій|для|тебе|Тінь
Затем|он|сказал|Мед|для|тебя|Тень
Luego dijo: “Mead para ti, Shadow.
Puis il dit, « Mead pour toi, Shadow.
Então ele disse: “Mead para você, Shadow.
Затем он сказал: «Мед для тебя, Тень.
Тогава той каза: „Мед за теб, Сянка.
Тоді він сказав: «Пиво для тебе, Тінь.
Pak řekl: „Medovina pro tebe, Stíne.
然后他说:“给你,麦酒,影子。”
I’ll stick with Mister Jack Daniel’s, and for the freeloading Irishman…?”
|||||||||schmarotzenden|
|||||||||freeloading|
我将|坚持|和|先生|杰克|丹尼尔的|和|给|这个|不劳而获的|爱尔兰人
eu vou|ficar|com|Senhor|||e|para|o|vagabundo|irlandês
já budu|držet|se|pan|Jack|Daniel's|a|pro|toho|parazitujícího|Ir
аз ще|остана|с|господин|Джак|Даниелс|и|за|този|безплатен|ирландец
Je vais|rester|avec|Monsieur|Jack|Daniel's|et|pour|le|profiteur|Irlandais
yo|me quedaré|con|señor|Jack|Daniel's|y|para|el|aprovechado|irlandés
я буду|триматися|з|містер|Джек|Деніелс|і|для|того|безкоштовного|ірландця
Я|останусь|с|Мистер|Джек|Дэниелс|и|для|этот|бездельник|ирландец
Me quedaré con el Señor Jack Daniel's, y para el irlandés aprovechado...?
Je vais rester avec Monsieur Jack Daniel's, et pour l'Irlandais profiteur... ?
Vou ficar com o Senhor Jack Daniel's, e para o irlandês aproveitador…?
Я останусь с мистером Джеком Дэниелсом, а для бездельника-ирландца...?
Аз ще се придържам към мистър Джак Даниелс, а за безплатния ирландец…?”},{
Я залишуся з містером Джеком Деніелсом, а для безкоштовного ірландця…?
Já zůstanu u pana Jacka Danielse, a pro toho parazita Irčana…?”
“我还是喝杰克·丹尼尔先生的酒,对于这个不请自来的爱尔兰人……?”
“A bottled beer, something dark for preference,” said Sweeney.
一种|瓶装的|啤酒|某种|深色的|给|偏好|说|斯威尼
uma|engarrafada|cerveja|algo|escura|por|preferência|disse|Sweeney
lahvové|lahvové|pivo|něco|tmavé|pro|preference|řekl|Sweeney
едно|бутилирано|бира|нещо|тъмно|за|предпочитание|каза|Суини
Une|en bouteille|bière|quelque chose|noire|de|préférence|dit|Sweeney
una|cerveza embotellada|cerveza|algo|oscuro|de|preferencia|dijo|Sweeney
один|пляшкове|пиво|щось|темне|для|переваги|сказав|Суїні
А|разливное|пиво|что-то|тёмное|по|предпочтению|сказал|Суини
“Una cerveza embotellada, algo oscuro de preferencia,” dijo Sweeney.
« Une bière en bouteille, quelque chose de foncé de préférence, » dit Sweeney.
“Uma cerveja engarrafada, algo escuro de preferência,” disse Sweeney.
“Бутылочное пиво, что-то темное на выбор,” сказал Суини.
«Пляшкове пиво, щось темне за смаком», - сказав Свіні.
„Láhev piva, něco tmavého, pokud možno,” řekl Sweeney.
“一瓶啤酒,最好是深色的,”斯威尼说。
“Freeloader, is it?” He picked up what was left of his drink, and raised it to Wednesday in a toast.
someone who takes|||||||||||||||||||
不劳而获的人|是|吗|他|拿起|起|剩下的|是|剩下的|的|他|饮料|和|举起|它|向|星期三|以|一个|祝酒
aproveitador|é|isso|ele|pegou|para cima|o que|estava|restou|de|sua|bebida|e|levantou|isso|para|quarta-feira|em|um|brinde
parazit|je|to|on|vzal|nahoru|co|bylo|zbylé|z|jeho|nápoj|a|pozvedl|to|k|Středa|na|přípitek|přípitek
безплатен|е|ли|той|вдигна|нагоре|каквото|беше|останало|от|неговата|питие|и|вдигна|го|към|Сряда|в|един|тост
Profiteur|est|cela|Il|prit|en|ce qui|était|restant|de|son|verre|et|leva|cela|à|Mercredi|dans|un|toast
gorrón|es|eso|él|levantó|hacia arriba|lo que|estaba|quedado|de|su|bebida|y|levantó|eso|a|miércoles|en|un|brindis
безкоштовник|є|це|він|підняв|вгору|що|було|залишилося|з|його|напій|і|підняв|його|до|Середи|в|тост|
дармоед|это|он|Он|поднял|вверх|что|было|осталось|от|его|напитка|и|поднял|его|к|Среде|в|один|тост
“¿Aprovechado, eh?” Levantó lo que quedaba de su bebida y lo alzó hacia Wednesday en un brindis.
« Profiteur, n'est-ce pas ? » Il prit ce qu'il restait de sa boisson et le leva vers Wednesday en un toast.
“Aproveitador, é?” Ele pegou o que restava de sua bebida e levantou para Wednesday em um brinde.
“Бездельник, да?” Он поднял то, что осталось от его напитка, и поднял его в тост за Среду.
«Безкоштовник, так?» Він підняв те, що залишилося від його напою, і підняв його на тост до Середи.
„Parazit, že?” Vzal, co zbylo z jeho nápoje, a pozvedl to na zdraví Středy.
“不请自来的是吗?”他拿起剩下的饮料,向星期三举杯致意。
“May the storm pass over us, and leave us hale and unharmed,” he said, and knocked the drink back.
|||||||||gesund|||||||||
愿|这个|风暴|经过|过|我们|和|留下|我们|健康|和|未受伤害|他|说|和|一口喝下|这个|饮料|回去
que|a|tempestade|passe|sobre|nós|e|deixe|nós|sãos|e|ilesos|ele|disse|e|bateu|o|bebida|de volta
ať|ta|bouře|přejde|přes|nás|a|nechá|nás|zdravé|a|nepoškozené|on|řekl|a|kopl|ten|nápoj|zpět
да|бурята|буря|премине|над|нас|и|остави|нас|здрави|и|непокътнати|той|каза|и|изпразни|питие|напитка|назад
Que|la|tempête|passe|au-dessus de|nous|et|laisse|nous|en bonne santé|et|indemne|il|dit|et|a bu|le|verre|d'un trait
que|la|tormenta|pase|sobre|nosotros|y|nos deje|nosotros|sanos|y|ilesos|él|dijo|y|golpeó|la|bebida|hacia atrás
|||||||||健康|||||||||
нехай|цей|шторм|пройде|над|нами|і|залишить|нас|здоровими|і|неушкодженими|він|сказав|і|глянув|напій|напій|назад
Пусть|(артикль)|буря|пройдет|над|нами|и|оставит|нас|здоровыми|и|невредимыми|он|сказал|и|опрокинул|(артикль)|напиток|назад
“Que la tormenta pase sobre nosotros y nos deje sanos y salvos,” dijo, y se bebió el trago.
« Que la tempête passe au-dessus de nous et nous laisse sains et saufs, » dit-il, et but d'un trait.
“Que a tempestade passe por nós e nos deixe saudáveis e ilesos,” disse ele, e tomou a bebida.
“Пусть буря пройдет мимо нас и оставит нас здоровыми и невредимыми,” сказал он и выпил.
„Нека бурята премине над нас и ни остави здрави и невредими“, каза той и изпразни чашата.
«Нехай буря пройде повз нас і залишить нас здоровими та неушкодженими», - сказав він і випив.
„Ať bouře přejde nad námi a zanechá nás zdravé a nepoškozené,“ řekl a vypil nápoj.
“愿风暴从我们身边掠过,让我们安然无恙,”他说着,喝下了酒。
“A fine toast,” said Wednesday.
一个|美好的|祝酒词|说|星期三
uma|fina|torrada|disse|quarta-feira
to|skvělý|přípitek|řekl|Středa
един|хубав|тост|каза|Сряда
Un|bon|toast|dit|Mercredi
una|buena|tostada|dijo|miércoles
хороший|гарний|тост|сказав|середа
Хороший|хороший|тост|сказал|Среда
“Un buen brindis,” dijo Wednesday.
« Un beau toast, » dit Wednesday.
“Um belo brinde,” disse Wednesday.
“Прекрасный тост,” сказал Среда.
„Чудесен тост“, каза Сряда.
«Чудовий тост», - сказав Середа.
„To je pěkný přípitek,“ řekl Středa.
“一个很好的祝酒词,”星期三说道。
“But it won’t.”
但是|它|不会
mas|isso|não vai
ale|to|nebude
но|той|няма
Mais|cela|ne le fera pas
pero|eso|no lo hará
але|це|не буде
Но|это|не будет
“Pero no lo hará.”
« Mais ça ne le fera pas. »
“Mas não vai.”
«Но это не так.»
„Но няма да стане.“
«Але цього не станеться.»
„Ale to se nestane.“
“但它不会。”
Another mead was placed in front of Shadow.
另一个|蜂蜜酒|被|放置|在|前面|的|影子
outro|hidromel|foi|colocado|em|frente|de|Shadow
další|medovina|byla|položena|před|přední|před|Shadow
още едно|медовина|беше|поставена|пред|пред|на|Сянка
Un autre|hydromel|était|placé|devant|devant|de|Shadow
otra|hidromiel|fue|colocada|frente|frente|de|sombra
ще один|медовуха|був|поставлений|перед|перед|перед|Тінь
Еще один|мед|был|поставлен|перед|перед|Шэдоу|Шэдоу
Otra hidromiel fue colocada frente a Shadow.
Une autre hydromel a été placée devant Shadow.
Outro hidromel foi colocado na frente de Shadow.
Еще один мед был поставлен перед Тенью.
Още една медовина беше поставена пред Сянка.
Ще один мед був поставлений перед Тінню.
Další medovina byla položena před Shadowa.
又一杯蜜酒被放在了影子的面前。
“Do I have to drink this?” he asked, without enthusiasm.
要|我|有|必须|喝|这个|他|问|没有|热情
(verbo auxiliar)|eu|tenho|a|beber|isso|ele|perguntou|sem|entusiasmo
musím|já|mít|to|pít|tohle|on|zeptal se|bez|nadšení
ли|аз|имам|да|пия|това|той|попита|без|ентусиазъм
Dois|je|ai|à|boire|cela|il|demanda|sans|enthousiasme
(verbo auxiliar)|yo|tengo que|(verbo infinitivo)|beber|esto|él|preguntó|sin|entusiasmo
чи|я|маю||пити|це|він|спитав|без|ентузіазму
Должен|Я|иметь|(частица инфинитива)|пить|это|он|спросил|без|энтузиазма
“¿Tengo que beber esto?” preguntó, sin entusiasmo.
« Dois-je boire ça ? » demanda-t-il, sans enthousiasme.
“Eu tenho que beber isso?” ele perguntou, sem entusiasmo.
«Мне нужно это пить?» — спросил он без энтузиазма.
„Трябва ли да пия това?“ попита той, без ентусиазъм.
«Чи мушу я це пити?» — запитав він без ентузіазму.
„Musím to pít?“ zeptal se bez nadšení.
“我必须喝这个吗?”他没有热情地问。
“Yes, I’m afraid you do.
是的|我是|担心|你|必须
sim|eu sou|temo|você|deve
ano|já jsem|bojím se|ty|musíš
да|аз съм|притеснен|ти|трябва
Oui|je suis|crains|vous|devez
sí|estoy|temeroso|tú|debes
так|я є|боюся|ти|мусиш
Да|я|боюсь|ты|должен
“Sí, me temo que sí.
« Oui, j'ai bien peur que tu doives. »
“Sim, receio que sim.
«Да, боюсь, что нужно.»
„Да, страхувам се, че трябва.
«Так, боюся, що мусиш.»
„Ano, obávám se, že musíš.
“是的,我恐怕你必须喝。”},{
It seals our deal.
这|密封|我们的|交易
isso|sela|nosso|acordo
to|uzavírá|naši|dohodu
Cela|scelle|notre|accord
eso|sella|nuestro|trato
це|закріплює|нашу|угоду
Это|запечатывает|нашу|сделку
Sella nuestro trato.
« Cela scelle notre accord. »
Isso sela nosso acordo.
Это скрепляет нашу сделку.
Това запечатва нашата сделка.
«Це закріплює нашу угоду.»
Uzavírá to naši dohodu.
Third time’s the charm, eh?”
третій|раз||вдача|так
第三|次数是|这个|魅力|嗯
třetí|čas je|ten|kouzlo|že
La tercera es la vencida, ¿eh?
La troisième fois est la bonne, hein ?
A terceira é a vencida, não é?
Третий раз - удачный, да?
Третият път е късмет, нали?“
«Третій раз — щасливий, так?»
Třetí pokus je šťastný, co?“
“Shit,” said Shadow.
屎|说|影子
merda|disse|Shadow
hovno|řekl|Shadow
Шит|каза|Шадоу
Merde|dit|Shadow
mierda|dijo|Shadow
лайно|сказав|Тінь
Черт|сказал|Тень
“Mierda,” dijo Shadow.
« Merde, » dit Shadow.
“Droga,” disse Shadow.
"Черт," - сказал Шэдоу.
„Черт, “ каза Шадоу.
“Чорт,” сказав Шедоу.
„Sakra,“ řekl Shadow.
“该死,”影子说道。
He swallowed the mead in two large gulps.
|||||||Schlücken
他|吞下|那|蜂蜜酒|在|两|大|大口
ele|engoliu|o|hidromel|em|dois|grandes|goles
on|spolkl|to|medovinu|v|dvou|velkých|hltcích
Той|преглътна|бирата|медовината|в|две|големи|глътки
Il|a avalé|le|hydromel|en|deux|grandes|gorgées
él|tragó|la|hidromiel|en|dos|grandes|tragos
він|проковтнув|мед|медовуху|в|два|великі|ковтки
Он|проглотил|артикль|медовуху|за|два|больших|глотка
Se tragó la hidromiel en dos grandes tragos.
Il avala l'hydromel en deux grandes gorgées.
Ele engoliu a hidromel em dois grandes goles.
Он проглотил мед в два больших глотка.
Той преглътна медовината на две големи глътки.
Він проковтнув мед у два великі ковтки.
Snědl medovinu ve dvou velkých doušcích.
他一口气喝下了两大口蜜酒。
The pickled honey taste filled his mouth.
那|腌制的|蜂蜜|味道|填满|他|嘴
o|em conserva|mel|gosto|encheu|sua|boca
chuť|nakládaného|medu|chuť|naplnila|jeho|ústa
Вкусът|маринован|мед|вкус|напълни|устата му|
Le|mariné|miel|goût|remplit|sa|bouche
la|encurtido|miel|sabor|llenó|su|boca
маринований|мед|смак|заповнив|його||рот
Этот|маринованный|мед|вкус|наполнил|его|рот
El sabor a miel en escabeche llenó su boca.
Le goût de miel mariné remplit sa bouche.
O gosto de mel em conserva encheu sua boca.
Вкус маринованного меда заполнил его рот.
В устата му се разля вкусът на маринован мед.
Смак маринованого меду заповнив його рот.
Chuť nakládaného medu mu naplnila ústa.
腌制蜂蜜的味道充满了他的嘴。
“There,” said Mr. Wednesday.
那里|说|先生|星期三
lá|disse|Sr|Quarta-feira
tam|řekl|pan|Wednesday
Ето|каза|г-н|Уензди
Là|dit|M|Mercredi
allí|dijo|señor|miércoles
Ось|сказав|пан|Середа
Там|сказал|Мистер|Среда
“Ahí,” dijo el Sr. Wednesday.
« Voilà, » dit M. Wednesday.
“Aí está,” disse o Sr. Quarta-feira.
"Вот так," - сказал мистер Среда.
„Ето, “ каза г-н Сряда.
“Ось,” сказав містер Середа.
„Tam,“ řekl pan Středa.
“好了,”星期三先生说道。
“You’re my man, now.”
你是|我的|男人|现在
|mi|hombre|ahora
você é|meu|homem|agora
jsi|můj|muž|teď
ти си|мой|мъж|сега
Tu es|mon|homme|maintenant
Ты|мой|мужчина|сейчас
ти є|моїм|чоловіком|тепер
"Eres mi hombre, ahora."
« Tu es mon homme, maintenant. »
“Você é meu homem, agora.”
«Теперь ты мой человек.»
„Ти си моят човек сега.”
“Ти тепер мій чоловік.”
„Jsi můj muž, teď.“
“你现在是我的人。”
“So,” said Sweeney, “you want to know the trick of how it’s done?”
所以|说|斯威尼|你|想要|去|知道|这个|技巧|的|如何|它是|完成的
então|disse|Sweeney|você|quer|a|saber|o|truque|de|como|é|feito
takže|řekl|Sweeney|ty|chceš|infinitivová částice|vědět|ten|trik|jak|jak|to je|uděláno
така|каза|Суини|ти|искаш|да|знаеш|трика|трик|на|как|е|направено
Alors|dit|Sweeney|tu|veux|à|savoir|le|truc|de|comment|il est|fait
entonces|dijo|Sweeney|tú|quieres|a|saber|el|truco|de|cómo|se|hace
отже|сказав|Свіні|ти|хочеш|інфінітивна частка|знати|трюк|трюк|про|як|це є|зроблено
Итак|сказал|Суини|ты|хочешь|к|узнать|этот|трюк|о|как|это|сделано
"Entonces," dijo Sweeney, "¿quieres saber el truco de cómo se hace?"
« Alors, » dit Sweeney, « tu veux savoir le truc de comment c'est fait ? »
“Então,” disse Sweeney, “você quer saber o truque de como é feito?”
«Итак,» сказал Суини, «ты хочешь узнать, как это делается?»
„И така,” каза Суини, „искаш да знаеш трика как се прави?”
“Отже,” сказав Свіні, “ти хочеш дізнатися, в чому секрет, як це робиться?”
„Takže,“ řekl Sweeney, „chceš vědět, jak se to dělá?“
“那么,”斯威尼说,“你想知道这是怎么做到的吗?”
“Yes,” said Shadow.
是的|说|影子
sim|disse|Shadow
ano|řekl|Shadow
да|каза|Сянка
Oui|dit|Shadow
sí|dijo|Shadow
так|сказав|Шедоу
Да|сказал|Тень
"Sí," dijo Shadow.
« Oui, » dit Shadow.
“Sim,” disse Shadow.
«Да,» сказал Тень.
„Да,” каза Шадоу.
“Так,” сказав Тінь.
„Ano,“ řekl Shadow.
“是的,”影子说。
“Were you loading them in your sleeve?”
你在|你|装载|它们|在|你的|袖子
(verbo auxiliar passado)|você|carregando|eles|em|sua|manga
byl|ty|nakládal|je|do|tvého|rukávu
бяха|ти|натоварващи|ги|в|твой|ръкав
Était|tu|chargeant|les|dans|ta|manche
estabas|tú|cargando|ellos|en|tu|manga
були|ти|завантажуючи|їх|в|твою|рукав
Были|ты|загружали|их|в|твоем|рукаве
"¿Los estabas cargando en tu manga?"
« Les chargeais-tu dans ta manche ? »
“Você estava colocando eles na sua manga?”
«Ты прятал их в рукаве?»
„Товареше ли ги в ръкава си?”
“Ти ховав їх у рукаві?”
„Nahrával jsi je do rukávu?“
“你是把它们装在袖子里吗?”
“They were never in my sleeve,” said Sweeney.
他们|曾经是|从未|在|我的|袖子|说|斯威尼
eles|eram|nunca|em|minha|manga|disse|Sweeney
oni|byli|nikdy|v|mé|rukávu|řekl|Sweeney
те|бяха|никога|в|моя|ръкав|каза|Суини
Ils|étaient|jamais|dans|ma|manche|dit|Sweeney
ellos|estaban|nunca|en|mi|manga|dijo|Sweeney
|||||袖子||
вони|були|ніколи|в|моїй|рукаві|сказав|Суїні
Они|были|никогда|в|моем|рукаве|сказал|Суини
"Nunca estuvieron en mi manga," dijo Sweeney.
« Ils n'ont jamais été dans ma manche, » dit Sweeney.
“Eles nunca estiveram na minha manga,” disse Sweeney.
«Они никогда не были в моем рукаве,» сказал Суини.
„Никога не бяха в ръкава ми“, каза Суини.
«Вони ніколи не були в моєму рукаві», — сказав Свіні.
„Nikdy nebyli v mém rukávu,“ řekl Sweeney.
“它们从来不在我的袖子里,”斯威尼说。
He chortled to himself, rocking and bouncing as if he were a lanky, bearded, drunken volcano preparing to erupt with delight at his own brilliance.
|kichern|||||||||||dünner||||||||||||Brillanz
他|咯咯笑|对|自己|摇晃|和|跳动|就像|如果|他|是|一个|瘦长的|有胡子的|醉酒的|火山|准备|去|爆发|伴随着|高兴|对|他自己的|自己的|聪明才智
ele|riu|para|si mesmo|balançando|e|pulando|como|se|ele|fosse|um|alto e magro|barbudo|bêbado|vulcão|se preparando|para|entrar em erupção|com|alegria|em|sua|própria|genialidade
on|hihňal se|k|sobě|houpající se|a|poskakující|jako|kdyby|on|byl|a|vysoký|vousatý|opilý|sopka|připravující se|k|erupce|s|potěšením|nad|jeho|vlastním|genialitou
той|се засмя|на|себе си|люлеейки се|и|подскачайки|както|ако|той|беше|един|дългокрак|с брада|пиян|вулкан|подготвяйки се|да|избухне|с|удоволствие|на|неговата|собствена|гениалност
Il|gloussa|à|lui-même|se balançant|et|rebondissant|comme|si|il|était|un|grand et maigre|barbu|ivre|volcan|préparant|à|entrer en éruption|avec|joie|de|son|propre|brillance
él|rió|para|sí mismo|meciéndose|y|rebotando|como|si|él|estuviera|un|alto y delgado|barbudo|ebrio|volcán|preparándose|para|erupcionar|con|deleite|a|su|propia|brillantez
|咯咯笑|||||||||||瘦高的||||||||||||
він|хихотів|до|себе|гойдаючись|і|стрибаючи|як|якби|він|був|вулкан|худий|з бородою|п'яний|вулкан|готуючись|до|вивергатися|з|задоволенням|від|його|власної|геніальності
Он|хохотал|себе|сам|покачиваясь|и|подпрыгивая|как|если|он|был|один|долговязый|с бородой|пьяный|вулкан|готовящийся|к|извергнуться|с|восторгом|от|его|собственного|гениальности
Se rió para sí mismo, balanceándose y rebotando como si fuera un volcán alto, barbudo y ebrio, preparándose para erupcionar de alegría por su propia brillantez.
Il se moquait de lui-même, se balançant et rebondissant comme s'il était un volcan dégingandé, barbu et ivre, prêt à éclater de joie devant sa propre brillance.
Ele riu para si mesmo, balançando e pulando como se fosse um vulcão magro, barbudo e bêbado, se preparando para entrar em erupção de alegria por sua própria genialidade.
Он хихикал про себя, покачиваясь и подпрыгивая, как если бы он был долговязым, бородатым, пьяным вулканом, готовящимся извергнуться от восторга от собственного гения.
Той се смя на себе си, люлеейки се и подскачайки, сякаш беше дългокрак, брадат, пиян вулкан, готов да избухне от радост за собствената си гениалност.
Він хихотів сам до себе, похитуючись і стрибаючи, ніби був худим, бородатим, п'яним вулканом, готовим вибухнути від задоволення від власної геніальності.
Smál se pro sebe, houpal se a poskakoval, jako by byl vysoký, vousatý, opilý vulkán připravující se na výbuch radosti nad svou vlastní genialitou.
他自言自语,摇晃着,像个瘦高、留着胡子的醉汉火山,准备因自己聪明的才智而欢欣鼓舞。
“It’s the simplest trick in the world.
它是|最|简单的|把戏|在|世界|上
é|o|mais simples|truque|em|o|mundo
to je|ten|nejjednodušší|trik|v|světě|
това е|трикът|най-простият|трик|в|света|
C'est|le|plus simple|truc|dans|le|monde
es|el|más simple|truco|en|el|mundo
це є|найпростіший|простий|трюк|в|світі|
Это|самый|простой|трюк|в|мире|мире
"Es el truco más simple del mundo."
« C'est le tour le plus simple du monde.
“É o truque mais simples do mundo.
«Это самый простой трюк в мире.
„Това е най-простият трик на света.
«Це найпростіший трюк у світі.
„Je to nejjednodušší trik na světě.
“这是世界上最简单的把戏。”
I’ll fight you for it.”
I will||||
我将|战斗|你|为了|它
eu|lutarei|você|por|isso
já budu|bojovat|s tebou|o|to
аз ще|се бия|с теб|за|него
|combattrai|te|pour|ça
yo|pelearé|contigo|por|eso
я буду|боротися|з тобою|за|це
|драться|с тобой|за|это
"Lucharé por ello."
Je vais me battre pour ça. »
Eu vou lutar com você por isso.”
Я буду с тобой бороться за это.»
Ще се бия с теб за него.”
Я буду битися з тобою за це.»
Budu se s tebou o to prát.”
我会为此与你争斗。”
Shadow shook his head.
影子|摇|他的|头
Shadow|balançou|sua|cabeça
stín|zakroutil|jeho|hlavou
сянка|разклати|неговата|глава
L'ombre|secoua|son|tête
sombra|sacudió|su|cabeza
Тінь|похитнув|своя|голова
Тень|покачал|его|голова
Shadow sacudió la cabeza.
Shadow secoua la tête.
Shadow balançou a cabeça.
Шэдоу покачал головой.
Сянката поклати глава.
Тінь похитав головою.
Stín zakroutil hlavou.
影子摇了摇头。
“I’ll pass.”
我会|放弃
|pasaré
|passo
já budu|vynechat
аз ще|пропусна
|passer
Я|откажусь
я буду|пропускати
"Lo dejaré pasar."
« Je vais passer. »
“Vou passar.”
«Я откажусь.»
„Ще се откажа.“
“Я відмовляюся.”
„Dám si pokoj.“
“我不想要。”
“Now there’s a fine thing,” said Sweeney to the room.
现在|有|一个|好|事情|说|斯威尼|对|房间|房间
agora|há|uma|ótima|coisa|disse|Sweeney|para|a|sala
teď|je|jedna|pěkná|věc|řekl|Sweeney|do|místnosti|
сега|има|едно|хубаво|нещо|каза|Суини|на|стаята|
Maintenant|il y a|une|belle|chose|dit|Sweeney|à|la|salle
ahora|hay|una|buena|cosa|dijo|Sweeney|a|la|habitación
тепер|є|один|гарна|річ|сказав|Свіні|до|кімнати|
Теперь|есть|одна|хорошая|вещь|сказал|Суини|к|комнате|комнате
“Ahora hay una buena cosa,” dijo Sweeney a la habitación.
« Maintenant, voilà une belle chose, » dit Sweeney à la pièce.
“Agora isso é uma coisa boa,” disse Sweeney para a sala.
«Вот это да», — сказал Свини в комнате.
„Е, това е нещо хубаво,“ каза Суини на стаята.
“Ось це так,” сказав Свіні до кімнати.
„To je ale pěkná věc,“ řekl Sweeney k místnosti.
“这可真是个好事,”斯威尼对着房间说道。
“Old Wednesday gets himself a bodyguard, and the feller’s too scared to put up his fists, even.”
|||||||||||||||fists|
老|星期三|得到|自己|一个|保镖|而且|那个|家伙的|太|害怕|去|放|起|他的|拳头|甚至
velho|quarta-feira|arranja|para si mesmo|um|guarda-costas|e|o|o cara está|muito|assustado|para|||seus|punhos|até mesmo
starý|Středa|dostává|si|jednoho|osobního strážce|a|ten|chlapec je|příliš|vyděšený|aby|postavil|nahoru|své|pěsti|dokonce
стар|Сряда|получава|си|един|охрана|и|този|типът е|твърде|уплашен|да|сложи|нагоре|своите|юмруци|дори
Vieux|Mercredi|se trouve|un garde du corps|un|garde du corps|et|le|type est|trop|effrayé|de|||ses|poings|même
viejo|miércoles|consigue|para sí mismo|un|guardaespaldas|y|el|el tipo está|demasiado|asustado|para|levantar|arriba|sus|puños|siquiera
||||||||家伙||||||||
старий|Середа|отримує|собі|одного|охоронця|і|той|хлопець|занадто|наляканий|щоб|ставити|вгору|свої|кулаки|навіть
Старый|Среда|получает|себе|одного|телохранителя|и|этот|парень|слишком|напуган|чтобы|выставить|вверх|свои|кулаки|даже
“El viejo Wednesday se consigue un guardaespaldas, y el tipo está demasiado asustado para siquiera poner los puños.”
« Le vieux Mercredi se trouve un garde du corps, et le gars a trop peur de mettre ses poings en l'air, même. »
“O velho Quarta-feira arranja um segurança, e o cara está tão assustado que nem se atreve a levantar os punhos.”
«Старый Среда нанимает телохранителя, а парень даже боится выставить кулаки.»
„Старият Сряда си наема охрана, а типът е твърде уплашен, за да вдигне дори юмруци.“
“Старий Середа отримує собі охоронця, а хлопець навіть боїться підняти кулаки.”
„Starý Středa si najme osobního strážce a ten chlapec se bojí i zvednout ruce.“
“老星期三请了个保镖,而那家伙甚至连拳头都不敢抬。”
“I won’t fight you,” agreed Shadow.
我|不会|打架|你|同意|影子
eu|não|lutarei|você|concordou|Shadow
já|nebudu|bojovat|s tebou|souhlasil|Stín
аз|няма да|се бия|с теб|се съгласи|Сянка
Je|ne pas|combattrai|tu|a accepté|Shadow
yo|no|pelearé|contigo|aceptó|Shadow
я|не буду|боротися|з тобою|погодився|Тінь
Я|не|буду драться|с тобой|согласился|Тень
“No voy a pelear contigo,” aceptó Shadow.
« Je ne te combattrai pas, » acquiesça Shadow.
“Eu não vou brigar com você,” concordou Shadow.
«Я не буду с тобой драться», — согласился Тень.
„Няма да се бия с теб“, се съгласи Шадоу.
“Я не буду з тобою битися,” погодився Шедоу.
„Nebudu s tebou bojovat,“ souhlasil Shadow.
“我不会和你打架,”影子同意道。
Sweeney swayed and sweated.
斯威尼|摇摆|和|出汗
Sweeney|balançou|e|suou
Sweeney|kymácel se|a|potil se
Суини|се клатеше|и|потеше
Sweeney|tanguait|et|transpirait
Sweeney|se balanceó|y|sudó
|摇动||出汗
Свіні|хитався|і|потів
Суини|покачивался|и|потел
Sweeney se tambaleó y sudó.
Sweeney se balança et transpirait.
Sweeney balançou e suou.
Свини покачивался и потел.
Суини се клатеше и се потеше.
Свіні хитався і пітнів.
Sweeney se kýval a potil.
斯威尼摇晃着,满头大汗。
He fiddled with the peak of his baseball cap.
|spielte|||||||
他|摆弄|与|的|顶部|的|他|棒球|帽子
ele|mexeu|com|o|bico|de|seu|beisebol|boné
on|hrál si|s|špičkou||z|své|baseballové|čepice
той|играеше|с|козирката||на|своята|бейзболна|шапка
Il|jouait|avec|le|bord|de|sa|baseball|casquette
él|jugueteó|con|la|visera|de|su|béisbol|gorra
він|вертів|з|козирком|козирок|з|свого|бейсбольного|капелюха
Он|возился|с|(артикль)|козырёк|(предлог)|его|бейсбольной|кепки
Jugó con la visera de su gorra de béisbol.
Il jouait avec le sommet de sa casquette de baseball.
Ele mexeu na aba do seu boné de beisebol.
Он вертел козырек своей бейсболки.
Той се занимаваше с козирката на бейзболната си шапка.
Він крутить козирок своєї бейсболки.
Hrábl si do špičky své baseballové čepice.
他摆弄着棒球帽的帽檐。
Then he pulled one of his coins out of the air and placed it on the table.
然后|他|拿出|一个|的|他|硬币|出|从|空气||和|放置|它|在|的|桌子
então|ele|puxou|uma|de|suas|moedas|para fora|do|o|ar|e|colocou|ela|sobre|a|mesa
pak|on|vytáhl|jednu|z|svých|mincí|ven|z|vzduchu||a|položil|ji|na|stůl|
после|той|извади|една|от|своите|монети|навън|от|въздуха||и|постави|я|на|масата|
Puis|il|sortit|une|de|ses|pièces|hors|de|l'|air|et|posa|elle|sur|le|table
entonces|él|sacó|una|de|sus|monedas|fuera|del|el|aire|y|puso|eso|sobre|la|mesa
тоді|він|витягнув|одну|з|своїх|монет|з|з|повітря||і|поклав|її|на|стіл|
Затем|он|вытащил|одну|из|его|монет|из|из|воздух|воздух|и|положил|её|на|стол|стол
Entonces sacó una de sus monedas del aire y la colocó sobre la mesa.
Puis il a sorti une de ses pièces de l'air et l'a posée sur la table.
Então ele puxou uma de suas moedas do ar e a colocou na mesa.
Затем он вытащил одну из своих монет из воздуха и положил ее на стол.
След това извади една от монетите си от въздуха и я постави на масата.
Потім він витягнув одну зі своїх монет з повітря і поклав її на стіл.
Pak vytáhl jednu ze svých mincí ze vzduchu a položil ji na stůl.
然后他从空中抽出一枚硬币,放在桌子上。
“Real gold, if you were wondering,” said Sweeney.
真正的|黄金|如果|你|曾经|想知道|说|斯威尼
real|ouro|se|você|estivesse|perguntando|disse|Sweeney
skutečný|zlato|pokud|ty|jsi byl|přemýšlející|řekl|Sweeney
истинско|злато|ако|ти|беше|чудещ|каза|Суини
Réel|or|si|tu|étais|te demandais|dit|Sweeney
oro|oro|si|tú|estabas|preguntando|dijo|Sweeney
справжнє|золото|якщо|ти|був|цікавився|сказав|Суїні
Настоящее|золото|если|ты|был|удивлялся|сказал|Суини
“Oro real, si te lo estabas preguntando,” dijo Sweeney.
« De l'or véritable, si vous vous posiez la question, » a dit Sweeney.
“Ouro de verdade, se você estava se perguntando,” disse Sweeney.
«Настоящее золото, если вам интересно», — сказал Суини.
„Истинско злато, ако се чудиш“, каза Суини.
“Справжнє золото, якщо ти запитуєш,” сказав Свіні.
„Skutečné zlato, pokud se ptáš,“ řekl Sweeney.
“如果你在想,是真金,”斯威尼说道。
“Win or lose—and you’ll lose—it’s yours if you fight me.
赢|或者|输|而且|你将会|输|它是|你的|如果|你|打|我
ganhe|ou|perca|e|você vai|perder|é|seu|se|você|lutar|comigo
vyhraj|nebo|prohraj|a|ty budeš|prohrávat|to je|tvoje|pokud|ty|bojuješ|se mnou
спечели|или|загуби|и|ти ще|загубиш|то е|твое|ако|ти|се биеш|с мен
Gagne|ou|perds|et|tu vas|perdre|c'est|à toi|si|tu|combats|moi
gana|o|pierdes|y|tú|perderás|es|tuyo|si|tú|pelear|conmigo
виграй|або|програй|і|ти будеш|програв|це|твоє|якщо|ти|будеш битися|зі мною
Выиграй|или|проиграй|и|ты будешь|проиграешь|это|твое|если|ты|будешь драться|со мной
“Ganes o pierdas—y vas a perder—es tuyo si luchas conmigo.
« Gagne ou perds—et tu vas perdre—c'est à toi si tu te bats contre moi.
“Ganhe ou perca—e você vai perder—é seu se você lutar comigo.
«Выиграешь или проиграешь — а ты проиграешь — она твоя, если ты будешь драться со мной.
„Печелиш или губиш—и ще загубиш—то е твое, ако се биеш с мен.
“Переможеш чи програєш — а ти програєш — воно твоє, якщо ти будеш битися зі мною.
„Vyhraj nebo prohraj— a prohraješ—je to tvoje, pokud se se mnou utkáš.
“赢或输——你会输——如果你和我打,这就是你的。”
A big fellow like you—who’d’a thought you’d be a fucken coward?”
|||||wer hätte||||||
一个|大的|家伙|像|你|谁会|想|你会|是|一个|他妈的|胆小鬼
um|grande|sujeito|como|você|quem teria|pensado|você|ser|um|maldito|covarde
jeden|velký|chlap|jako|ty|kdo by|pomyslel|ty bys|byl|jeden|zatracený|zbabělec
един|голям|човек|като|теб|кой би|помислил|ти ще|бъдеш|един|проклет|coward
Un|grand|gars|comme|toi|qui aurait|pensé|tu serais|être|un|putain de|lâche
un|grande|tipo|como|tú|quién hubiera|pensado|tú serías|un|un|maldito|cobarde
великий|великий|хлопець|як|ти|хто б подумав|подумав|ти будеш|будеш||справжнім|боягузом
А|большой|парень|как|ты|кто бы|подумал|ты бы|быть|(не переводится)|чертов|трус
¿Un tipo grande como tú—quién hubiera pensado que serías un maldito cobarde?”},{
Un grand gars comme toi—qui aurait pensé que tu serais un putain de lâche ? »
Um cara grande como você—quem diria que você seria um covarde?”
Большой парень, как ты — кто бы мог подумать, что ты окажешься чертовым трусом?»
Голям такъв като теб—кой би помислил, че ще си страхливец?“},{
Великий хлопець, як ти — хто б міг подумати, що ти виявишся справжнім боягузом?”
Velký chlap jako ty—kdo by si pomyslel, že jsi takový zasraný zbabělec?“
“像你这样的大个子——谁会想到你是个他妈的懦夫?”
“He’s already said he won’t fight you,” said Wednesday.
他已经|已经|说|他|不会|打|你|说|温斯迪
|ya|dicho|él||pelear|contigo|dijo|miércoles
|já|disse|ele|não vai|lutar|você|disse|Quarta-feira
on je|už|řekl|že|nebude|bojovat|s tebou|řekl|Wednesday
той е|вече|каза|той|няма|да се бие|с теб|каза|Уеднесдей
Il a|déjà|dit|il|nepas|combattra|toi|dit|Mercredi
Он|уже|сказал|он|не будет|драться|ты|сказал|Среда
він вже|вже|сказав|він|не буде|битися|з тобою|сказав|Веднесдэй
« Il a déjà dit qu'il ne se battrait pas contre toi, » a dit Wednesday.
“Ele já disse que não vai lutar com você,” disse Quarta-feira.
«Он уже сказал, что не будет с тобой драться», — сказал Среда.
“Він вже сказав, що не буде з тобою битися,” сказав Середа.
„Už řekl, že se s tebou nebude prát,“ řekl Středa.
“他已经说过他不想和你打,”星期三说道。
“Go away, Mad Sweeney.
走|离开|疯狂的|斯威尼
vá|embora|Louco|Sweeney
jdi|pryč|šílený|Sweeney
иди|прочее|луд|Суини
Va|loin|Fou|Sweeney
vete|lejos|loco|Sweeney
йди|геть|божевільний|Суїні
Иди|прочь|Безумный|Суини
"Vete, Mad Sweeney."
« Va-t'en, Mad Sweeney.
“Vá embora, Mad Sweeney.
«Уйди, Безумный Суини.»
„Отивай си, лудия Суини.
«Іди геть, божевільний Свіні.»
„Jdi pryč, šílený Sweeney.“
“走开,疯狂的斯威尼。”},{
Take your beer and leave us in peace.”
拿|你的|啤酒|和|离开|我们|在|安宁
leve|sua|cerveja|e|deixe|nós|em|paz
vezmi|své|pivo|a|nech|nás|v|klidu
вземи|бирата си||и|остави|нас|в|мир
Prends|ta|bière|et|laisse|nous|en|paix
toma|tu|cerveza|y|déjanos|nosotros|en|paz
візьми|своє|пиво|і|залиш|нас|в|спокій
Возьми|ваше|пиво|и|оставь|нас|в|покое
"Toma tu cerveza y déjanos en paz."
Prends ta bière et laisse-nous en paix. »
Leve sua cerveja e nos deixe em paz.”
«Возьми свое пиво и оставь нас в покое.»
Вземи бирата си и ни остави на мира.”
«Візьми своє пиво і залиш нас у спокої.»
„Vezmi si své pivo a nech nás na pokoji.“
Sweeney took a step closer to Wednesday.
斯威尼|走近|一|步|更近||
Sweeney|deu|um|passo|mais perto|para|Quarta-feira
Sweeney|udělal|jeden|krok|blíž|k|Středečníkovi
Суини|направи|една|стъпка|по-близо|към|Сряда
Sweeney|fit|un|pas|plus près|vers|Mercredi
Sweeney|dio|un|paso|más cerca|a|miércoles
Суїні|зробив|один|крок|ближче|до|Середи
Суини|сделал|один|шаг|ближе|к|Среде
Sweeney dio un paso más cerca de Wednesday.
Sweeney fit un pas plus près de Wednesday.
Sweeney deu um passo mais perto de Wednesday.
Суини сделал шаг ближе к Среде.
Суини направи крачка по-близо до Сряда.
Свіні зробив крок ближче до Середи.
Sweeney udělal krok blíž k Středečnímu.
“Call me a freeloader, will you, you doomed old creature?
叫|我|一个|寄生虫|将|你||注定的|老|生物
chame|me|um|vagabundo|(verbo auxiliar futuro)|você||condenado|velho|criatura
nazvi|mě|jako|parazita|budeš|ty|ty|prokletý|starý|tvore
наречи|мен|един|безплатен товар|ще|ти|ти|прокълнат|стара|същество
Appelle|moi|un|profiteur|(verbe auxiliaire futur)|tu||condamné|vieux|créature
llama|me|un|parásito|(verbo auxiliar)|tú|tú|condenado|viejo|criatura
називай|мене|одним|дармоїдом|будеш|ти|ти|приречений|стара|істота
Позвони|мне|бездельником|бездельником|будешь|ты||обречённый|старый|тварь
"¿Me llamas un parásito, verdad, criatura vieja condenada?
« Tu m'appelles un parasite, n'est-ce pas, vieille créature maudite ?
“Me chame de aproveitador, vai, sua criatura velha condenada?
«Назови меня дармоедом, а? Ты, проклятое старое создание?
„Наречи ме паразит, а? Ти прокълнато старо същество?
«Називаєш мене дармоїдом, так, стара проклята істото?»
„Nazýváš mě parazitem, co, ty prokletá stará bytosti?“
You cold-blooded, heartless old tree-hanger.” His face was turning a deep, angry red.
||||||Kleiderbügel||||||||
你|||无情的|老|||他的|脸|变得|正在变|一|深|愤怒的|红色的
você|||sem coração|velho|||seu|rosto|estava|se tornando|um|profundo|irritado|vermelho
ty||krvavý|bezcitný|starý|||jeho|obličej|byl|se měnil|na|hluboký|rozzuřený|červený
ти|||безсърдечен|стар|||неговото|лице|беше|ставаше|един|дълбок|ядосан|червен
Vous|||sans cœur|vieux|||Son|visage|était|devenant|un|profond|en colère|rouge
tú|||sin corazón|viejo||colgador|su|cara|estaba|volviéndose|un|profundo|enojado|rojo
ти||кровожерний|безсердечний|старий|||його|обличчя|було|стає|глибоким||сердитим|червоним
Ты|||безжалостный|старый|||Его|лицо|было|становилось|глубоким|глубоким|сердитым|красным
"Tú, frío, insensible viejo colgador de árboles." Su cara se estaba volviendo de un rojo profundo y enojado.
Toi, vieux pendu sans cœur et à sang froid. » Son visage devenait d'un rouge profond et en colère.
Você, sanguinário, velho pendurado em árvore.” Seu rosto estava ficando de um vermelho profundo e raivoso.
Ты холоднокровный, бессердечный старый висячий.
Ти студенокръвен, безсърдечен стар дървосек.
Ти холоднокровний, безсердечний старий повішений на дереві.
Ty studenokrevný, bezcitný starý visící strome.
你这个冷血无情的老树挂。”他的脸变得深红,愤怒不已。
Wednesday put out his hands, palms up, pacific.
星期三|放|出|他|手|手掌|向上|平静的
quarta-feira|colocou|para fora|suas|mãos|palmas|para cima|pacífico
Středa|položil|ven|své|ruce|dlaně|vzhůru|poklidný
Сряда|сложи|навън|своите|ръце|длани|нагоре|мирен
Mercredi|mit|dehors|ses|mains|paumes|vers le haut|pacifique
miércoles|extendió|hacia afuera|sus|manos|palmas|arriba|pacíficamente
|||||||平静
середа|поклав|назовні|свої|руки|долоні|вгору|мирний
Среда|положил|наружу|его|руки|ладонями|вверх|мирно
El miércoles extendió sus manos, palmas hacia arriba, pacífico.
Mercredi a tendu les mains, paumes vers le haut, pacifique.
Quarta-feira estendeu as mãos, palmas para cima, pacífico.
Среда протянул руки, ладонями вверх, мирно.
Сряда изправи ръцете си, дланите нагоре, миролюбиво.
Середа простягнув руки, долонями вгору, миролюбно.
Středa natáhl ruce, dlaně vzhůru, mírumilovně.
星期三伸出双手,掌心向上,显得平静。
“Foolishness, Sweeney.
愚蠢|斯威尼
tolice|Sweeney
hloupost|Sweeney
глупост|Суини
Folie|Sweeney
necedad|Sweeney
дурниця|Свіні
Глупость|Суини
“Estupidez, Sweeney.
« Folie, Sweeney.
“Tolice, Sweeney.
«Глупость, Свини.
„Глупост, Суини.
«Безглуздя, Свіні.
„Hloupost, Sweeney.
“愚蠢,斯威尼。”
Watch where you put your words.”
注意|哪里|你|放|你的|话
preste atenção|onde|você|coloca|suas|palavras
dávej pozor|kam|ty|pokládáš|svá|slova
внимавай|къде|ти|слагаш|твоите|думи
Regarde|où|tu|mets|tes|mots
mira|dónde|tú|pones|tus|palabras
стеж|куди|ти|кладеш|свої|слова
Смотри|куда|ты|кладёшь|твои|слова
Mira dónde pones tus palabras.”
Fais attention à où tu mets tes mots. »
Cuidado onde coloca suas palavras.”
Смотри, куда кладешь свои слова.»
Внимавай къде слагаш думите си.”
Дивись, куди кладеш свої слова.»
Dávej pozor, kam pokládáš svá slova.”
“注意你说话的地方。”
Sweeney glared at him.
斯威尼|瞪着|向|他
Sweeney|encarou|para|ele
Sweeney|zíral|na|něj
Сюини|зяпна|в|него
Sweeney|fixa|sur|lui
Sweeney|miró con furia|a|él
Свіні|витріщився|на|нього
Суини|свирепо уставился|на|него
Sweeney lo miró con furia.
Sweeney lui lança un regard noir.
Sweeney o encarou.
Свини уставился на него.
Суини го зяпна.
Свіні поглянув на нього.
Sweeney na něj zíral.
斯威尼瞪着他。
Then he said, with the gravity of the very drunk, “You’ve hired a coward.
然后|他|说|带着|的|严肃性|的|的|非常|醉汉|你已经|雇佣了|一个|胆小鬼
então|ele|disse|com|a|gravidade|de|o|muito|bêbado|você|contratou|um|covarde
Potom|on|řekl|s|tou|vážností|opilého|toho|velmi|opilce|Ty jsi|najal|jednoho|zbabělce
Тогава|той|каза|с|тази|сериозност|на|много||пиян|Ти си|наел|един|страхливец
Alors|il|a dit|avec|la|gravité|de|l'|très|ivre|Vous avez|engagé|un|lâche
entonces|él|dijo|con|la|gravedad|de|el|muy|borracho|tú has|contratado|un|cobarde
тоді|він|сказав|з|тією|серйозністю|п'яного|дуже||п'яного|ти|найняв|одного|боягуза
Тогда|он|сказал|с|тем|серьезностью|пьяного|самым|очень|пьяным|Вы|наняли|одного|труса
Luego dijo, con la gravedad de un muy borracho, “Has contratado a un cobarde.
Puis il dit, avec la gravité de l'ivrogne, « Tu as engagé un lâche.
Então ele disse, com a gravidade de um muito bêbado, “Você contratou um covarde.
Затем он сказал с серьезностью очень пьяного: «Ты нанял труса.
След това каза, с тежестта на много пиян, "Наели сте страхливец."
Потім він сказав, з серйозністю дуже п'яного: "Ти найняв боягуза."
Pak řekl, s vážností velmi opilého: „Najali jste zbabělce.
然后他说,带着醉酒者的严肃,“你雇了一个懦夫。”
What would he do if I hurt you, do you think?”
什么|将|他|做|如果|我|伤害|你|你||认为
o que|(verbo auxiliar futuro)|ele|faria|se|eu|machucar|você|(verbo auxiliar)|você|pensa
Co|by|on|udělal|kdyby|já|zranil|tě|myslíš|ty|
Какво|би|той|направил|ако|аз|нараня|теб|ли|ти|мислиш
Que|(verbe auxiliaire conditionnel)|il|ferait|si|je|blessais|tu|(verbe auxiliaire)|tu|penses
qué|haría|él|(verbo auxiliar)|si|yo|lastimo|a ti|(verbo auxiliar)|tú|piensas
що|б|він|зробив|якщо|я|поранив|тебе|ти|ти|думаєш
Что|бы|он|сделал|если|я|ранил|тебя|(вопросительная частица)|ты|думаешь
¿Qué haría si te lastimara, crees?
Que ferait-il si je te faisais du mal, tu penses ?
O que ele faria se eu te machucasse, você acha?
Что бы он сделал, если бы я тебя обидел, как ты думаешь?
Какво би направил, ако те нараня, как мислиш?
Що він зробить, якщо я тебе пораню, як ти думаєш?"
Co by udělal, kdybych ti ublížil, myslíš?”
你觉得如果我伤害了你,他会怎么做?”
Wednesday turned to Shadow.
星期三|转身|向|影子
quarta-feira|se tornou|para|Sombra
Středa|otočil|k|Stínu
Сряда|се обърна|към|Сянка
Mercredi|s'est transformé|en|Ombre
miércoles|se convirtió|en|Sombra
Середа|повернувся|до|Тіні
Среда|превратился|в|Тень
Wednesday se volvió hacia Shadow.
Mercredi se tourna vers Shadow.
Quarta-feira se virou para Sombra.
Среда обернулась к Тени.
Сряда се обърна към Сянка.
Середа повернулася до Тіні.
Středa se obrátila k Shadowovi.
星期三转向影子。
“I’ve had enough of this,” he said.
我已经|受够了|足够|这个|这个|他|说
|suficiente|suficiente|de|esto|él|dijo
|tive|o suficiente|de|isso|ele|disse
jsem měl|měl|dost|z|toho|on|řekl
аз съм имал|имал|достатъчно|от|това|той|каза
J'ai|en ai eu|assez|de|cela|il|a dit
Я've|имел|достаточно|этого|этого|он|сказал
я вже|мав|достатньо|з|цього|він|сказав
“He tenido suficiente de esto,” dijo.
« J'en ai assez de ça, » dit-il.
“Eu já tive o suficiente disso,” ele disse.
«Мне это надоело», — сказал он.
„Стига ми от това“, каза той.
“Мені це набридло,” сказав він.
„Už toho mám dost,“ řekl.
“我受够了,”他说。
“Deal with it.”
处理|这个|它
lide|com|isso
vyrovnejte|se s|tím
справи|с|това
Gère|avec|ça
enfréntate|con|eso
розбирайся|з|цим
Разберись|с|этим
“Ocúpate de ello.”
« Fais avec. »
“Lide com isso.”
«Справляйся с этим.»
„Справи се с това.“
“Справляйся з цим.”
„Vyřeš to.“
“处理它。”
Shadow got to his feet and looked up into Mad Sweeney’s face: how tall was the man?
影子|站|到|他自己的|脚|和|看|向上|到|疯狂的|斯威尼的|脸|多么|高|是|这个|男人
Sombra|levantou|para|seus|pés|e|olhou|para cima|dentro|Louco|Sweeney|rosto|quão|alto|era|o|homem
Stín|dostal|na|své|nohy|a|podíval|nahoru|do|Šíleného|Sweeneyho|tváře|jak|vysoký|byl|ten|muž
Сянка|стана|на|крака|крака|и|погледна|нагоре|в|Лудия|на Суини|лице|колко|висок|беше|мъжът|мъж
Ombre|se|à|ses|pieds|et|regarda|en haut|dans|Fou|Sweeney|visage|combien|grand|était|le|homme
sombra|se levantó|a|sus|pies|y|miró|hacia arriba|en|loco|Sweeney|cara|cuán|alto|estaba|el|hombre
Тінь|став|на|свої|ноги|і|подивився|вгору|в|Божевільний|Свінії|обличчя|як|високий|був|цей|чоловік
Тень|встал|на|его|ноги|и|посмотрел|вверх|в|Безумный|Суини|лицо|как|высок|был|этот|человек
Shadow se puso de pie y miró hacia el rostro de Mad Sweeney: ¿cuánto medía el hombre?
Shadow se leva et regarda le visage de Mad Sweeney : combien mesurait cet homme ?
Sombra se levantou e olhou para o rosto de Mad Sweeney: quão alto era o homem?
Тень встала на ноги и посмотрела в лицо Безумному Суини: каков был рост этого человека?
Шадоу стана на крака и погледна в лицето на Мад Суини: колко висок беше този човек?
Тінь підвівся на ноги і подивився в обличчя Мада Свіні: яким же високим був цей чоловік?
Shadow vstal a podíval se do tváře Mad Sweeneyho: jak vysoký byl ten muž?
影子站起身来,抬头看着疯狂斯威尼的脸:这个人有多高?
he wondered.
他|想知道
ele|se perguntou
on|přemýšlel
той|се зачуди
il|se demanda
él|se preguntó
він|зацікавився
он|задумался
se preguntó.
il se demanda.
ele se perguntou.
он задумался.
се запита той.
задумався він.
přemýšlel.
他想知道。
“You’re bothering us,” he said.
你在|打扰|我们|他|说
|molestando|a nosotros|él|dijo
você está|incomodando|nós|ele|disse
ty jsi|obtěžuješ|nás|on|řekl
ти|притесняваш|нас|той|каза
|déranges|nous|il|a dit
Ты|беспокоишь|нас|он|сказал
ти|турбуєш|нас|він|сказав
“Nos estás molestando,” dijo.
« Vous nous dérangez, » dit-il.
“Você está nos incomodando,” ele disse.
«Ты нас беспокоишь», — сказал он.
„Ти ни притесняваш“, каза той.
“Ви нас турбуєте,” сказав він.
„Rušíte nás,“ řekl.
“你在打扰我们,”他说。
“You’re drunk.
你是|醉了
você está|bêbado
ty jsi|opilý
ти си|пиян
Tu es|ivre
tú estás|borracho
ти|п'яний
Ты|пьян
“Estás borracho.
« Vous êtes ivre.
“Você está bêbado.
«Ты пьян.
„Ти си пиян.
“Ви п'яні.
„Jste opilý.
“你喝醉了。”
I think you ought to leave now.”
我|认为|你|应该|去|离开|现在
eu|penso|você|deve|a|sair|agora
já|myslím|ty|měl bys|infinitivová částice|odejít|teď
аз|мисля|ти|трябва|да|си тръгнеш|сега
Je|pense|tu|devrais|à|partir|maintenant
yo|pienso|tú|debes|a|salir|ahora
я|думаю|ти|слід||піти|зараз
Я|думаю|ты|должен|(частица инфинитива)|уйти|сейчас
Creo que deberías irte ahora.”
Je pense que vous devriez partir maintenant. »
Acho que você deveria ir embora agora.”
Я думаю, тебе стоит уйти сейчас.»
Мисля, че трябва да си тръгнеш сега.“
Я думаю, вам слід піти зараз.”
Myslím, že byste měl teď odejít.“
我想你现在应该离开。”
A slow smile spread over Sweeney’s face.
一个|慢慢的|微笑|传播|在|斯威尼的|脸上
uma|lenta|sorriso|se espalhou|sobre|Sweeney|rosto
a|pomalý|úsměv|rozprostřel|po|Sweeneyho|tváři
една|бавна|усмивка|се разпространи|по|на Суини|лице
Un|lent|sourire|s'est étendu|sur|de Sweeney|visage
una|lenta|sonrisa|se extendió|sobre|la cara de Sweeney|cara
|повільна|усмішка|розповсюдилася|на|Свінії|обличчя
А|медленная|улыбка|растянулась|по|Свини|лицу
Una sonrisa lenta se extendió por la cara de Sweeney.
Un sourire lent se répandit sur le visage de Sweeney.
Um sorriso lento se espalhou pelo rosto de Sweeney.
Медленная улыбка появилась на лице Суини.
Бавна усмивка се разпростря по лицето на Суини.
Повільна усмішка розповзлася по обличчю Свіні.
Na Sweeneyho tváři se pomalu rozlil úsměv.
斯威尼的脸上慢慢露出了微笑。
“There, now,” he said.
那里|现在|他|说
lá|agora|ele|disse
tam|nyní|on|řekl
там|сега|той|каза
Là|maintenant|il|dit
allí|ahora|él|dijo
там|зараз|він|сказав
Там|сейчас|он|сказал
“Ahí, ahora,” dijo.
« Voilà, maintenant, » dit-il.
“Aí, agora,” ele disse.
«Вот, теперь,» сказал он.
„Ето, сега,“ каза той.
«Ось, тепер,» сказав він.
„Tak, teď,“ řekl.
“好了,现在,”他说。
“Like a little yapping dog, it’s finally ready to fight.
|||barkend||||||
像|一只|小|吠叫的|狗|它是|最终|准备好的|去|战斗
como|um|pequeno|latindo|cachorro|ele está|finalmente|pronto|para|lutar
jako|jeden|malý|štěkající|pes|to je|konečně|připravené|k|boji
като|едно|малко|лаещо|куче|то е|най-накрая|готово|да|се бие
Comme|un|petit|aboyant|chien|il est|enfin|prêt|à|se battre
como|un|pequeño|ladrador|perro|está|finalmente|listo|para|pelear
|||叫唤||||||
як|маленький|маленький|гавкаючий|собака|це|нарешті|готовий|до|битися
Как|маленькая|маленькая|лаящая|собака|она|наконец-то|готова|к|борьбе
“Como un perrito ladrador, finalmente está listo para pelear.
« Comme un petit chien aboyant, il est enfin prêt à se battre.
“Como um cachorrinho latindo, finalmente está pronto para lutar.
«Как маленькая лаящая собака, он наконец-то готов драться.
„Като малко лаещо куче, най-накрая е готово да се бие.
«Як маленька гавкаюча собака, він нарешті готовий до бою.
„Jako malý štěkající pes, je konečně připraven bojovat.
“就像一只小狗一样,它终于准备好要战斗了。”
Hey, everybody,” he called to the room, “there’s going to be a lesson learned.
嘿|大家|他|叫|向|房间|||将要|去|是|一堂|教训|学到
ei|todo mundo|ele|chamou|para|a|sala|haverá|(verbo auxiliar futuro)|a|ser|uma|lição|aprendida
hej|všichni|on|zavolal|do|místnosti||je|bude|k|být|jedna|lekce|naučená
хей|всички|той|извика|на|стаята||има|ще|да|бъде|един|урок|научен
Salut|tout le monde|il|a appelé|à|la|salle|il y a|aller|à|être|une|leçon|apprise
hey|todos|él|llamó|a|la|sala|va a haber|a|una|lección|una|lección|aprendida
гей|всім|він|закликав|до|кімнати|||йти|до|бути|урок|урок|вивчений
Привет|всем|он|крикнул|в|тот|комната|будет|идти|к|быть|один|урок|выученный
“Hey, todos,” llamó a la habitación, “va a haber una lección aprendida.
Hé, tout le monde, » appela-t-il à la pièce, « il va y avoir une leçon à retenir.
Ei, pessoal,” ele chamou para a sala, “vai haver uma lição aprendida.
Эй, всем,» крикнул он в комнату, «будет урок.
„Хей, всички,“ извика той към стаята, „ще има урок, който да се научи.
«Гей, усі,» покликав він до кімнати, «буде урок.»
„Hej, všichni,“ zavolal do místnosti, „bude se učit lekce.
“嘿,大家,”他对房间叫道,“将会有一课要学习。”
Watch this!” He swung a huge fist at Shadow’s face.
看|这个|他|挥动|一只|巨大的|拳头|向|Shadow的|脸
veja|isso|ele|balançou|um|enorme|punho|para|do Shadow|rosto
sledujte|to|on|mávl|pěstí|obrovskou|pěst|na|Shadowovu|obličej
гледай|това|той|замахна||||към|на Сянка|лице
Regarde|ça|Il|balança|un|énorme|poing|vers|de Shadow|visage
mira|esto|él|lanzó|un|enorme|puño|hacia|la cara de Shadow|cara
дивіться|це|він|замахнувся|величезним|величезний|кулак|на|Тіні|обличчя
Смотри|это|Он|swung|один|огромный|кулак|в сторону|Шадоун|лицо
¡Mira esto!” Golpeó con un enorme puño la cara de Shadow.
Regardez ça ! » Il balança un énorme poing vers le visage de Shadow.
Assistam isso!” Ele balançou um enorme punho em direção ao rosto de Shadow.
Смотрите на это!» Он swung огромным кулаком в лицо Шадоу.
„Гледайте това!“ Той замахна с огромен юмрук към лицето на Сянка.
«Дивіться на це!» Він замахнувся величезним кулаком на обличчя Шадоу.
Sledujte to!“ Zamával obrovskou pěstí směrem k Shadowově tváři.
“看这个!”他朝影子的脸挥出一记巨大的拳头。
Shadow jerked back: Sweeney’s hand caught him beneath the right eye.
影子|猛地拉回|向后|斯威尼的|手|抓住|他|在下面|右||眼睛
sombra|puxou|para trás|de Sweeney|mão|pegou|ele|sob|o|direito|olho
stín|trhl|zpět|Sweeneyova|ruka|chytila|ho|pod|pravým|pravým|okem
сянка|дръпна|назад|на Суини|ръка|улови|него|под|дясното|око|
L'ombre|se recula|en arrière|de Sweeney|main|attrapa|lui|sous|l'|droit|œil
sombra|se movió|hacia atrás|de Sweeney|mano|atrapó|a él|debajo|el|derecho|ojo
тінь|рвонув|назад|Свінії|рука|спіймала|його|під|правим|правим|оком
Тень|дернулась|назад|Свини|рука|поймала|его|под|правым|правым|глазом
Shadow se echó hacia atrás: la mano de Sweeney lo golpeó debajo del ojo derecho.
Shadow se recula : la main de Sweeney le frappa sous l'œil droit.
Shadow se afastou: a mão de Sweeney o atingiu abaixo do olho direito.
Шадоу отдернул голову: рука Суини попала ему под правый глаз.
Сенката се отдръпна: ръката на Суини го удари под дясното око.
Тінь відсахнувся: рука Свіні вдарила його під праве око.
Stín se trhl zpět: Sweeneyho ruka ho zasáhla pod pravým okem.
影子猛地后退:斯威尼的手打在了他的右眼下方。
He saw blotches of light, and felt pain.
||Flecken|||||
他|看见|斑点|的|光|和|感到|疼痛
ele|viu|manchas|de|luz|e|sentiu|dor
on|viděl|skvrny|světla||a|cítil|bolest
той|видя|петна|на|светлина|и|усети|болка
Il|vit|taches|de|lumière|et|ressentit|douleur
él|vio|manchas|de|luz|y|sintió|dolor
||光斑|||||
він|побачив|плями|світла|світло|і|відчув|біль
Он|увидел|пятна|света|света|и|почувствовал|боль
Vio manchas de luz y sintió dolor.
Il vit des taches de lumière et ressentit de la douleur.
Ele viu manchas de luz e sentiu dor.
Он увидел пятна света и почувствовал боль.
Видя петна от светлина и усети болка.
Він побачив плями світла і відчув біль.
Viděl skvrny světla a cítil bolest.
他看到了光斑,感到了一阵疼痛。
And with that, the fight began.
而且|随着|那个|这场|战斗|开始
e|com|isso|a|luta|começou
a|s|tím|zápas|začal|
и|с|това|битката|започна|
Et|avec|cela|le|combat|commença
y|con|eso|la|pelea|comenzó
і|з|тим|бій|бій|почався
И|с|тем|бой|драка|начался
Y con eso, la pelea comenzó.
Et avec cela, le combat commença.
E com isso, a luta começou.
И с этого началась борьба.
И с това, битката започна.
І з цим почалася бійка.
A s tím začal boj.
就这样,打斗开始了。
Sweeney fought without style, without science, with nothing but enthusiasm for the fight itself: huge, barreling roundhouse blows that missed as often as they connected.
|||||||||||||||prallenden|||||||||
|||||||||||||||barreling|||||||||
斯威尼|战斗|没有|风格|没有|科学|只有|没有|只是|热情|对|这场|战斗|本身|巨大的|直冲的|回旋|拳击|那些|错过|和|常常|和|它们|击中
Sweeney|lutou|sem|estilo|sem|ciência|com|nada|mas|entusiasmo|para|a|luta|ela mesma|enormes|desferindo|circulares|golpes|que|erraram|tão|frequentemente|quanto|eles|conectaram
Sweeney|bojoval|bez|stylu|bez|vědy|s|ničím|kromě|nadšení|pro|zápas|samotný||obrovské|razící|kruhové|údery|které|minuly|jak|často|jak|se|spojily
Суини|се биеше|без|стил|без|наука|с|нищо|освен|ентусиазъм|за|битката|самата|тя|огромни|напористи|кръгли|удари|които|минаваха|толкова|често|колкото|те|свързваха
Sweeney|se battait|sans|style|sans|science|avec|rien|que|enthousiasme|pour|le|combat|lui-même|énormes|puissants|croisés|coups|qui|manquaient|aussi|souvent|que|ils|touchaient
Sweeney|peleó|sin|estilo|sin|ciencia|con|nada|más que|entusiasmo|por|la|pelea|misma|enormes|arremetidas|ganchos|golpes|que|fallaron|tan|a menudo|como|ellos|conectaron
|||||||||||||||猛击|回旋踢||||||||
Свіній|бився|без|стилю|без|науки|з|нічим|окрім|ентузіазму|для|бою|бій|самого|величезні|що мчать|кругові|удари|які|промахнулися|так|часто|як|вони|влучили
Суини|дрался|без|стиля|без|науки|с|ничем|кроме|энтузиазма|к|бою|борьбе|самому|огромные|стремительные|круговые|удары|которые|промахивались|так|часто|как|они|попадали
Sweeney peleó sin estilo, sin ciencia, con nada más que entusiasmo por la pelea en sí: enormes golpes de gancho que fallaban tan a menudo como conectaban.
Sweeney se battait sans style, sans science, avec rien d'autre qu'un enthousiasme pour le combat lui-même : de énormes coups de poing circulaires qui rataient aussi souvent qu'ils touchaient.
Sweeney lutou sem estilo, sem ciência, com nada além de entusiasmo pela luta em si: enormes socos circulares que erravam tanto quanto acertavam.
Суини сражался без стиля, без науки, только с энтузиазмом к самой борьбе: огромные, мощные круговые удары, которые попадали так же часто, как и промахивались.
Суини се биеше без стил, без наука, само с ентусиазъм за самата битка: огромни, мощни удари, които толкова често минаваха покрай целта, колкото и да я уцелваха.
Свіні бився без стилю, без науки, лише з ентузіазмом до самої бійки: величезні, важкі удари, які влучали так само часто, як і промахувалися.
Sweeney bojoval bez stylu, bez vědy, jen s nadšením pro samotný boj: obrovské, silné háky, které minuly stejně často, jako zasáhly.
斯威尼的打斗没有风格,没有科学,只有对战斗本身的热情:巨大的、猛烈的回旋拳,打得上去的次数和打不上的次数一样多。
Shadow fought defensively, carefully, blocking Sweeney’s blows or avoiding them.
||||||Schläge|||
影子|战斗|防御性地|小心地|阻挡|斯威尼的|攻击|或者|避免|它们
Shadow|lutou|defensivamente|cuidadosamente|bloqueando|Sweeney|golpes|ou|evitando|eles
stín|bojoval|obranně|opatrně|blokoval|Sweeneyovy|údery|nebo|vyhýbal se|jim
сянка|се биеше|защитно|внимателно|блокирайки|на Суини|удари|или|избягвайки|ги
Shadow|combattait|défensivement|prudemment|bloquant|de Sweeney|coups|ou|évitant|les
sombra|luchó|defensivamente|cuidadosamente|bloqueando|Sweeney|golpes|o|evitando|ellos
Тінь|боровся|захисно|обережно|блокуючи|Свінії|удари|або|уникаючи|їх
Тень|сражалась|оборонительно|осторожно|блокируя|Свини's|удары|или|уклоняясь|от них
Shadow peleó de manera defensiva, con cuidado, bloqueando los golpes de Sweeney o evitándolos.
Shadow se battait de manière défensive, prudemment, bloquant les coups de Sweeney ou les évitant.
Shadow lutou defensivamente, cuidadosamente, bloqueando os golpes de Sweeney ou evitando-os.
Шэдоу сражался в защитном стиле, осторожно, блокируя удары Суини или избегая их.
Сянка се биеше защитно, внимателно, блокирайки ударите на Суини или ги избягвайки.
Тінь боровся захисно, обережно, блокуючи удари Свіні або уникаючи їх.
Shadow bojoval defenzivně, opatrně, blokoval Sweeneyho údery nebo se jim vyhýbal.
影子以防御的方式战斗,小心翼翼地阻挡斯威尼的攻击或避开它们。
He became very aware of the audience around them.
他|变得|非常|意识到|关于|观众|观众|在周围|他们
ele|se tornou|muito|consciente|de|a|audiência|ao redor|eles
on|stal se|velmi|si vědom|o|publika|diváci|kolem|nich
той|стана|много|осведомен|за|публиката||около|тях
Il|devint|très|conscient|de|le|public|autour de|eux
él|se volvió|muy|consciente|de|la|audiencia|alrededor|ellos
він|став|дуже|усвідомленим|про|аудиторію|аудиторії|навколо|них
Он|стал|очень|осведомленным|о|(артикль отсутствует)|аудитория|вокруг|них
Se volvió muy consciente del público a su alrededor.
Il devint très conscient du public autour d'eux.
Ele se tornou muito consciente do público ao seu redor.
Он стал очень осведомлён о зрителях вокруг них.
Той стана много осведомен за публиката около тях.
Він став дуже свідомим аудиторії навколо них.
Stal se velmi vědomý publika kolem nich.
他非常清楚周围观众的存在。
Tables were pulled out of the way with protesting groans, making a space for the men to spar.
|||||||||||||||||box or fight
桌子|被|拉|出|从|道路|道路|带着|抗议的|呻吟|使得|一个|空间|给|男人|男人|去|练习
as mesas|foram|puxadas|para fora|de|o|caminho|com|protestantes|gemidos|fazendo|um|espaço|para|os|homens|a|lutar
stoly|byly|taženy|pryč|z|cesty|cesta|s|protestujícími|vzdechy|vytvářející|prostor|prostor|pro|muže|muže|aby|zápasili
маси|бяха|изтеглени|настрани|от|пътя||с|протестиращи|стонове|създавайки|пространство||за|мъжете||да|се бият
Les tables|étaient|tirées|hors|de|la|voie|avec|protestations|gémissements|créant|un|espace|pour|les|hommes|à|s'entraîner
las mesas|fueron|sacadas|fuera|del|el|camino|con|protestantes|gemidos|haciendo|un|espacio|para|los|hombres|a|pelear
|||||||||呻吟||||||||搏斗
столи|були|витягнуті|з|з|шляху||з|протестуючими|стогнаннями|створюючи|простір||для|чоловіків||щоб|боротися
Столы|были|убраны|из|с|тем|пути|с|протестующими|стонами|создавая|пространство|пространство|для|тех|мужчин|чтобы|соревноваться
Las mesas fueron apartadas con gemidos de protesta, creando un espacio para que los hombres pelearan.
Les tables ont été tirées de côté avec des gémissements de protestation, créant un espace pour que les hommes puissent s'affronter.
As mesas foram puxadas para o lado com gemidos de protesto, criando um espaço para os homens lutarem.
Столы были отодвинуты с протестующими стонами, освобождая место для мужчин, чтобы они могли сразиться.
Масите бяха изтеглени с протестни стонове, освобождавайки пространство за мъжете да се бият.
Стіли були відсунуті з протестуючими стогнаннями, звільняючи місце для чоловіків, щоб битися.
Stoly byly odsunuty s protestními vzdechy, čímž se vytvořil prostor pro muže, aby se sparovali.
桌子被拖开,发出抗议的呻吟声,为两人腾出空间进行搏斗。
Shadow was aware at all times of Wednesday’s eyes upon him, of Wednesday’s humorless grin.
|||||||||||||ernsthaft|
影子|是|意识到|在|所有|时刻|关于|温斯迪的|眼睛|在上|他|关于|温斯迪的|无趣的|微笑
Sombra|estava|ciente|em|todo|tempos|de|Quarta-feira|olhos|sobre|ele|de|Quarta-feira|sem humor|sorriso
stín|byl|si vědom|v|všech|časech|o|Středeční|oči|na|něm|o|Středeční|bezhumorný|úsměv
сянка|беше|осведомен|на|всички|времена|за|на Сряда|очи|върху|него|за|на Сряда|безхуморна|усмивка
Shadow|était|conscient|à|tous|moments|de||yeux|sur|lui|de||sans humour|sourire
sombra|estaba|consciente|en|todo|momentos|de|miércoles|ojos|sobre|él|de|miércoles|sin humor|sonrisa
Тінь|був|усвідомленим|в|всі|часи|про|Середи|очі|на|нього|про|Середи|безжартівливу|усмішку
Тень|был|осведомлён|в|все|времена|о||глаза|на|него|о||без юмора|улыбка
Shadow era consciente en todo momento de los ojos de Wednesday sobre él, de la sonrisa seria de Wednesday.
Shadow était conscient à tout moment des yeux de Wednesday sur lui, du sourire sans humour de Wednesday.
Shadow estava ciente o tempo todo dos olhos de Wednesday sobre ele, do sorriso sem humor de Wednesday.
Шэдоу всегда чувствовал на себе взгляд Среды, ее безрадостную улыбку.
Сянка беше наясно през цялото време с погледа на Сряда върху него, с безшутната усмивка на Сряда.
Тінь завжди відчував погляд Середи на собі, безжартівливу усмішку Середи.
Shadow si byl neustále vědom středových očí na sobě, bezhumorného úsměvu středy.
影子时刻意识到星期三的目光注视着他,意识到星期三那没有幽默感的微笑。
It was a test, that was obvious, but what kind of a test?
它|是|一个|测试|那|是|明显的|但是|什么|种类|的|一个|测试
isso|foi|um|teste|que|era|óbvio|mas|que|tipo|de|um|teste
to|bylo|jeden|test|který|bylo|zřejmé|ale|jaký|druh|z|jeden|test
то|беше|един|тест|който|беше|очевиден|но|какъв|вид|на|един|тест
C'était|un|un|test|||||||||
eso|fue|una|prueba|eso|era|obvio|pero|qué|tipo|de|una|prueba
це|було|тест|тест|який|було|очевидно|але|який|вид|з|тест|
Это|был|(артикль)|тест|который|был|очевидным|но|какой|вид|(предлог)|(артикль)|тест
Era una prueba, eso era obvio, pero ¿qué tipo de prueba?
C'était un test, c'était évident, mais quel genre de test ?
Era um teste, isso era óbvio, mas que tipo de teste?
Это был тест, это было очевидно, но какой именно тест?
Беше тест, това беше очевидно, но какъв вид тест?
Це був тест, це було очевидно, але який саме тест?
Byl to test, to bylo zřejmé, ale jaký druh testu?
这显然是一个测试,但是什么样的测试呢?
In prison Shadow had learned there were two kinds of fights: don’t fuck with me fights, where you made it as showy and impressive as you could, and private fights, real fights which were fast and hard and nasty, and always over in seconds.
在|监狱|影子|曾经|学会|那里|有|两种|种类|的|打斗|不要|干|和|我|打斗|在那里|你|使得|它|尽可能|引人注目|和|令人印象深刻|尽可能|你|能|和|私人的|打斗|真实的|打斗|那些|是|快速的|和|强烈的|和|恶劣的|和|总是|结束|在|秒
em|prisão|Shadow|tinha|aprendido|que|eram|duas|tipos|de|lutas|não|foda|com|mim|lutas|onde|você|fazia|isso|tão|chamativa|e|impressionante|quanto|você|pudesse|e|privadas|lutas|reais|lutas|que|eram|rápidas|e|duras|e|feias|e|sempre|acabadas|em|segundos
ve|vězení|Shadow|měl|naučil se|tam|byly|dva|druhy|z|boje|ne|srát|s|mnou|boje|kde|ty|jsi udělal|to|tak|nápadné|a|působivé|jak|ty|jsi mohl|a|soukromé|boje|skutečné|boje|které|byly|rychlé|a|tvrdé|a|hnusné|a|vždy|skončily|za|sekundy
в|затвора|Шадо|беше|научил|там|имаше|два|вида|на|битки|не|еби|с|мен|битки|където|ти|правеше|я|колкото|показна|и|впечатляваща|колкото|ти|можеше|и|частни|битки|истински|битки|които|бяха|бързи|и|трудни|и|гадни|и|винаги|свършени|за|секунди
En|prison|Shadow|avait|appris|il y avait|étaient|deux|types|de|combats|ne|emmerde|avec|moi|combats|où|tu|rendais|cela|aussi|ostentatoire|et|impressionnant|aussi|tu|pouvais|et|privés|combats|réels|combats|qui|étaient|rapides|et|durs|et|méchants|et|toujours|finis|en|secondes
en|prisión|Shadow|había|aprendido|allí|había|dos|tipos|de|peleas|no|jodas|conmigo|yo|peleas|donde|tú|hacías|eso|tan|ostentoso|y|impresionante|como|tú|pudieras|y|privadas|peleas|reales|peleas|las cuales|eran|rápidas|y|duras|y|desagradables|y|siempre|terminadas|en|segundos
у|в'язниці|Тінь|мав|навчився|там|були|два|види|з|бійок|не|чіпай|до|мене|бійки|де|ти|робив|це|настільки|показними|і|вражаючими|настільки|ти|міг|і|приватні|бійки|справжні|бійки|які|були|швидкими|і|жорсткими|і|огидними|і|завжди|закінчувалися|за|секунди
В|тюрьме|Шэдоу|(прошедшее время глагола 'иметь')|научился|там|были|два|вида|(предлог)|драки|не|трогай|с|мной|драки|где|ты|делал|это|так|показной|и|впечатляющий|так|ты|мог|и|частные|драки|настоящие|драки|которые|были|быстрыми|и|жесткими|и|грязными|и|всегда|закончены|за|секунды
En prisión, Shadow había aprendido que había dos tipos de peleas: peleas de 'no te metas conmigo', donde lo hacías lo más espectacular e impresionante posible, y peleas privadas, peleas reales que eran rápidas, duras y desagradables, y siempre terminaban en segundos.
En prison, Shadow avait appris qu'il y avait deux types de combats : les combats de type 'ne me fais pas chier', où tu te montrais aussi spectaculaire et impressionnant que possible, et les combats privés, de vrais combats qui étaient rapides, durs et désagréables, et qui se terminaient toujours en quelques secondes.
Na prisão, Shadow aprendeu que havia dois tipos de brigas: brigas de 'não mexa comigo', onde você as tornava o mais chamativas e impressionantes possível, e brigas privadas, brigas reais que eram rápidas, duras e brutais, e sempre acabavam em segundos.
В тюрьме Шэдоу научился, что есть два вида боев: «не связывайся со мной», где ты делаешь все максимально эффектно и впечатляюще, и частные бои, настоящие бои, которые проходят быстро, жестко и грязно, и всегда заканчиваются за считанные секунды.
В затвора Шадоу беше научил, че има два вида битки: битки "не се закачай с мен", където се опитваш да направиш всичко да изглежда впечатляващо и показно, и частни битки, истински битки, които са бързи, жестоки и мръсни, и винаги приключват за секунди.
У в'язниці Шедоу навчився, що є два види бійок: бійки «не чіпай мене», де ти намагався зробити все яскраво та вражаюче, і приватні бійки, справжні бійки, які були швидкими, жорстокими і брудними, і завжди закінчувалися за кілька секунд.
Ve vězení se Shadow naučil, že existují dva druhy bojů: boje "nech mě na pokoji", kde jsi to dělal co nejvíce okázale a působivě, a soukromé boje, skutečné boje, které byly rychlé, tvrdé a nepříjemné, a vždy skončily během několika sekund.
在监狱里,影子学到了两种战斗:一种是别惹我的战斗,尽可能地华丽和令人印象深刻,另一种是私下的战斗,真正的战斗,快速、激烈且肮脏,总是在几秒钟内结束。
“Hey, Sweeney,” said Shadow, breathless, “why are we fighting?”
嘿|斯威尼|说|影子|喘不过气|为什么|是|我们|打斗
ei|Sweeney|disse|Shadow|sem fôlego|por que|estamos|nós|lutando
hej|Sweeney|řekl|Shadow|bez dechu|proč|jsme|my|bojujeme
Хей|Суини|каза|Шадо|без дъх|защо|сме|ние|борим
Salut|Sweeney|dit|Shadow|essoufflé|pourquoi|sommes|nous|en train de nous battre
hey|sweeney|dijo|shadow|sin aliento|por qué|estamos|nosotros|peleando
привіт|Свіні|сказав|Тінь|без дихання|чому|ми||б'ємося
Привет|Суини|сказал|Тень|запыхавшись|почему|мы||сражаемся
“Oye, Sweeney,” dijo Shadow, sin aliento, “¿por qué estamos peleando?”
« Hé, Sweeney, » dit Shadow, essoufflé, « pourquoi nous battons-nous ? »
“Ei, Sweeney,” disse Shadow, sem fôlego, “por que estamos lutando?”
«Эй, Свини», - сказал Шэдоу, запыхавшись, - «почему мы деремся?»
“Хей, Суини,” каза Шадоу, задъхан, “защо се бием?”
«Гей, Свіні», - сказав Шедоу, задихаючись, «чому ми б'ємося?»
„Hej, Sweeney,“ řekl Shadow, zadýchaný, „proč se pereme?“
“嘿,斯威尼,”影子气喘吁吁地说,“我们为什么要打架?”
“For the joy of it,” said Sweeney, sober now, or at least, no longer visibly drunk.
за|радість||з|цього|сказав|Свіні|тверезий|тепер|або|принаймні|щонайменше|більше|не|помітно|п'яний
为了|这|快乐|的|它|说|斯威尼|清醒的|现在|或者|至少|至少|不再|不再|明显地|醉的
pro|radost|radost|z|toho|řekl|Sweeney|střízlivý|nyní|nebo|alespoň|alespoň|už|déle|viditelně|opilý
"Por la alegría de hacerlo," dijo Sweeney, sobrio ahora, o al menos, ya no visiblemente ebrio.
« Pour le plaisir », dit Sweeney, sobre maintenant, ou du moins, plus visiblement ivre.
“Pela alegria disso,” disse Sweeney, sóbrio agora, ou pelo menos, não mais visivelmente bêbado.
"Для радости," сказал Суини, теперь трезвый, или, по крайней мере, больше не явно пьяный.
“За удоволствието от това,” каза Суини, вече трезвен, или поне, вече не видимо пиян.
«Заради задоволення», - сказав Свіні, тепер серйозно, або принаймні, вже не видно п'яним.
„Pro radost z toho,“ řekl Sweeney, nyní střízlivý, nebo alespoň už ne viditelně opilý.
“为了快乐,”斯威尼说,现在已经清醒,或者至少不再明显醉酒。
“For the sheer unholy fucken delight of it.
||purely|||||
为了|这个|纯粹的|不神圣的|他妈的|快乐|的|这
para|o|pura|profana|caralho|deleite|de|isso
pro|ten|čistý|neholy|zatracený|potěšení|z|toho
за|самото|чисто|нечестиво|проклето|удоволствие|от|това
Pour|le|pur|impie|foutu|délice|de|ça
por|la|pura|impía|jodida|deleite|de|esto
|||不圣洁||||
для|цього|чистого|нечестивого|бляха|задоволення|від|цього
Для|этого|чистого|нечестивого|чертовского|удовольствия|от|этого
"Por el puro y deshonesto placer de hacerlo.
« Pour le pur et sacré délice. »
“Pela pura e profana delícia disso.
"Для чистого нечестивого удовольствия от этого.
„За чистото, нечестиво, проклето удоволствие от това.
“Заради чистого нечестивого задоволення.”
„Pro čistou neholyckou radost z toho.
“为了这种纯粹的不洁的快乐。”},{
Can’t you feel the joy in your own veins, rising like the sap in the springtime?” His lip was bleeding.
|||||||||||||||Frühling||||
不能|你|感觉|这个|快乐|在|你的|自己的|静脉|上升|像|这个|树液|在|这个|春天|他的|嘴唇|是|在流血
não pode|você|sentir|a|alegria|em|seu|próprio|veias|subindo|como|a|seiva|na||primavera|seu|lábio|estava|sangrando
nemůžeš|ty|cítit|radost|radost|v|tvých|vlastních|žilách|stoupající|jako|míza|míza|na|jaře|jaře|jeho|ret|byl|krvácející
не можеш|ти|да усетиш|радостта|радост|в|твоите|собствени|вени|издигаща се|като|сока|сок|в|пролетта|пролет||||
Ne peux|tu|sentir|la|joie|dans|tes|propres|veines|montant|comme|la|sève|dans|le|printemps|Sa|lèvre|était|saignait
no puede|tú|sentir|la|alegría|en|tus|propias|venas|subiendo|como|la|savia|en|la|primavera|su|labio|estaba|sangrando
||||快乐|||||||||||||||
не можеш|ти|відчути|ту|радість|в|твоїх|власних|венах|що піднімається|як|сік|сік|в|весняний|час||||кровоточила
Не|ты|чувствуешь|(артикль)|радость|в|твоих|собственных|венах|поднимается|как|(артикль)|сок|в|(артикль)|весной|Его|губа|была|в крови
¿No puedes sentir la alegría en tus propias venas, subiendo como la savia en la primavera?" Su labio estaba sangrando.
« Ne sens-tu pas la joie dans tes propres veines, montant comme la sève au printemps ? » Sa lèvre saignait.
Você não consegue sentir a alegria nas suas próprias veias, subindo como a seiva na primavera?” Seu lábio estava sangrando.
Неужели ты не чувствуешь радость в своих венах, поднимающуюся, как сок весной?" Его губа кровоточила.
Не можеш ли да усетиш радостта в собствените си вени, издигаща се като сока през пролетта?” Устната му кървеше.
“Хіба ти не відчуваєш радість у своїх венах, що піднімається, як сік навесні?” Його губа кровоточила.
Necítíš tu radost ve svých vlastních žilách, jak stoupá jako míza na jaře?“ Jeho ret krvácel.
So was Shadow’s knuckle.
所以|是|Shadow的|指关节
então|foi|do Shadow|soco
takže|byl|Shadowův|kloub
така|беше|на Шадо|кокал
Donc|était|de Shadow|poing
entonces|fue|de Shadow|nudillo
так|було|Шадоуса|суглоб
Так|был|Шадоу|кулак
El nudillo de Shadow también.
Celle de Shadow aussi.
O mesmo acontecia com a articulação de Shadow.
Так же, как и костяшка пальца Шадоу.
Както и ставата на Шадоу.
Так само кровоточила і суглоб Шедоу.
Také Shadowova klouby.
“So how’d you do the coin production?” asked Shadow.
所以|怎么|你|做|这个|硬币|生产|问|Shadow
então|como você|você|fez|a|moeda|produção|perguntou|Shadow
takže|jak jsi|ty|udělal|tu|minci|výrobu|zeptal se|Shadow
така|как го|ти|направи|производството|монета|производство|попита|Шадо
Alors|comment as-tu|tu|fait|la|pièce|production|demanda|Shadow
entonces|cómo|tú|hiciste|la|producción|de monedas|preguntó|Shadow
так|як ти|ти|зробив|виробництво|монет|виробництво|спитав|Шадоус
Итак|как ты|ты|сделал|(определенный артикль)|монету|производство|спросил|Тень
"¿Entonces cómo hiciste la producción de monedas?" preguntó Shadow.
« Alors, comment as-tu fait pour produire des pièces ? » demanda Shadow.
“Então como você fez a produção de moedas?” perguntou Shadow.
"Как ты сделал производство монет?" спросил Шадоу.
„Как успя да направиш монетите?” попита Шадоу.
“Як ти зробив виробництво монет?” запитав Шедоу.
„Jak jsi udělal tu produkci mincí?“ zeptal se Shadow.
He swayed back and twisted, took a blow on his shoulder intended for his face.
他|摇摆|向后|和|扭转|接受|一|打击|在|他自己的|肩膀|意图|为了|他自己的|脸
ele|balançou|para trás|e|torceu|recebeu|um|golpe|em|seu|ombro|destinado|para|seu|rosto
on|se zhoupnul|zpět|a|se otočil|vzal|jeden|úder|na|jeho|rameno|určený|pro|jeho|obličej
той|се наклони|назад|и|се завъртя|получи|един|удар|на|неговото|рамо|предназначен|за|неговото|лице
Il|se balança|en arrière|et|se tordit|reçut|un|coup|sur|son|épaule|destiné|pour|son|visage
él|se balanceó|hacia atrás|y|giró|recibió|un|golpe|en|su|hombro|destinado|para|su|cara
他||||||||||||||
він|похитнувся|назад|і|повернувся|отримав|удар|удар|на|його|плече|призначений|для|його|обличчя
Он|покачнулся|назад|и|повернулся|принял|удар|удар|по|его|плечу|предназначенный|для|его|лица
Se balanceó hacia atrás y se retorció, recibió un golpe en el hombro destinado a su cara.
Il se balança en arrière et se tordit, prenant un coup sur son épaule destiné à son visage.
Ele balançou para trás e se torceu, levou um golpe no ombro destinado ao seu rosto.
Он наклонился назад и повернулся, приняв удар по плечу, предназначенный для его лица.
Той се наклони назад и се завъртя, получи удар в рамото, предназначен за лицето му.
Він похитнувся назад і скрутився, отримав удар по плечу, призначений для його обличчя.
Zavrávoril a otočil se, dostal ránu na rameno, která byla určena pro jeho obličej.
他摇摆着身体,扭动着,挨了一记原本是打在他脸上的拳头,打在了他的肩膀上。
“To tell the truth,” grunted Sweeney, “I told you how I did it when first we spoke.
去|讲|这个|真相|嘟囔|斯威尼|我|告诉|你|如何|我|做|这件事|当|首次|我们|说话
a|contar|a|verdade|resmungou|Sweeney|eu|disse|você|como|eu|fiz|isso|quando|primeiro|nós|falamos
to|říct|tu|pravdu|zamručel|Sweeney|já|řekl|ti|jak|já|jsem to udělal|to|když|poprvé|jsme|mluvili
да|кажа|истината|истина|из grunt|Суини|аз|казах|ти|как|аз|направих|това|когато|първи|ние|говорихме
À|dire|la|vérité|grogna|Sweeney|je|t'ai dit|tu|comment|je|l'ai fait|ça|quand|d'abord|nous|avons parlé
a|decir|la|verdad|gruñó|Sweeney|yo|te dije|a ti|cómo|yo|lo hice|eso|cuando|primero|nosotros|hablamos
щоб|розповісти|правду|правду|пробурчав|Свіні|я|сказав|тобі|як|я|зробив|це|коли|вперше|ми|говорили
Чтобы|сказать|артикль|правду|пробормотал|Суини|Я|сказал|тебе|как|Я|сделал|это|когда|впервые|мы|говорили
“A decir verdad,” gruñó Sweeney, “te dije cómo lo hice cuando hablamos por primera vez.
« Pour dire la vérité, » grogna Sweeney, « je t'ai dit comment je l'ai fait quand nous avons d'abord parlé.
“Para dizer a verdade,” resmungou Sweeney, “eu te disse como fiz isso quando falamos pela primeira vez.
"Честно говоря," пробормотал Свини, "я рассказал тебе, как я это сделал, когда мы впервые заговорили.
„Да ти кажа истината,“ изсумтя Сweeney, „казах ти как го направих, когато за първи път говорихме.
«Сказати правду,» пробурчав Свіні, «я розповів тобі, як я це зробив, коли ми вперше говорили.
„Abych pravdu řekl,“ zamumlal Sweeney, „řekl jsem ti, jak jsem to udělal, když jsme se poprvé bavili.
“说实话,”斯威尼咕哝着,“我第一次跟你说的时候就告诉过你我是怎么做到的。”
But there’s none so blind—ow!
|||||oh
但是|有|没有|如此|盲目|哎哟
mas|há|nenhum|tão|cego|ai
ale|není|nikdo|tak|slepý|au
но|няма|никой|толкова|сляп|ох
Mais|il y a|personne|aussi|aveugle|ouch
pero||ninguno|tan|ciego|¡ay
але|немає|жодного|настільки|сліпого|ой
Но|есть|никто|так|слепой|ау
Pero no hay nadie tan ciego—¡ay!
Mais il n'y a personne aussi aveugle—aïe!
Mas não há quem seja tão cego—ai!
Но нет более слепых—ау!
Но няма по-сляп—ау!
Але немає нічого більш сліпого—ау!
Ale nikdo není tak slepý—au!
但没有人比那些不愿意倾听的人更盲目——哎!
Good one!—as those who will not listen.”
||如同|那些|谁|将|不|听
bom|um|como|aqueles|que|(verbo auxiliar futuro)|não|ouvir
dobrý|jeden|jako|ti|kteří|budou|ne|poslouchat
добър|един|колкото|тези|които|ще|не|слушат
Bon|un|comme|ceux|qui|(verbe auxiliaire futur)|ne|écouter
buena|una|como|aquellos|quienes|(verbo auxiliar futuro)|no|escucharán
добре|один|як|ті|хто|будуть|не|слухати
Хорошо|один|как|те|кто|будут|не|слушать
¡Buen golpe!—como aquellos que no quieren escuchar.”
Bien joué !—que ceux qui ne veulent pas écouter.
Bom golpe!—como aqueles que não querem ouvir.”
Хороший удар!—чем те, кто не хочет слушать."
Добър удар!—от тези, които не искат да слушат.”
Добре!—ніж ті, хто не хоче слухати.»
Dobrá rána!—jako ti, kteří nechtějí poslouchat.”
好一击!——
Shadow jabbed at Sweeney, forcing him back into a table; empty glasses and ashtrays crashed to the floor.
影子|刺|向|斯威尼|强迫|他|向后|进入|一|桌子|空的|酒杯|和|烟灰缸|碰撞|到|地|地板
sombra|golpeou|em|Sweeney|forçando|ele|de volta|para dentro de|uma|mesa|vazios|copos|e|cinzeiros|caíram|para|o|chão
stín|bodl|do|Sweeneyho|nutíce|ho|zpět|do|stolu||prázdné|sklenice|a|popelníky|spadly|na|podlahu|
сянка|удари|в|Суини|принуждавайки|него|назад|в|една|маса|празни|чаши|и|пепелници|се разпукаха|на|под|под
L'ombre|poussa|vers|Sweeney|forçant|lui|en arrière|contre|une|table|vides|verres|et|cendriers|s'écrasèrent|sur|le|sol
sombra|empujó|a|Sweeney|forzándolo|a él|de regreso|contra|una|mesa|vacíos|vasos|y|ceniceros|cayeron|al|el|suelo
|||||||||||||烟灰缸||||
Тінь|вдарив|у|Свіні|змушуючи|його|назад|у|стіл||порожні|склянки|і|попільниці|розбилися|на|підлогу|
Тень|толкнул|в|Суини|заставляя|его|назад|в|один|стол|пустые|стаканы|и|пепельницы|разбились|на|пол|пол
Shadow apuñaló a Sweeney, forzándolo a retroceder hacia una mesa; vasos vacíos y ceniceros cayeron al suelo.
Shadow poussa Sweeney, le forçant à reculer contre une table ; des verres vides et des cendriers s'écrasèrent au sol.
Shadow atacou Sweeney, forçando-o de volta para uma mesa; copos vazios e cinzeiros caíram no chão.
Шэдоу толкнул Свини, заставив его отступить к столу; пустые стаканы и пепельницы разбились о пол.
Сянката удари Суини, принуждавайки го да се отдръпне назад в масата; празни чаши и пепелници се разбиха на пода.
Тінь вдарив Свіні, змусивши його відступити до столу; порожні склянки та попільниці впали на підлогу.
Shadow vrazil do Sweeneyho, donutil ho ustoupit zpět k stolu; prázdné sklenice a popelníky spadly na podlahu.
影子向斯威尼猛刺,迫使他退回到一张桌子上;空酒杯和烟灰缸摔落在地上。
Shadow could have finished him off then.
影子|可以|过去式助动词|完成|他|完全|那时
Sombra|poderia|ter|terminado|ele|de vez|então
stín|mohl|mít|dokončit|ho||tehdy
сянка|можеше|да|завърши|него|окончателно|тогава
L'ombre|aurait pu|avoir|finir|lui|complètement|alors
sombra|podría|haber|terminado|él|de|entonces
Тінь|міг|допоміжне дієслово|закінчити|його|остаточно|тоді
Тень|мог|бы|добил|его|окончательно|тогда
Shadow podría haberlo terminado en ese momento.
L'Ombre aurait pu le finir à ce moment-là.
Shadow poderia tê-lo terminado então.
Тень мог бы покончить с ним тогда.
Сянката можеше да го довърши тогава.
Тінь міг би покінчити з ним тоді.
Shadow ho mohl tehdy dokončit.
影子本可以在那时就结束他的生命。
The man was defenseless, in no position to be able to do anything, sprawled back as he was.
|||||||||||||ausgebreitet||||
这个|男人|是|无防备的|在|没有|位置|能够|被|能|去|做|任何事情|躺|向后|当|他|是
o|homem|estava|indefeso|em|nenhuma|posição|a|ser|capaz|a|fazer|nada|estirado|para trás|como|ele|estava
ten|muž|byl|bezbranný|v|žádné|pozici|aby|byl|schopen|k|dělat|cokoliv|rozvalený|zpět|jak|on|byl
мъж|мъж|беше|беззащитен|в|никаква|позиция|да|бъде|способен|да|направи|нещо|разпънат|назад|както|той|беше
L'|homme|était|sans défense|dans|aucune|position|de|être|capable|de|faire|quoi que ce soit|étendu|sur le dos|comme|il|était
el|hombre|estaba|indefenso|en|ninguna|posición|para|poder|hacer|a|hacer|nada|extendido|hacia atrás|como|él|estaba
цей|чоловік|був|беззахисний|у|жодній|позиції|щоб|бути|здатним|щоб|робити|що-небудь|розкинувшись|назад|оскільки|він|був
Мужчина|мужчина|был|беззащитен|в|никаком|положении|чтобы|быть|способным|к|делать|что-либо|растянувшись|назад|так как|он|был
El hombre estaba indefenso, en ninguna posición para poder hacer algo, extendido hacia atrás como estaba.
L'homme était sans défense, dans l'incapacité de faire quoi que ce soit, étendu comme il l'était.
O homem estava indefeso, sem condições de fazer qualquer coisa, estirado como estava.
Человек был беззащитен, не в состоянии что-либо сделать, раскинувшись назад.
Мъжът беше беззащитен, в никаква позиция да направи нещо, разпрострян назад.
Чоловік був беззахисний, не мав можливості щось зробити, розкинувшись назад.
Muž byl bezbranný, nebyl v pozici, aby mohl cokoliv udělat, ležel zpět, jak byl.
那个人毫无防备,根本无法做任何事情,正仰面躺着。
Shadow glanced at Wednesday, who nodded.
影子|瞥了一眼|向|星期三|他|点头
Sombra|olhou rapidamente|para|Quarta-feira|que|acenou com a cabeça
stín|pohlédl|na|Wednesdaya|který|přikývl
сянка|погледна|към|Сряда|който|кимна
Ombre|jeta un coup d'œil|à|Mercredi|qui|hocha la tête
sombra|miró|a|miércoles|quien|asintió
Тінь|поглянув|на|Середу|яка|кивнув
Тень|взглянул|на|Среда|кто|кивнул
Shadow miró a Wednesday, quien asintió.
L'Ombre jeta un coup d'œil à Mercredi, qui hocha la tête.
Shadow olhou para Quarta-feira, que acenou com a cabeça.
Тень взглянул на Среду, который кивнул.
Сянката погледна към Сряда, който кимна.
Тінь поглянув на Середу, яка кивнула.
Shadow se podíval na Wednesday, který přikývl.
影子瞥了一眼星期三,星期三点了点头。
Shadow looked down at Mad Sweeney.
影子|看|向下|在|疯狂的|斯威尼
Shadow|olhou|para baixo|para|Mad|Sweeney
stín|podíval|dolů|na|šílený|Sweeney
сянка|погледна|надолу|на|луд|Суини
Ombre|regarda|vers le bas|à|Fou|Sweeney
sombra|miró|hacia abajo|a|loco|Sweeney
тінь|подивився|вниз|на|божевільний|Свіні
Тень|посмотрел|вниз|на|Безумный|Суини
Shadow miró hacia abajo a Mad Sweeney.
L'Ombre regarda Mad Sweeney.
Shadow olhou para baixo, para Mad Sweeney.
Тень посмотрел вниз на Безумного Суини.
Сянката погледна надолу към Лудия Суини.
Тінь подивився вниз на Мада Свіні.
Stín se podíval dolů na šíleného Sweeneyho.
影子低头看着疯狂的斯威尼。
“Are we done?” he asked.
是|我们|完成|他|问
(verbo auxiliar)|nós|prontos|ele|perguntou
jsme|my|hotovi|on|zeptal
ли|ние|свършили|той|попита
Sommes|nous|finis|il|demanda
estamos|nosotros|listos|él|preguntó
чи|ми|закінчили|він|спитав
Мы|закончили|закончили|он|спросил
“¿Hemos terminado?” preguntó.
« Avons-nous fini ? » demanda-t-il.
“Terminamos?” ele perguntou.
«Мы закончили?» — спросил он.
„Свършихме ли?“ попита той.
«Ми закінчили?» — запитав він.
„Jsme hotovi?“ zeptal se.
“我们结束了吗?”他问。
Mad Sweeney hesitated, then nodded.
疯狂的|斯威尼|犹豫|然后|点头
Mad|Sweeney|hesitou|então|acenou
šílený|Sweeney|zaváhal|pak|přikývl
луд|Суини|колебаеше се|след това|кимна
||hésita|puis|hocha la tête
mad|sweeney|vaciló|entonces|asintió
божевільний|Свіні|вагався|тоді|кивнув
Безумный|Суини|замешкался|затем|кивнул
Mad Sweeney dudó, luego asintió.
Mad Sweeney hésita, puis hocha la tête.
Mad Sweeney hesitou, então acenou com a cabeça.
Мэд Сви́ни замешкался, затем кивнул.
Лудия Суини се поколеба, след което кимна.
Мад Свіні вагався, потім кивнув.
Šílený Sweeney zaváhal, pak přikývl.
疯狂的斯威尼犹豫了一下,然后点了点头。
Shadow let go of him, and took several steps backward.
影子|让|放开|的|他|并且|走|几步|步|向后
sombra|deixou|ir|de|ele|e|deu|vários|passos|para trás
stín|pustil|pustit|z|něj|a|udělal|několik|kroků|zpět
сянка|пусна|да|от|него|и|направи|няколко|крачки|назад
L'ombre|lâcha|le|de|lui|et|fit|plusieurs|pas|en arrière
sombra|dejó|ir|de|él|y|dio|varios|pasos|hacia atrás
тінь|відпустив|йому|з|нього|і|зробив|кілька|кроків|назад
Тень|позволила|уйти|от|него|и|сделала|несколько|шагов|назад
Shadow lo soltó y dio varios pasos hacia atrás.
Shadow le lâcha, et fit plusieurs pas en arrière.
Shadow soltou-o e deu vários passos para trás.
Шэдоу отпустил его и сделал несколько шагов назад.
Сянката го пусна и направи няколко крачки назад.
Тінь відпустив його і зробив кілька кроків назад.
Stín ho pustil a udělal několik kroků zpět.
影子放开了他,向后退了几步。
Sweeney, panting, pushed himself back up to a standing position.
斯威尼|喘息着|推|自己|回|到|到|一个|站立的|位置
Sweeney|ofegante|empurrou|a si mesmo|de volta|para cima|a|uma|em pé|posição
Sweeney|funící|tlačil|sebe|zpět|nahoru|do|pozice|stojící|
Суини|задъхан|бутна|себе си|назад|нагоре|в|едно|изправено|положение
Sweeney|haletant|poussa|lui-même|de nouveau|vers le haut|à|une|debout|position
Sweeney|jadeando|empujó|a sí mismo|de nuevo|hacia arriba|a|una|de pie|posición
Свіні|задихаючись|штовхнув|себе|назад|вгору|до|станової|стоячої|позиції
Свини|запыхавшись|толкнул|себя|обратно|вверх|в|одно|стоячее|положение
Sweeney, jadeando, se empujó de nuevo a una posición de pie.
Sweeney, haletant, se redressa.
Sweeney, ofegante, se levantou novamente.
Сви́ни, задыхаясь, поднялся обратно в вертикальное положение.
Суини, задъхан, се изправи отново в изправено положение.
Свіні, задихаючись, піднявся в стояче положення.
Sweeney, zadýchaný, se znovu postavil do vzpřímené polohy.
斯威尼气喘吁吁地把自己推回到站立的姿势。
“Not on yer ass!” he shouted.
不|在|你的|屁股|他|喊道
não|em|sua|bunda|ele|gritou
ne|na|tvůj|zadek|on|zakřičel
не|на|твоя|задник|той|извика
Pas|sur|ton|cul|il|cria
no|en|tu|culo|él|gritó
не|на|твою|дупу|він|закричав
Не|на|твой|зад|он|закричал
“¡No en tu trasero!” gritó.
« Pas sur ton cul ! » cria-t-il.
“Não caia no seu traseiro!” ele gritou.
«Не на жопу!» — закричал он.
„Не на задника си!“ извика той.
«Не на своєму заді!» - закричав він.
„Ne na svůj zadek!“ zakřičel.
“别趴下!”他大喊。
“It ain’t over till I say it is!” Then he grinned, and threw himself forward, swinging at Shadow.
这|不是|结束|直到|我|说|这|是|然后|他|微笑|和|扔|自己|向前|挥动|向|影子
isso|não é|acabado|até|eu|diga|isso|é|então|ele|sorriu|e|lançou|a si mesmo|para frente|balançando|em direção a|Sombra
to|není|konec|dokud|já|řeknu|to|je|pak|on|usmál se|a|vrhl|sebe|vpřed|mávající|na|Shadow
то|не е|свършило|докато|аз|кажа|то|е|после|той|се усмихна|и|хвърли|себе си|напред|замахвайки|по|Сянка
Ça|n'est pas|fini|jusqu'à ce que|je|dise|ça|est|Puis|il|a souri|et|a lancé|lui-même|en avant|balançant|vers|Shadow
eso|no|se ha acabado|hasta que|yo|diga|eso|es|entonces|él|sonrió|y|se lanzó|a sí mismo|hacia adelante|golpeando|a|Sombra
це|не є|закінчено|поки|я|скажу|це|є|тоді|він|усміхнувся|і|кинув|себе|вперед|махаючи|по|Тіні
Это|не|закончится|пока|я|скажу|это|есть|Затем|он|усмехнулся|и|бросил|себя|вперед|нанося удар|по|Тени
“¡No se acaba hasta que yo diga que se acaba!” Luego sonrió y se lanzó hacia adelante, golpeando a Shadow.
« Ce n'est pas fini tant que je ne le dis pas ! » Puis il sourit et se jeta en avant, frappant Shadow.
“Não acaba até eu dizer que acaba!” Então ele sorriu e se lançou para frente, atacando Shadow.
«Это не закончится, пока я не скажу, что закончилось!» Затем он усмехнулся и бросился вперед, нанося удар Шэдоу.
„Не е свършило, докато не кажа, че е!“ След това се усмихна и се хвърли напред, замахвайки към Сянката.
«Це не закінчиться, поки я не скажу, що закінчилося!» Потім він усміхнувся і кинувся вперед, замахуючись на Тінь.
„Není to u konce, dokud neřeknu, že je!“ Pak se usmál a vrhl se vpřed, aby udeřil do Shadowa.
“我没说结束就没结束!”然后他咧嘴一笑,向前冲去,朝影子挥拳。
He stepped onto a fallen ice-cube, and his grin turned to open-mouthed dismay as his feet went out from under him, and he fell backward.
他|踏|上|一个|倒下的|||和|他的|微笑|变成|为|||惊恐|当|他的|脚|走|出|从|在下面|他|和|他|摔倒|向后
ele|pisou|em cima de|um|caído|||e|seu|sorriso|virou|para|||desespero|enquanto|seus|pés|foram|para fora|de|debaixo de|ele|e|ele|caiu|para trás
on|vkročil|na|jeden|spadlý||kostka|a|jeho|úsměv|změnil se|na|||zděšení|když|jeho|nohy|šly|ven|z|pod|ním|a|on|spadl|dozadu
той|стъпи|на|едно|паднало|||и|неговата|усмивка|се обърна|в|||ужас|когато|неговите|крака|отидоха|навън|от|под|него|и|той|падна|назад
Il|a marché|sur|un|tombé|||et|son|sourire|est devenu|en|||désespoir|alors que|ses|pieds|sont allés|sortis|de|sous|lui|et|il|est tombé|en arrière
él|pisó|sobre|un|caído|||y|su|sonrisa|se convirtió|en||boquiabierta|consternación|mientras|sus|pies|se fueron|fuera|de|debajo|él|y|él|cayó|hacia atrás
він|ступив|на|впавший|впавший||кубик|і|його|усмішка|перетворилася|на|||жах|коли|його|ноги|пішли|з|під|під|ним|і|він|впав|назад
Он|наступил|на|один|упавший|||и|его|улыбка|превратилась|в||открытым|ужас|когда|его|ноги|ушли|наружу|из-под|под|ним|и|он|упал|назад
Él pisó un cubito de hielo caído, y su sonrisa se convirtió en desdicha con la boca abierta mientras sus pies se resbalaban y caía hacia atrás.
Il a marché sur un glaçon tombé, et son sourire s'est transformé en désarroi, la bouche ouverte, alors que ses pieds glissaient sous lui et qu'il tombait en arrière.
Ele pisou em um cubo de gelo caído, e seu sorriso se transformou em desespero de boca aberta enquanto seus pés escorregavam para baixo dele, e ele caiu para trás.
Он наступил на упавший ледяной кубик, и его улыбка превратилась в открытое недоумение, когда его ноги выскользнули из-под него, и он упал назад.
Стъпи на паднал ледена кубче и усмивката му се превърна в открито ужасение, когато краката му се подхлъзнаха и той падна назад.
Він наступив на впавший кубик льоду, і його усмішка перетворилася на відкритий жах, коли його ноги підкосилися, і він впав назад.
Stoupl si na spadlý ledový kostek a jeho úsměv se změnil na otevřenou hrůzu, když mu nohy uklouzly a on spadl dozadu.
他踩上了一块掉落的冰块,脸上的笑容变成了张嘴惊愕,因为他的脚滑了出去,向后摔倒。
The back of his head hit the barroom floor with a definite thud.
||||||||||||Dumpfgeräusch
这个|后面|的|他|头|撞击|这个|酒吧|地板|伴随|一个|明确的|砰的一声
o|parte de trás|de|sua|cabeça|bateu|o|bar|chão|com|um|definitivo|baque
ten|zadní část|hlavy|jeho|hlava|narazila|na|barový|podlahu|s|určitým|jasným|úderem
задната|част|на|главата|глава|удари|пода|кръчмата|под|с|определен|ясен|трясък
Le|arrière|de|sa|tête|frappa|le|bar|sol|avec|un|définitif|bruit sourd
la|parte de atrás|de|su|cabeza|golpeó|el|bar|piso|con|un|definitivo|golpe
|||||||酒吧|||||
задня|частина||його|голова|вдарила||барний|підлога|з||визначним|ударом
The|затылок|предлог|его|голова|ударился|предлог|барный|пол|с|неопределенный артикль|четким|глухим звуком
La parte posterior de su cabeza golpeó el suelo del bar con un fuerte golpe.
L'arrière de sa tête a frappé le sol du bar avec un bruit sourd.
A parte de trás de sua cabeça atingiu o chão do bar com um estrondo definido.
Задняя часть его головы ударилась о пол бара с отчетливым глухим звуком.
Задната част на главата му удари пода на бара с определен трясък.
Задня частина його голови вдарилася об підлогу бару з чітким глухим звуком.
Zadní část jeho hlavy narazila na podlahu baru s jasným thudem.
他的后脑勺重重地撞在酒吧的地板上。
Shadow put his knee into Mad Sweeney’s chest.
影子|放|他|膝盖|到|疯狂的|斯威尼的|胸部
Shadow|colocou|seu|joelho|em|||peito
Stín|položil|jeho|koleno|do|Šíleného|Sweeneyho|hrudník
Сянка|сложи|коляното|коляно|в|Лудия|на Суини|гърдите
Ombre|mit|son|genou|dans|Fou||poitrine
sombra|puso|su|rodilla|en|loco|Sweeney|pecho
Тінь|поклав|своє|коліно|в|Божевільний|Свіні|груди
Тень|положил|его|колено|в|Безумный|Суини|грудь
Shadow puso su rodilla en el pecho de Mad Sweeney.
Shadow a mis son genou dans la poitrine de Mad Sweeney.
Shadow colocou seu joelho no peito de Mad Sweeney.
Шэдоу вогнал колено в грудь Безумного Суини.
Шадоу сложи коляното си в гърдите на Мад Суини.
Шедоу втиснув коліно в груди Мада Свіні.
Shadow vložil koleno do hrudi Mad Sweeneyho.
影子把膝盖放在麦德·斯威尼的胸口。
“For the second time, are we done fighting?” he asked.
对于|这个|第二|次|是|我们|完成|战斗|他|问
para|a|segunda|vez|estamos|nós|acabados|lutando|ele|perguntou
pro|tu|druhou|dobu|jsme|my|hotovi|bojem|on|zeptal se
за|втори|път|път|ли|ние|свършили|да се бием|той|попита
Pour|la|deuxième|fois|sommes|nous|fini|de nous battre|il|demanda
por|la|segunda|vez|estamos|nosotros|terminados|peleando|él|preguntó
на||другий|раз|ми||закінчили|битися|він|спитав
За|артикль|второй|раз|мы|мы|закончили|драться|он|спросил
“¿Por segunda vez, hemos terminado de pelear?” preguntó.
« Pour la deuxième fois, avons-nous fini de nous battre ? » a-t-il demandé.
“Pela segunda vez, terminamos de brigar?” ele perguntou.
“Во второй раз, мы закончили драться?” - спросил он.
„За втори път, приключихме ли с боя?” попита той.
“Вдруге питаю, ми закінчили битися?” - запитав він.
„Podruhé se ptám, skončili jsme s bojem?“ zeptal se.
“第二次了,我们还要打下去吗?”他问。
“We may as well be, at that,” said Sweeney, raising his head from the floor, “for the joy’s gone out of me now, like the pee from a small boy in a swimming pool on a hot day.” And he spat the blood from his mouth and closed his eyes and began to snore, in deep and magnificent snores.
我们|可能|一样|好|是|在|那|说|斯威尼|抬起|他|头|从|这个|地板|因为|这个||走了|出去|的|我|现在|像|这个|尿|从|一个|小|男孩|在|一个|游泳|池子|在|一个|热|天|而且|他|吐出|这个|血|从|他|嘴|并且|闭上|他|眼睛|并且|开始|去|打鼾|以|深|并且|壮丽的|鼾声
nós|podemos|tão|bem|ser|em|isso|disse|Sweeney|levantando|sua|cabeça|do|a|||o||||||||o||de||||em||||||||e|||||||||||||||||||magníficos|roncos
my|můžeme|také|dobře|být|v|tom|řekl|Sweeney|zvedaje|jeho|hlavu|z|na|podlahy|protože|ta|radost|odešla|ven|z|mě|teď|jako|ten|moč|z|malého|malého|chlapce|v|na|plaveckém|bazénu|v|horkém|horkém|dni|a|on|vyplivl|tu|krev|z|jeho|úst|a|zavřel|své|oči|a|začal|k|chrápat|v|hlubokých|a|nádherných|chrápání
ние|може|толкова|добре|да сме|в|това|каза|Суини|вдигайки|главата|глава|от|пода|под|защото|радостта||изчезнала|навън|от|мен|сега|като|пика|пишка|от|малък|малко|момче|в|басейн|плувен|басейн|в|горещ|горещ|ден|и|той|изплю|кръвта|кръв|от|устата|уста|и|затвори|очите|очи|и|започна|да|хърка|в|дълбоки|и|великолепни|хъркания
Nous|devrions|aussi|bien|être|à|cela|dit|Sweeney|levant|sa|tête|du|la|||le||||||||le||de||||dans||||||||et|||||||||||||||||||magnifique|ronflements
nosotros|podemos|tan|bien|estar|en|eso|dijo|Sweeney|levantando|su|cabeza|del|el|suelo|porque|la|la alegría|se ha ido|fuera|de|mí|ahora|como|el|pis|de|un|pequeño|niño|en|una|piscina|piscina|en|un|caluroso|día|y|él|escupió|la|sangre|de|su|boca|y|cerró|sus|ojos|y|comenzó|a|roncar|en|profundo|y|magníficos|ronquidos
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||吐||||||||||||||||||
ми|можемо|так|добре|бути|в|цьому|сказав|Свіні|піднімаючи|свою|голову|з||підлоги|бо||радість|пішла|з||мене|тепер|як||сеча|з||маленького|хлопчика|в||плавальному|басейні|в||спекотний|день|і|він|плюнув||кров|з|свого|рота|і|закрив|свої|очі|і|почав||хропіти|в|глибоких|і|величезних|хропіннях
Мы|можем|так же|хорошо|быть|в|этом|сказал|Суини|поднимая|его|голову|с|пол|пол|потому что|радость|радости|ушла|из|из|меня|сейчас|как|моча|моча|от|одного|маленького|мальчика|в|одном|плавательном|бассейне|в|одном|жарком|дне|И|он|сплюнул|кровь|кровь|из|его|рта|и|закрыл|его|глаза|и|начал|к|храпеть|в|глубоких|и|великолепных|храпах
“Podríamos estarlo, en efecto,” dijo Sweeney, levantando la cabeza del suelo, “porque la alegría se ha ido de mí ahora, como la orina de un niño pequeño en una piscina en un día caluroso.” Y escupió la sangre de su boca, cerró los ojos y comenzó a roncar, en ronquidos profundos y magníficos.
« Nous pourrions aussi bien l'être, en effet, » a dit Sweeney, levant la tête du sol, « car la joie m'a quitté maintenant, comme l'urine d'un petit garçon dans une piscine par une chaude journée. » Et il cracha le sang de sa bouche, ferma les yeux et commença à ronfler, dans des ronflements profonds et magnifiques.
“Podemos muito bem estar, de fato,” disse Sweeney, levantando a cabeça do chão, “pois a alegria se foi de mim agora, como o xixi de um menino pequeno em uma piscina em um dia quente.” E ele cuspiu o sangue da boca e fechou os olhos e começou a roncar, em roncos profundos e magníficos.
“Мы, похоже, закончили,” - сказал Суини, поднимая голову с пола, “потому что радость покинула меня сейчас, как моча у маленького мальчика в бассейне в жаркий день.” И он сплюнул кровь изо рта, закрыл глаза и начал храпеть, в глубоком и великолепном храпе.
„Можем да сме приключили, наистина,” каза Суини, вдигайки главата си от пода, „защото радостта изчезна от мен сега, като пика на малко момче в басейн в горещ ден.” И той изплю кръвта от устата си, затвори очи и започна да хърка, в дълбоки и великолепни хъркания.
“Можливо, ми й справді закінчили,” - сказав Свіні, піднімаючи голову з підлоги, “адже радість покинула мене, як сеча у маленького хлопчика в басейні в спекотний день.” І він сплюнув кров з рота, закрив очі і почав хропіти, глибоким і величним хропінням.
„Můžeme být, že ano,“ řekl Sweeney, zvedajíc hlavu z podlahy, „protože radost ze mě teď vyprchala, jako moč malého chlapce v bazénu v horkém dni.“ A vyplivl krev z úst, zavřel oči a začal chrápat, v hlubokých a nádherných chrápáních.
“那我们也许可以停下来了,”斯威尼抬起头,从地板上说,“因为我现在已经没有乐趣了,就像一个小男孩在热天的游泳池里尿尿一样。”然后他吐出嘴里的血,闭上眼睛,开始打起了深沉而宏伟的鼾声。
Somebody clapped Shadow on the back.
有人|拍|影子|在|的|背上
alguém|bateu|Shadow|em|o|costas
někdo|plácl|Stín|na|ten|záda
някой|пляска|на Сянка|на|гърба|
Quelqu'un|a tapé|Shadow|sur|le|dos
alguien|dio una palmada|Shadow|en|la|espalda
хтось|хлопнув|Тіні|на||спину
Кто-то|похлопал|Тень|по|определенный артикль|спине
Alguien le dio una palmadita a Shadow en la espalda.
Quelqu'un a tapé Shadow dans le dos.
Alguém bateu nas costas de Shadow.
Кто-то хлопнул Шадо по спине.
Някой потупа Шадоу по гърба.
Хтось хлопнув Шадо по спині.
Někdo tleskl Shadowovi na záda.
有人拍了拍影子的背部。
Wednesday put a bottle of beer into his hand.
星期三|放|一瓶|瓶子|的|啤酒|到|他|手里
Quarta-feira|colocou|uma|garrafa|de|cerveja|em|sua|mão
Středa|dal|lahev|láhev|piva|pivo|do|jeho|ruka
Сряда|сложи|една|бутилка|на|бира|в|ръката|
Mercredi|mit|une|bouteille|de|bière|dans|sa|main
miércoles|puso|una|botella|de|cerveza|en|su|mano
Середа|поклав||пляшку||пива|в||руку
Среда|положила|одну|бутылку|пива|пиво|в|его|руку
Wednesday le puso una botella de cerveza en la mano.
Mercredi lui a mis une bouteille de bière dans la main.
Quarta-feira colocou uma garrafa de cerveja em sua mão.
Среда положила ему в руку бутылку пива.
Сряда му сложи бутилка бира в ръката.
Середа поклав пляшку пива йому в руку.
Středa mu dal do ruky láhev piva.
星期三把一瓶啤酒放进了他的手里。
It tasted better than mead.
它|味道|更好|比|蜂蜜酒
isso|provou|melhor|do que|hidromel
to|chutnalo|lépe|než|medovina
Тя|вкус|по-добре|от|медовина
Cela|avait un goût|meilleur|que|hydromel
eso|sabía|mejor|que|hidromiel
це|смакувало|краще|ніж|медовуха
Это|tasted|лучше|чем|медовуха
Sabía mejor que la hidromiel.
C'était meilleur que l'hydromel.
Tinha um gosto melhor do que hidromel.
Оно на вкус было лучше, чем медовуха.
Вкусът беше по-добър от медовина.
Воно смакувало краще, ніж мед.
Chutnalo to lépe než medovina.
它的味道比蜜酒更好。
Shadow woke up stretched out in the back of a sedan car.
||||||||||Limousine|
影子|醒|来|伸展|出|在|的|后面|的|一辆|轿车|汽车
Shadow|acordou|para cima|se esticou|para fora|em|o|banco de trás|de|um|sedã|carro
Stín|probudil|se|natáhl|ven|v|zadním|sedanu|auta||sedan|auto
Сянка|събуди|се|протегна|се|в|задната||на|един|седан|
Shadow|s'est réveillé|étiré|étiré|complètement|dans|la|arrière|de|une|berline|voiture
sombra|despertó|(verbo auxiliar)|se estiró|(verbo auxiliar)|en|el|parte trasera|de|un|sedán|carro
|||||在|||||轿车|
Тінь|прокинувся||потягнувся||в||задній|||седан|автомобіль
Тень|проснулась|проснулась|потянулась|вытянулась|в||заднем|||седан|автомобиль
Shadow se despertó estirado en la parte trasera de un coche sedán.
Shadow s'est réveillé étendu à l'arrière d'une voiture berline.
Shadow acordou esticado no banco de trás de um carro sedã.
Шадо проснулся, вытянувшись на заднем сиденье седана.
Шадоу се събуди, разтегнат на задната седалка на седан.
Шадо прокинувся, розтягнувшись на задньому сидінні седана.
Shadow se probudil a natáhl se na zadním sedadle sedanu.
影子醒来时伸展着身体,躺在一辆轿车的后座上。
The morning sun was dazzling, and his head hurt.
这|早晨|太阳|是|耀眼的|和|他的|头|疼
o|manhã|sol|estava|ofuscante|e|sua|cabeça|doía
ten|ranní|slunce|byl|oslnivý|a|jeho|hlava|bolela
слънцето|утринно|слънце|беше|ослепително|и|главата му|глава|болеше
Le|matin|soleil|était|éblouissant|et|sa|tête|faisait mal
el|mañana|sol|estaba|deslumbrante|y|su|cabeza|dolía
той|ранішній|сонце|було|сліпучим|і|його|голова|боліла
Утреннее|утреннее|солнце|было|ослепительным|и|его|голова|болела
El sol de la mañana deslumbraba, y le dolía la cabeza.
Le soleil du matin était éblouissant, et sa tête le faisait souffrir.
O sol da manhã estava ofuscante, e sua cabeça doía.
Утреннее солнце слепило, и у него болела голова.
Слънцето сутрин беше ослепително и главата му болеше.
Ранкове сонце сліпило, і в нього боліла голова.
Ranní slunce oslnilo a bolela ho hlava.
早晨的阳光刺眼,他的头很痛。
He sat up awkwardly, rubbing his eyes.
|||awkwardly|||
他|坐下|起身|尴尬地|揉|他的|眼睛
ele|sentou|para cima|desajeitadamente|esfregando|seus|olhos
on|posadil|se|nešikovně|třením|svých|oči
той|седна|нагоре|неумело|търкайки|очите си|очи
Il|s'est assis|droit|maladroitement|frottant|ses|yeux
él|se sentó|erguido|torpemente|frotándose|sus|ojos
він|сів|прямо|незграбно|теручи|свої|очі
Он|сел|прямо|неловко|потирая|свои|глаза
Se sentó torpemente, frotándose los ojos.
Il s'est redressé maladroitement, se frottant les yeux.
Ele se sentou de forma desajeitada, esfregando os olhos.
Он сел неловко, потирая глаза.
Той седна неудобно, търкайки очите си.
Він незграбно сів, терши очі.
Nešikovně si sedl, třel si oči.
他尴尬地坐起身,揉了揉眼睛。
Wednesday was driving.
星期三|是|驾驶
quarta-feira|estava|dirigindo
Středa|byl|řízení
Сряда|беше|шофираше
Mercredi|était|en train de conduire
miércoles|estaba|conduciendo
середа|була|за кермом
Среда|была|вождением
Wednesday estaba conduciendo.
Mercredi conduisait.
Quarta-feira estava dirigindo.
За рулем был Среда.
Сряда шофираше.
В середу він керував.
Řídil středa.
星期三在开车。
He was humming tunelessly as he drove.
|||tonlos|||
他|是|哼唱|无调地|当|他|驾驶
ele|estava|cantando|desafinadamente|enquanto|ele|dirigia
on|byl|zpíváním|bezmelodicky|když|on|řídil
той|беше|надуваше|без мелодия|докато|той|шофираше
Il|était|fredonnait|sans mélodie|alors que|il|conduisait
él|estaba|tarareando|desafinadamente|mientras|él|conducía
|||无调子地|||
він|був|наспівуючи|без мелодії|коли|він|їхав
Он|был|напевал|безмелодично|когда|он|вел
Estaba tarareando sin ton ni son mientras conducía.
Il fredonnait sans mélodie en conduisant.
Ele estava cantando sem melodia enquanto dirigia.
Он беззвучно напевал, пока ехал.
Той мърмореше без мелодия, докато шофираше.
Він наспівував без мелодії, коли їхав.
Při řízení si bez melodie broukal.
他在开车时无调子地哼着歌。
He had a paper cup of coffee in the cup holder.
他|有|一个|纸制的|杯子|的|咖啡|在|这个|杯子|支架
ele|tinha|um|papel|copo|de|café|em|o||
on|měl|jeden|papírový|hrnek|s|kávou|v|držáku|na nápoje|
той|имаше|една|хартиена|чаша|с|кафе|в|държача|за чаши|
Il|avait|un|en papier|tasse|de|café|dans|le|tasse|porte-gobelet
él|tenía|un|de papel|vaso|de|café|en|el|portavasos|soporte
він|мав|один|паперовий|стакан|з|кави|в|тримачі|для стаканів|підставці
Он|имел|один|бумажный|стакан|с|кофе|в|держателе|стакана|для стаканов
Tenía un vaso de papel con café en el portavasos.
Il avait un gobelet en papier de café dans le porte-gobelet.
Ele tinha um copo de papel com café no porta-copos.
У него в подстаканнике был бумажный стаканчик с кофе.
Той имаше хартиена чаша кафе в държача за чаши.
У нього в тримачі для чашок був паперовий стаканчик кави.
Měl papírový hrnek kávy v držáku na nápoje.
他在杯架上放着一个纸杯咖啡。
They were heading along what looked like an interstate highway, with the cruise control set to an even sixty-five.
他们|正在|行驶|沿着|看起来像|看起来|像|一条|州际|高速公路|以|这个|巡航|控制器|设置|到|一个|平稳的||
eles|estavam|seguindo|ao longo de|o que|parecia|como|uma|interestadual|rodovia|com|o|piloto automático|controle|ajustado|para|um|constante||
oni|byli|mířili|podél|co|vypadalo|jako|dálnice|mezistátní|silnice|s|tempomatem|tempomat|ovládání|nastaveno|na|rovné|rovné||
те|бяха|поемаха|по|какво|изглеждаше|като|един|междущатски|магистрала|с|автопилот|круизен|контрол|зададен|на|една|равна||
Ils|étaient|conduisaient|le long de|ce qui|semblait|comme|une|autoroute|autoroute|avec|le|régulateur de|vitesse|réglé|à|un|constant||
ellos|estaban|dirigiéndose|por|lo que|parecía|como|una|interestatal|carretera|con|el|control de crucero|control|ajustado|a|un|constante||
||||||||||||巡航|||||||
вони|були|прямували|вздовж|що|виглядало|як|одна|міжштатна|траса|з|встановленим|круїзним|контролем|встановлений|на|рівне|рівне||
Они|были|двигались|по|что|выглядело|как|один|межштатный|шоссе|с|установленным|круизным|контролем|установленным|на|ровные|ровные||
Se dirigían por lo que parecía una autopista interestatal, con el control de crucero ajustado a sesenta y cinco.
Ils se dirigeaient le long de ce qui ressemblait à une autoroute, avec le régulateur de vitesse réglé à soixante-cinq.
Eles estavam seguindo por uma estrada que parecia uma rodovia interestadual, com o controle de cruzeiro ajustado para sessenta e cinco.
Они ехали по тому, что выглядело как межштатная автомагистраль, с установленным круиз-контролем на ровные шестьдесят пять.
Те се насочваха по нещо, което изглеждаше като междущатски магистрала, с активиран круиз контрол на равни шейсет и пет.
Вони їхали по тому, що виглядало як міжштатна автомагістраль, з встановленим круїз-контролем на рівні шістдесят п’ять.
Jeli po tom, co vypadalo jako mezistátní dálnice, s nastavenou tempomatem na rovné šedesát pět.
他们沿着看起来像是州际公路的路行驶,巡航控制设定在六十五英里每小时。
The passenger seat was empty.
这个|乘客|座位|是|空的
o|passageiro|assento|estava|vazio
sedadlo|spolujezdce|místo|bylo|prázdné
седалката|пътническа||беше|празна
Le|passager|siège|était|vide
el|pasajero|asiento|estaba|vacío
переднє|пасажирське|сидіння|було|порожнім
The|пассажирское|сиденье|было|пустым
El asiento del pasajero estaba vacío.
Le siège passager était vide.
O banco do passageiro estava vazio.
Пассажирское сиденье было пустым.
Пътническото място беше празно.
Місце пасажира було порожнім.
Sedadlo pro spolujezdce bylo prázdné.
副驾驶座是空的。
“How are you feeling, this fine morning?” asked Wednesday, without turning around.
怎么|是|你|感觉|这个|美好的|早晨|问|星期三|不|转身|回头
como|está|você|se sentindo|esta|bela|manhã|perguntou|Quarta-feira|sem|virar|para trás
jak|jste|vy|cítíte|toto|krásné|ráno|zeptal se|Středa|bez|otočení|zpět
как|сте|вие|чувствате|този|хубав|утрин|попита|Сряда|без|да се обръща|назад
Comment|es|tu|sens|ce|bel|matin|demanda|Mercredi|sans|tourner|autour
cómo|estás|tú|sintiendo|esta|bonita|mañana|preguntó|miércoles|sin|voltear|atrás
як|ви||почуваєтеся|цей|гарний|ранок|спитав|середа|без|повертаючи|назад
Как|ты||себя чувствуешь|это|прекрасное|утро|спросила|Среда|без|поворачивая|назад
“¿Cómo te sientes, esta hermosa mañana?” preguntó Wednesday, sin volverse.
« Comment te sens-tu, ce beau matin ? » demanda Wednesday, sans se retourner.
“Como você está se sentindo, nesta bela manhã?” perguntou Wednesday, sem se virar.
«Как ты себя чувствуешь, в это прекрасное утро?» — спросила Среда, не оборачиваясь.
„Как се чувстваш, тази прекрасна сутрин?“ попита Сряда, без да се обръща.
“Як ти почуваєшся в цей чудовий ранок?” - запитала Середа, не обертаючись.
„Jak se cítíš, v toto krásné ráno?“ zeptala se Středa, aniž by se otočila.
“今早感觉怎么样?”星期三问道,没转过身。
“What happened to my car?” asked Shadow.
什么|发生|在|我的|车|问|Shadow
o que|aconteceu|para|meu|carro|perguntou|Shadow
co|se stalo|s|mým|autem|zeptal se|Shadow
какво|се случи|с|моя|кола|попита|Шадоу
Qu'est-ce qui|est arrivé|à|ma|voiture|demanda|Shadow
qué|pasó|a|mi|carro|preguntó|Shadow
що|сталося|з|моєю|машиною|спитав|Шедоу
Что|случилось|с|моей|машиной|спросил|Шэдоу
“¿Qué pasó con mi coche?” preguntó Shadow.
« Que s'est-il passé avec ma voiture ? » demanda Shadow.
“O que aconteceu com o meu carro?” perguntou Shadow.
«Что случилось с моей машиной?» — спросил Тень.
„Какво стана с колата ми?“ попита Шадоу.
«Що сталося з моєю машиною?» — запитав Шедоу.
„Co se stalo s mým autem?“ zeptal se Shadow.
“我的车怎么了?”影子问道。
“It was a rental.”
它|是|一辆|租车
isso|foi|um|aluguel
to|bylo|pronájem|
То|беше|един|наемна
C'était|était|une|location
eso|fue|un|alquiler
це|було|орендоване|
Это|было|аренда|аренда
“Era un alquiler.”
« C'était une location. »
“Era um carro alugado.”
«Это была аренда.»
„Тя беше под наем.“
«Це була оренда.»
„Bylo to půjčené.“
“那是一辆租车。”
“Mad Sweeney took it back for you.
Mad|Sweeney|拿回|它|回|为了|你
Mad|Sweeney|levou|isso|de volta|para|você
šílený|Sweeney|vzal|to|zpět|pro|tebe
Луд|Суини|взе|я|обратно|за|теб
Mad|Sweeney|a pris|cela|en arrière|pour|toi
mad|sweeney|tomó|eso|de vuelta|para|ti
божевільний|Суїні|забрав|її|назад|для|тебе
Безумный|Суини|забрал|это|обратно|для|тебя
“Mad Sweeney lo devolvió por ti.
« Mad Sweeney l'a ramenée pour toi. »
“Mad Sweeney o devolveu para você.
«Сумасшедший Суини забрал её для тебя.
„Мад Суини я върна вместо теб.
«Мед Свіні забрав її для тебе.
„Mad Sweeney ti ho vzal zpět.
“疯狂的斯威尼为你把它拿回来了。”},{
It was part of the deal the two of you cut last night.”
它|是|一部分|的|这个|协议|你们|两个|的|你们|达成|昨|晚上
isso|foi|parte|de|o|acordo|o|dois|de|vocês|fizeram|última|noite
to|bylo|část|z|dohody||kterou|dva|z|vy|uzavřeli|minulou|noc
То|беше|част|от|сделката|||двамата|на|вас|сключихте|миналата|нощ
Cela|était|partie|de|le|marché|les|deux|de|vous|avez conclu|dernière|nuit
eso|fue|parte|del|el|trato|los|dos|de|ustedes|acordaron|la|noche
це|було|частиною|угоди|яку|||двоє|з|вами|уклали|минулої|ночі
Это|было|частью|сделки||||двоих||вам|заключили|прошлой|ночью
Era parte del trato que ustedes dos hicieron anoche.
C'était une partie de l'accord que vous avez conclu tous les deux la nuit dernière.
Fazia parte do acordo que vocês dois fizeram na noite passada.
Это была часть сделки, которую вы двое заключили прошлой ночью.
Това беше част от сделката, която двамата сключихте снощи.“
Це була частина угоди, яку ви уклали минулої ночі.»
Bylo to součástí dohody, kterou jste uzavřeli včera v noci.“
“Deal?”
交易
acordo
dohoda
сделка
Marché
trato
угода
Договорились
¿"Trato?"
"Accord ?"
"Acordo?"
"Сделка?"
“Сделка?”
“Угода?”
„Dohoda?“
“交易?”
“After the fight.”
在之后|这场|打斗
depois de|a|luta
po|tom|boji
след|боя|
Après|le|combat
después|la|pelea
після|бою|
После|боя|драки
"Después de la pelea."
"Après le combat."
"Depois da briga."
"После драки."
“След битката.”
“Після бою.”
„Po boji.“
“打完再说。”
“Fight?” He put one hand up and rubbed his cheek, and then he winced.
|||||||||||||zuckte
打斗|他|放下|一只|手|向上|和|擦|他自己的|面颊|和|然后|他|皱眉
lutar|ele|colocou|uma|mão|para cima|e|esfregou|sua|bochecha|e|então|ele|fez uma careta
boj|on|dal|jednu|ruku|nahoru|a|třel|svůj|tvář|a|pak|on|zaškubal
бой|той|сложи|една|ръка|нагоре|и|потърка|бузата|и||след това|той|се сви
Combat|Il|mit|une|main|en l'air|et|frotta|sa|joue|et|puis|il|grimaça
¿pelear|él|levantó|una|mano|arriba|y|frotó|su|mejilla|y|luego|él|se quejó
бій|він|поклав|одну|руку|вгору|і|потер|свою|щоку|і|тоді|він|здригнувся
Драться|Он|поднял|одну|руку|вверх|и|потёр|его|щёку|и|потом|он|поморщился
"¿Pelea?" Se puso una mano en la cara y se frotó la mejilla, y luego hizo una mueca.
"Combat ?" Il leva une main et se frotta la joue, puis il grimaca.
"Briga?" Ele levantou uma mão e esfregou a bochecha, e então ele fez uma careta.
"Драка?" Он поднял одну руку и потер щеку, а затем застонал.
“Битка?” Той вдигна една ръка и потърка бузата си, след което се сви.
“Бій?” Він підняв одну руку і потер щоку, а потім скривився.
„Boj?“ Zvedl jednu ruku a třel si tvář, a pak se zašklebil.
“打架?”他抬起一只手,揉了揉自己的脸颊,然后皱了皱眉头。
Yes, there had been a fight.
是的|有|过去完成时助动词|发生过|一场|打斗
sim|lá|tinha|estado|uma|briga
ano|tam|měl|byl|jeden|boj
да|там|имаше|имало|един|бой
Oui|il|avait|eu|une|bagarre
sí|(hay)|había|habido|una|pelea
так|там|був|був|бій|
Да|там|было|быть|один|драка
Sí, había habido una pelea.
Oui, il y avait eu un combat.
Sim, houve uma briga.
Да, драка действительно была.
Да, имаше битка.
Так, бій дійсно був.
Ano, byl tam boj.
是的,确实发生过一场打斗。
He remembered a tall man with a ginger beard, and the cheering and whooping of an appreciative audience.
他|记得|一个|高的|男人|带着|一|姜黄色的|胡子|和|观众的|欢呼|和|呐喊|的|一个|感激的|观众
ele|lembrou|um|alto|homem|com|uma|ruiva|barba|e|o|aplauso|e|gritos|de|uma|apreciativa|audiência
on|vzpomněl|jednoho|vysokého|muže|s|jedním|zrzavým|vousem|a|to|povzbuzování|a|jásání|z|jedné|vděčné|publikum
той|запомни|един|висок|мъж|с|една|рижа|брада|и|възторженото|викове|и|радостни викове|на|една|признателна|публика
Il|se souvenait|un|grand|homme|avec|une|rousse|barbe|et|le|acclamation|et|cris de joie|de|un|reconnaissant|public
él|recordó|un|alto|hombre|con|una|pelirroja|barba|y|el|vítores|y|gritos|de|una|apreciativa|audiencia
він|згадав|одного|високого|чоловіка|з|одним|рудим|вусом|і|гучним|вітанням|і|криками|з|однією|вдячною|аудиторією
Он|вспомнил|высокий|высокий|человек|с|рыжей|рыжей|бородой|и|восторженное|восторженное|и|ураганное|аудитории|благодарной|благодарной|аудиторией
Recordó a un hombre alto con una barba pelirroja, y los vítores y gritos de una audiencia agradecida.
Il se souvenait d'un homme grand avec une barbe rousse, et des acclamations et des cris d'un public reconnaissant.
Ele se lembrou de um homem alto com uma barba ruiva, e do aplauso e gritos de uma audiência apreciativa.
Он вспомнил высокого человека с рыжей бородой и восторженные крики благодарной аудитории.
Той си спомни за висок мъж с джинджифилена брада и аплодисментите и възгласите на оценяваща публика.
Він згадував високого чоловіка з рудою бородою та захоплені вигуки вдячної аудиторії.
Vzpomněl si na vysokého muže s zrzavým vousem a na jásání a povzbuzování vděčného publika.
他记得一个留着姜色胡子的高个子男人,以及观众的欢呼和叫好声。
“Who won?”
谁|赢了
quem|ganhou
kdo|vyhrál
кой|спечели
Qui|a gagné
quién|ganó
хто|виграв
Кто|выиграл
“¿Quién ganó?”
« Qui a gagné ? »
“Quem ganhou?”
«Кто выиграл?»
„Кой спечели?“
“Хто виграв?”
„Kdo vyhrál?“
“谁赢了?”
“You don’t remember, eh?” Wednesday chuckled.
你|不|记得|吗|星期三|笑了
você|não|lembra|hein|quarta-feira|riu
ty|ne|pamatuješ|co|Středa|zasmál se
ти|не|помниш|а|Сряда|се засмя
Tu|ne|te souviens|hein|Mercredi|a ri
tú|no|recuerdas|eh|miércoles|se rió
ти|не|пам'ятаєш|а|середа|засміявся
Ты|не|помнишь|а|Среда|усмехнулась
“¿No lo recuerdas, eh?” se rió Miércoles.
« Tu ne te souviens pas, hein ? » rigola Mercredi.
“Você não se lembra, né?” Wednesday riu.
«Не помнишь, да?» — усмехнулся Среда.
„Не си спомняш, а?“ засмя се Сряда.
“Не пам'ятаєш, так?” - засміявся Середа.
„Nepamatuješ si, co?“ zasmál se Středa.
“你不记得了,是吗?”星期三笑着说。
“Not so you’d notice,” said Shadow.
不|那么|你会|注意到|说|影子
não|tão|você teria|notar|disse|Shadow
ne|tak|bys|všiml|řekl|Stín
не|толкова|щеше да|забележиш|каза|Сянка
Pas|si|tu|remarquer|dit|Ombre
no|tan|lo notarías|notar|dijo|Sombra
не|так|ти б|помітив|сказав|тінь
Не|так|ты бы|заметил|сказал|Тень
“No tanto como para que te des cuenta,” dijo Sombra.
« Pas de quoi s'en rendre compte, » dit Ombre.
“Não que você perceba,” disse Shadow.
«Не так, чтобы заметить,» — сказал Тень.
„Не толкова, че да забележиш,“ каза Сянка.
“Не так, щоб ти помітив,” - сказав Тінь.
„Ne tak, abys to postřehl,“ řekl Stín.
“没什么特别的,”影子说。
Conversations from the night before began to jostle in his head uncomfortably.
|||||||drängen||||
|||||||collide||||
对话|来自|那|夜晚|之前|开始|去|争吵|在|他|头|不舒服地
as conversas|de|a|noite|anterior|começaram|a|a se agitar|em|sua|cabeça|desconfortavelmente
rozhovory|z|té|noci|předtím|začaly|infinitivová částice|tlačit|v|jeho|hlavě|nepříjemně
разговори|от|миналата|нощ|преди|започнаха|да|се блъскат|в|неговата|глава|неудобно
Conversations|de|la|nuit|précédente|commencèrent|à|se bousculer|dans|sa|tête|mal à l'aise
las conversaciones|de|la|noche|anterior|comenzaron|a|chocar|en|su|cabeza|incómodamente
|||||||在他脑中不安地交错||||
розмови|з|минулої|ночі|перед|почали||штовхатися|в|його|голові|незручно
Разговоры|из|прошлой|ночи|перед|начали|в|толкаться|в|его|голове|неудобно
Las conversaciones de la noche anterior comenzaron a agolparse en su cabeza de manera incómoda.
Les conversations de la nuit précédente commençaient à se bousculer dans sa tête de manière inconfortable.
As conversas da noite anterior começaram a se agitar em sua cabeça de forma desconfortável.
Разговоры с прошлой ночью начали неудобно толкаться в его голове.
Разговорите от предишната нощ започнаха да се блъскат в главата му неудобно.
Розмови з минулої ночі почали незручно штовхатися в його голові.
Konverzace z předchozí noci se mu nepříjemně mísily v hlavě.
前一晚的对话在他脑海中不安地交错着。
“You got any more of that coffee?”
你|得到|任何|更多|的|那|咖啡
você|tem|algum|mais|de|aquele|café
ty|máš|nějaký|víc|z|toho|kávy
ти|имаш|ли|още|от|онова|кафе
Tu|as|un peu|plus|de|ce|café
tú|tienes|algún|más|de|ese|café
ти|маєш|якісь|ще|з|того|кави
У тебя|есть|какой-либо|больше|из|того|кофе
“¿Tienes más de ese café?”
« Tu as encore un peu de ce café ? »
“Você tem mais daquele café?”
«У тебя есть еще кофе?»
„Имаш ли още от това кафе?“
«У тебе є ще трохи тієї кави?»
„Máš ještě nějakou tu kávu?“
“你还有那种咖啡吗?”
The big man reached beneath the passenger seat and passed back an unopened bottle of water.
那|大|男人|伸手|在下面|乘客||座位|并且|递|回|一个|未开封的|瓶子|的|水
o|grande|homem|alcançou|debaixo de|o|passageiro|assento|e|passou|para trás|uma|não aberta|garrafa|de|água
ten|velký|muž|sáhl|pod|sedadlo|spolujezdce||a|podal|zpět|jednu|neotevřenou|láhev|s|vodou
голям||мъж|протегна|под|пасажерското||седалка|и|подаде|назад|бутилка|неотворена|бутилка|с|вода
Le|grand|homme|a atteint|sous|le|passager|siège|et|a passé|en arrière|une|non ouverte|bouteille|d'|eau
el|grande|hombre|alcanzó|debajo de|el|pasajero|asiento|y|pasó|hacia atrás|una|sin abrir|botella|de|agua
великий||чоловік|простягнув|під|переднім|пасажирським|сидінням|і|передав|назад|непаковану|непаковану|пляшку|з|води
Большой|большой|человек|дотянулся|под|пассажирским|пассажирским|сиденьем|и|передал|назад|одну|неоткрытую|бутылку|воды|воды
El hombre grande alcanzó debajo del asiento del pasajero y pasó una botella de agua sin abrir.
L'homme grand a atteint sous le siège passager et a passé une bouteille d'eau non ouverte.
O homem grande alcançou debaixo do banco do passageiro e passou uma garrafa de água não aberta.
Большой человек потянулся под сиденье пассажира и передал незакрытую бутылку воды.
Големият мъж се наведе под седалката на пътника и подаде непокътната бутилка с вода.
Великий чоловік простягнув руку під сидінням пасажира і передав назад непочатий пляшку води.
Velký muž sáhl pod sedadlo spolujezdce a podal zpět neotevřenou láhev vody.
那个大个子伸手到副驾驶座下,递回一瓶未开封的水。
“Here.
这里
aqui
tady
ето
Ici
aquí
Ось
Здесь
“Aquí.
« Tiens.
“Aqui.
«Вот.»
„Ето.“
«Ось.»
„Tady.“
“给你。”
You’ll be dehydrated.
你会|是|脱水的
você vai|estar|desidratado
ty budeš|být|dehydratovaný
ти ще|бъдеш|дехидратиран
Tu vas|être|déshydraté
tú estarás|(verbo auxiliar)|deshidratado
ти будеш|бути|зневодненим
|быть|обезвоженным
Estarás deshidratado.
Tu vas être déshydraté.
Você vai ficar desidratado.
Ты обезвожен.
Ще бъдеш дехидратиран.
Ви будете зневоднені.
Budeš dehydrovaný.
你会脱水的。
This will help more than coffee, for the moment.
这个|将|帮助|更多|比|咖啡|对于|这个|时候
isso|(verbo auxiliar futuro)|ajudará|mais|do que|café|para|o|momento
to|bude|pomůže|více|než|káva|na|ten|okamžik
това|ще|помогне|повече|от|кафе|за|момента|
Cela|(verbe auxiliaire futur)|aider|plus|que|café|pour|le|moment
esto|ayudará|ayudar|más|que|café|por|el|momento
це|допоможе|допомогти|більше|ніж|кава|на|цей|момент
Это|поможет|помочь|больше|чем|кофе|на|данный|момент
Esto ayudará más que el café, por el momento.
Cela aidera plus que le café, pour le moment.
Isto vai ajudar mais do que café, por enquanto.
Это поможет больше, чем кофе, на данный момент.
Това ще помогне повече от кафето, за момента.
Це допоможе більше, ніж кава, на даний момент.
Tohle ti pomůže víc než káva, alespoň na chvíli.
这比咖啡更有效,至少在此刻。
We’ll stop at the next gas station and get you some breakfast.
我们将|停|在|下一个||加油|站|和|买|你|一些|早餐
nós vamos|parar|em|o|próximo|||e|pegar|você|um pouco de|café da manhã
my se|zastavíme|u|té|další|benzínové|stanice|a|přineseme|ti|nějaké|snídani
ние ще|спрем|на|следващата||бензиностанция||и|вземем|ти|малко|закуска
Nous allons|nous arrêter|à|la|prochaine|essence|station|et|prendre|te|un peu de|petit déjeuner
nosotros|pararemos|en|la|próxima|gasolinera|estación|y|te|a|un poco de|desayuno
ми зупинимося|зупинитися|на|наступній|газовій||станції|і|купити|тобі|трохи|сніданку
Мы|остановимся|у|следующей|следующей|бензиновой|станции|и|купим|тебе|немного|завтрака
Pararemos en la próxima gasolinera y te compraré algo de desayuno.
Nous nous arrêterons à la prochaine station-service et nous te prendrons un petit déjeuner.
Vamos parar na próxima estação de gasolina e te arranjar um café da manhã.
Мы остановимся на следующей автозаправке и купим тебе завтрак.
Ще спрем на следващата бензиностанция и ще ти вземем закуска.
Ми зупинимося на наступній автозаправці і купимо вам сніданок.
Zastavíme na další benzínce a koupíme ti snídani.
我们会在下一个加油站停下来,给你买些早餐。
You’ll need to clean yourself up, too.
你会|需要|去|清理|你自己|干净|也
você vai|precisar|a|limpar|você mesmo|(verbo auxiliar)|também
ty budeš|potřebovat|to|umýt|se|nahoru|také
ти ще|трябва|да|почистиш|себе си|нагоре|също
|auras besoin de|à|nettoyer|toi-même|bien|aussi
tú|necesitarás|que|limpiarte|a ti mismo|bien|también
ти будеш|потрібно|щоб|прибрати|себе|нагору|також
Ты|нужно|(частица инфинитива)|привести в порядок|себя|(частица|тоже
También necesitarás limpiarte.
Tu devras aussi te nettoyer.
Você também vai precisar se limpar.
Тебе также нужно будет привести себя в порядок.
Ще трябва и да се почистиш.
Вам також потрібно буде привести себе в порядок.
Budeš se muset také umýt.
你也需要清理一下自己。
You look like something the goat dragged in.”
你|看起来|像|某样东西|那只|山羊|拖|进来
você|parece|como|algo|a|cabra|arrastou|para dentro
ty|vypadáš|jako|něco|to|koza|táhla|dovnitř
ти|изглеждаш|като|нещо|което|коза|влачи|вътре
Tu|as|quelque chose|quelque chose|la|chèvre|traînée|à l'intérieur
tú|te ves|como|algo|la|cabra|arrastró|dentro
ти|виглядаєш|як|щось|те|коза|потягла|всередину
Ты|выглядишь|как|что-то|тот|козел|притащил|внутрь
Te ves como algo que arrastró una cabra.
On dirait que tu as été traîné par un bouc.
Você parece algo que a cabra arrastou.
Ты выглядишь так, будто тебя притащила коза.
Изглеждаш като нещо, което козата е влачила.
Ти виглядаєш, як щось, що коза витягла.
Vypadáš jako něco, co sem dotáhla koza.
你看起来像是山羊拖进来的东西。
“Cat dragged in,” said Shadow.
猫|拖|进来|说|影子
gato|arrastou|para dentro|disse|Shadow
kočka|táhla|dovnitř|řekl|Shadow
котка|влачи|вътре|каза|Сенчест
Le chat|a traîné|à l'intérieur|dit|Shadow
gato|arrastrado|adentro|dijo|Sombra
кіт|потягнув|всередину|сказав|Тінь
Кот|притащил|внутрь|сказал|Тень
"Un gato arrastró," dijo Shadow.
"Un chat," dit Shadow.
"O que o gato arrastou," disse Shadow.
"Кошка притащила," сказал Шэдоу.
„Котка е влачила“, каза Сенките.
«Кішка витягла», — сказав Тінь.
"Kočka dotáhla," řekl Shadow.
“是猫拖进来的,”影子说。
“Goat,” said Wednesday.
山羊|说|星期三
cabra|disse|quarta-feira
koza|řekl|Wednesday
коза|каза|Сряда
Chèvre|dit|mercredi
cabra|dijo|miércoles
коза|сказала|Середа
Коза|сказал|Среда
"Cabra," dijo Wednesday.
"Un bouc," dit Wednesday.
"Cabra," disse Wednesday.
"Коза," сказал Среда.
„Коза“, каза Сряда.
«Коза», — сказав Середа.
"Koza," řekl Wednesday.
“是山羊,”星期三说。
“Huge rank stinking goat with big teeth.”
||stinkend||||
巨大的|恶臭的|发臭的|山羊|带着|大的|牙齿
enorme|ranço|fedido|cabra|com|grandes|dentes
obrovská|páchnoucí|smradlavá|koza|s|velkými|zuby
огромна|гнила|миризлива|коза|с|големи|зъби
Énorme|puant|puant|chèvre|avec|grandes|dents
enorme|apestoso|que huele mal|cabra|con|grandes|dientes
величезна|смердюча|смердюча|коза|з|великими|зубами
Огромный|вонючий|вонючий|козел|с|большими|зубами
“Gran rango apestoso de cabra con grandes dientes.”
« Un énorme bouc puant avec de grandes dents. »
“Grande cabra fedida com dentes grandes.”
«Огромный вонючий козел с большими зубами.»
„Огромна смрадлива коза с големи зъби.“
«Велика смердюча коза з великими зубами.»
"Obrovská smradlavá koza s velkými zuby."
“一只巨大的、臭气熏天的山羊,长着大牙。”
Shadow unscrewed the top of the water and drank.
|abgeschraubt|||||||
影子|拧开|的|顶|的|水||和|喝
Shadow|desparafusou|a|tampa|de|a|água|e|bebeu
stín|odšrouboval|víčko|vršek|z|vody|vody|a|pil
сянка|отвори|капачката|горната част|на|бутилката|вода|и|пиеше
L'ombre|dévissa|le|bouchon|de|l'|eau|et|but
sombra|desenroscó|la|tapa|de|la|agua|y|bebió
тінь|відкрутив|верхню|кришку|з|пляшки|води|і|випив
Тень|открутил|крышку|верхнюю|от|бутылки|воды|и|выпил
Shadow desenroscó la tapa del agua y bebió.
Shadow a dévissé le bouchon de l'eau et a bu.
Shadow desrosqueou a tampa da água e bebeu.
Шэдоу открутил крышку бутылки с водой и выпил.
Сянката отвинти капачката на водата и пийна.
Шедоу відкрутив кришку води і випив.
Shadow odšrouboval víčko vody a napil se.
影子拧开水瓶的盖子,喝了一口。
Something clinked heavily in his jacket pocket.
某物|发出叮当声|沉重地|在|他|外套|口袋
algo|tilintou|pesadamente|em|seu|jaqueta|bolso
něco|zazvonilo|těžce|v|jeho|kabátu|kapse
нещо|звънна|силно|в|неговия|яке|джоб
Quelque chose|a tinté|lourdement|dans|sa|veste|poche
algo|sonó|fuerte|en|su|chaqueta|bolsillo
щось|дзвеніло|сильно|в|його|куртці|кишені
Что-то|звякнуло|сильно|в|его|куртке|кармане
Algo sonó pesadamente en su bolsillo de la chaqueta.
Quelque chose a tinté lourdement dans sa poche de veste.
Algo tilintou pesadamente em seu bolso.
Что-то тяжело звякнуло в его кармане куртки.
Нещо звънна тежко в джоба на якето му.
Щось важко дзвеніло в його кишені куртки.
Něco těžce cinklo v jeho kapsy.
他的夹克口袋里发出沉重的叮当声。
He put his hand into the pocket and pulled out a coin the size of a half-dollar.
他|放|他|手|进|口袋||和|拿出|出|一枚|硬币|的|大小|的|一枚||
ele|colocou|sua|mão|em|o|bolso|e|puxou|para fora|uma|moeda|o|tamanho|de|um||
on|dal|svou|ruku|do|kapsy|kapsy|a|vytáhl|ven|minci|minci|velikosti|velikosti|z|půldolaru||
той|сложи|ръката си|в|в|джоба|и||извади|навън|монета||половин-долар|||||
Il|mit|sa|main|dans|le|poche|et|||une|pièce|le|taille|d'un|||
él|metió|su|mano|en|el|bolsillo|y|sacó|fuera|una|moneda|del|tamaño|de|un||
він|поклав|свою|руку|в|кишеню|кишеню|і|витягнув|з|монету|монету|розміром|розміром|з|півдолара||
Он|положил|его|рука|в|карман|карман|и|вытащил|наружу|монету|монету|размером|размер|в|половину||
Metió la mano en el bolsillo y sacó una moneda del tamaño de una media dólar.
Il a mis sa main dans la poche et a sorti une pièce de la taille d'un demi-dollar.
Ele colocou a mão no bolso e puxou uma moeda do tamanho de meio dólar.
Он засунул руку в карман и вытащил монету размером с полдоллара.
Той сложи ръка в джоба и извади монета с размер на половин долар.
Він засунув руку в кишеню і витягнув монету розміром з півдолара.
Vložil ruku do kapsy a vytáhl minci velikosti půl dolaru.
他把手伸进口袋,拿出一枚半美元大小的硬币。
It was heavy, and a deep yellow in color.
它|是|重的|和|深|深|黄色|的|颜色
ele|era|pesado|e|um|profundo|amarelo|em|cor
to|bylo|těžké|a|hluboké|hluboké|žluté|v|barvě
тя|беше|тежка|и|дълбок|жълт|на цвят||
Cela|était|lourd|et|un|profond|jaune|en|couleur
(eso)|estaba|pesado|y|un|profundo|amarillo|en|color
вона|була|важка|і|глибокий|глибокий|жовтий|в|кольорі
Это|было|тяжелым|и|один|глубокий|желтый|в|цвет
Era pesada y de un color amarillo profundo.
Elle était lourde et d'une couleur jaune profond.
Era pesada e de uma cor amarelo profundo.
Она была тяжелой и глубокого желтого цвета.
Тя беше тежка и с дълбок жълт цвят.
Вона була важка і глибокого жовтого кольору.
Byla těžká a měla hlubokou žlutou barvu.
它很重,颜色是深黄色的。
SENT_CWT:ANplGLYU=9.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=152.09 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.86 SENT_CWT:ANppPxpy=20.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=281.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.39
es:ANplGLYU: fr:AFkKFwvL: pt:ANppPxpy: ru:AFkKFwvL: bg:B7ebVoGS: uk:B7ebVoGS: cs:B7ebVoGS: zh-tw:B7ebVoGS:250503
openai.2025-02-07
ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=140 err=6.43%) cwt(all=1378 err=6.46%)